




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 LEED Construction Requirements Training 綠色建筑施工指導(dǎo) 議題提綱議題提綱 Scheme LEED 國際綠色建筑認(rèn)證體系簡介 LEED International Green Building Certification 綠色建筑施工指導(dǎo) Green Building Construction Requirements and Guideline LEED綠色建筑評(píng)分系統(tǒng)綠色建筑評(píng)分系統(tǒng) LEEDTM Green Building Rating System 區(qū)別于所謂綠色建筑區(qū)別于所謂綠色建筑 Distinguished from So-called
2、 Green Building 量化的體系、管理體系量化的體系、管理體系 Quantitative and Administrative LEED 認(rèn)證系統(tǒng)的國際知名度認(rèn)證系統(tǒng)的國際知名度 LEED International Fame 目前國際上最為先進(jìn)的綠色建筑認(rèn)證評(píng)分體系 Most advanced green building rating system 目前國際上最具實(shí)踐性的綠色建筑認(rèn)證評(píng)分體系 Most practical green building rating system 開放式系統(tǒng),廣泛的市場基礎(chǔ) Open system, extensive market 目前認(rèn)證項(xiàng)目分
3、布在:美國、澳大利亞、加拿大、中國、法國、 香港、印度、日本、西班牙 Projects locate at US, Australia, Canada, China, France, Hong Kong, India, Japan, Spain 我國目前國家建設(shè)部也正在引入LEED認(rèn)證系統(tǒng) Ministry of Construction is introducing LEED Rating System 綠色奧運(yùn)建筑評(píng)估體系,中國生態(tài)住宅技術(shù)評(píng)估手冊和 上海剛剛通過的上海市生態(tài)型住宅小區(qū)技術(shù)實(shí)施細(xì)則也在一 定程度上借鑒了LEED認(rèn)證系統(tǒng) Several national codes and
4、standards have referred to LEED LEED綠色建筑認(rèn)證體系綠色建筑認(rèn)證體系 Different LEED Programs For Core and Shell 核心與外觀 For New Construction 新建建筑 為建筑業(yè)主和 設(shè)計(jì)小組針對(duì) 新建建筑或重 大改建項(xiàng)目提 供LEED綠色建 筑認(rèn)證評(píng)分標(biāo) 準(zhǔn)和參考指導(dǎo)。 也稱為LEED 2.0版。 為開發(fā)商和設(shè) 計(jì)小組針對(duì)內(nèi) 裝修不屬于初 步設(shè)計(jì)階段的 新建建筑提供 LEED綠色建筑 認(rèn)證評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 和參考指導(dǎo)。 For Commercial Interiors 商業(yè)建筑內(nèi)裝 修 為建筑業(yè)主、 租戶和設(shè)計(jì)小
5、組針對(duì)商業(yè)建 筑內(nèi)裝修設(shè)計(jì) 和施工提供 LEED綠色建筑 認(rèn)證評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 和參考指導(dǎo)。 For Existing Buildings 現(xiàn)有建筑 為建筑業(yè)主、 和管理服務(wù)提 供者針對(duì)建筑 運(yùn)行和升級(jí)提 供LEED綠色建 筑認(rèn)證評(píng)分標(biāo) 準(zhǔn)和參考指導(dǎo)。 For Homes 民用住宅 為民用建筑業(yè) 主、開發(fā)商和 設(shè)計(jì)小組針對(duì) 新建民用住宅 項(xiàng)目提供LEED 綠色建筑認(rèn)證 評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)和參 考指導(dǎo)。 Neighborhood Development 社區(qū)開發(fā) 為民用建筑業(yè) 主、開發(fā)商和 設(shè)計(jì)小組針對(duì) 小區(qū)項(xiàng)目提供 LEED綠色建筑 認(rèn)證評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) 和參考指導(dǎo)。 LEED綠色建筑認(rèn)證體系綠色建筑認(rèn)證體系 LEED
6、 Rating System Product Portfolio For Core and Shell For New Construction Provide the owner & design team green building performance standard and guidelines for the new construction and major renovation (i.e. LEED 2.0) Provide the developer and design team a set of green building performance standard
7、 and guidelines for interiors apart from the design stage. For Commercial Interiors Provide the owner, tenant and design team a set of green building performance standard and guidelines for the commercial construction and interiors. For Existing Buildings Provide the owner and operator a set of gree
8、n building performance standard and guidelines for building operation, improvement and maintenance. For Homes Provide the owner, developer and design team a set of green building performance standard and guidelines for new constructed homes. Neighborhood Development Provide the owner, developer and
9、design team a set of green building performance standard and guidelines for neighborhood project. LEED分類分類 LEEDTM Categories LEEDTM技術(shù)概要技術(shù)概要 Technical Overview of LEEDTM 整體建筑理念鼓勵(lì)并引導(dǎo)協(xié)作、整合的設(shè)計(jì)和施工過程 Whole-building approach encourages and guides a collaborative, integrated design and construction process
10、優(yōu)化環(huán)境與經(jīng)濟(jì)因素 Optimizes environmental and economic factors 4個(gè)認(rèn)證等級(jí) Four levels of certification LEED認(rèn)證級(jí) LEED Certified 2632 分 銀級(jí) Silver Level 3338 分 金級(jí) Gold Level 3951 分 白金級(jí) Platinum Level 5269分 我們項(xiàng)目的目標(biāo)白金級(jí) Our Goal: Platinum 施工對(duì)環(huán)境的重要影響施工對(duì)環(huán)境的重要影響 Impact of Construction On Environment 揚(yáng)塵-感冒,污染,健康,經(jīng)濟(jì) Airbor
11、ne Dust: flu, pollution, health, economics 下水道淤積,河流淤積 Sedimentation of sewer and river 廢物再利用 Waste material reuse 室內(nèi)空氣質(zhì)量 Indoor air quality 分?jǐn)?shù) Credit 規(guī)劃規(guī)劃 Plan 設(shè)計(jì)設(shè)計(jì) Design 施工施工 Constr uction 運(yùn)行運(yùn)行 Oper- ation 選址和環(huán)境管理選址和環(huán)境管理 Site Selection 15132 節(jié)水節(jié)水 Water Efficiency 55 能源利用和大氣環(huán)境能源利用和大氣環(huán)境 Energy & Atm
12、osphere 1511121 材料和資源材料和資源 Materials & Resources 1138 室內(nèi)環(huán)境質(zhì)量室內(nèi)環(huán)境質(zhì)量 Indoor Air Quality 13742 設(shè)計(jì)創(chuàng)新設(shè)計(jì)創(chuàng)新 Innovation in Design 514 總分總分 Total642324143 施工對(duì)獲獎(jiǎng)的貢獻(xiàn)施工對(duì)獲獎(jiǎng)的貢獻(xiàn) Construction Contribution to LEED Certification 綠色建筑施工指導(dǎo)綠色建筑施工指導(dǎo) 水土流失控制水土流失控制 (SS P1) Construction Activity Pollution Prevention 可回收物品的儲(chǔ)存
13、和收集可回收物品的儲(chǔ)存和收集(MR C2) Storage & Collection of Recyclables 施工廢棄物管理施工廢棄物管理(MR C2) Construction Waste Management 循環(huán)利用成分循環(huán)利用成分(MR C4) Recycled Content 地方地方/地區(qū)物資地區(qū)物資(MR C5) Regional Materials 施工室內(nèi)空氣境質(zhì)量管理施工室內(nèi)空氣境質(zhì)量管理(IEQ C3.1&C3.2) Construction IAQ Management Plan 低揮發(fā)性材料低揮發(fā)性材料(IEQ C4.1&C4.2&C4.3) Low-Emitt
14、ing Materials 小結(jié)小結(jié) Summary : 一份檢測報(bào)告一份檢測報(bào)告 One Assessment Report 兩份計(jì)劃兩份計(jì)劃 Two Plans 三張表格三張表格 Three Tables 多張照片多張照片 Several Pictures 每月反饋每月反饋 Monthly Feedback 施工過程相關(guān)得分點(diǎn)施工過程相關(guān)得分點(diǎn) Construction- Related Credits 以下表格明確了整個(gè)施工過程中,不同施工工作內(nèi)容所需要執(zhí)行的綠色建筑措施,請(qǐng)根據(jù)實(shí)際施工團(tuán)隊(duì)的工 作范圍,自招標(biāo)階段(招標(biāo)要求書撰寫)起開始執(zhí)行。The following table ma
15、kes clear about the tasks of different scopes in the whole process of construction. Please carry it out from the stage of bids invitation (required by the bid invitation document) according to the work scope of the real construction team. 序號(hào)序號(hào)施工工作范圍施工工作范圍 Scope of Work 施工相關(guān)施工相關(guān)LEED 得分點(diǎn)得分點(diǎn) LEED Credi
16、t備注備注 Remark SS P1MR C2MR C4MR C5EQ C3EQ C4 1拆除 DemolitionY 2場地平整 Field Leveling YY 3臨時(shí)設(shè)施 Temporary Facility YYYY 4樁基 PilingYYYY 5土建 Civil Construction YYYY 6機(jī)電 MechanicalYYY 7鋼結(jié)構(gòu) Steel Framework YYYY 8幕墻 Glass CurtainYYYY 9景觀 LandscapingYYYY 10 內(nèi)裝 InteriorYYYYY 水土流失控制水土流失控制 Soil Erosion and Sedimen
17、tation Control 目的:目的:控制水土流失,減少對(duì)水和空氣質(zhì)量的負(fù)面影響。 Intent:Control soil erosion, reduce water and air pollution 要求要求 Requirements: 施工過程中防止雨水徑流和/或風(fēng)蝕流失泥土,包括儲(chǔ)存表土用于再利 用 Prevent loss of soil during construction by stormwater runoff and and/or wind erosion, including protecting topsoil by stockpiling for reuse; 防
18、止下水道或接受水沉積現(xiàn)象 Prevent sedimentation of storm sewer or receiving streams ; 防止空氣受灰塵或微粒污染 Prevent pollution the air with dust or particles. 施工人責(zé)任人收集相關(guān)證明照片定期提交給綠色顧問 Constructor and the responsible person collect and deliver relative picture evidence to Green Building consultants 參考參考 Reference: 施工要求指南施工要
19、求指南第第4頁頁 LEED Construction Guideline Page 4 水土流失控制水土流失控制 Soil Erosion and Sedimentation Control 推薦策略推薦策略(不限于以下內(nèi)容)Recommended Strategies ( not limited to the following) 滲水池 ,沉淀池,洗車臺(tái),臨時(shí)綠化,臨時(shí)覆蓋,沉積圍墻,揚(yáng)塵控 制 ,路面穩(wěn)定。 Retention pond ,sediment basin,temporary seeding and mulching,silt fencing,dust control ,Ro
20、ad surface stabilization. 詳細(xì)參考模板文件 Detailed reference template 水土流失和沉積控制計(jì)劃水土流失和沉積控制計(jì)劃 “Soil Erosion and Sedimentation Control Plan” 綠色負(fù)責(zé)人任務(wù)綠色負(fù)責(zé)人任務(wù) Duty for Green Building Responsible Person : 根據(jù)模板文件和本項(xiàng)目實(shí)際情況,完成更新版的水土流失和沉積控水土流失和沉積控 制計(jì)劃制計(jì)劃,并每月收集相片提供相應(yīng)證據(jù)。 Finish updating Soil Erosion and Sedimentation C
21、ontrol Plan according to the real implement of the project and collect the picture evidence monthly. 水土流失控制水土流失控制 Soil Erosion and Sedimentation Control 噴水控制揚(yáng)塵 Spray to control airborne dust 臨時(shí)綠化 Temporary seeding 清洗臺(tái) Washing Platform Photos_SSp1.doc 水土流失控制水土流失控制噴水控制揚(yáng)塵噴水控制揚(yáng)塵 水土流失控制水土流失控制臨時(shí)綠化臨時(shí)綠化 水土流
22、失控制水土流失控制車輛清洗臺(tái)車輛清洗臺(tái) 水土流失控制水土流失控制泥沙防護(hù)欄泥沙防護(hù)欄 水土流失控制水土流失控制泥沙防護(hù)欄泥沙防護(hù)欄 水土流失控制水土流失控制泥沙沉淀池泥沙沉淀池 可回收物品的儲(chǔ)存和收集可回收物品的儲(chǔ)存和收集 Storage & Collection of Recyclables 目的目的 IntentIntent:幫助減少運(yùn)往填埋地處理的廢棄物 Reduce the waste required to be hauled to and disposed of in landfills 要求要求 RequirementsRequirements: 提供方便的地點(diǎn),設(shè)立分類回收裝置
23、,用于回收包括(至少)紙、硬紙 板、玻璃、塑料和金屬。 Provide an easily accessible area that is dedicated to the classified garbage collection, including (at a minimum) paper, corrugated cardboard, glass, plastics and metals. 施工責(zé)任人負(fù)責(zé)收集材料,定期交給綠色顧問。 The construction responsible person should deliver relative materials to green
24、 building consultants. 參考參考 ReferenceReference: 施工要求指南施工要求指南 第5頁 Construction Requirement Guideline P5 施工廢棄物管理施工廢棄物管理 Construction Waste Management 目的:目的:從填埋處理中轉(zhuǎn)移出施工、拆除和清理場地的碎片。將回收 材料重新投入生產(chǎn)過程。將可再利用的材料投入合適的場地。 Intent:Divert construction and demolition debris from disposal in landfills. Redirect recyc
25、lable recovered resources back to the manufacturing process. Redirect reusable materials to appropriate sites. 要求要求 Requirements : 制定并實(shí)施廢棄物管理計(jì)劃,量化材料轉(zhuǎn)移量的目標(biāo)?;厥蘸?或利用至少50%(1分)或75(2分)的施工、拆除和場地 清理廢棄物。可根據(jù)重量或體積進(jìn)行計(jì)算,但前后必須保持一 致。 Develop and implement a construction waste management plan that establishes the g
26、oal for the quantity of materials to be diverted from disposal. Recycle and/or at least 50% (1 credit) or 75% (2 credits) of demolition from construction, disposing and land-clearing debris. Calculation can be done by weight or volume, but must be consistent throughout. 施工責(zé)任人負(fù)責(zé)收集材料,定期交給綠色顧問。 The con
27、struction responsible person should deliver relative materials to green building consultants 參考參考 Reference: 施工要求指南施工要求指南第第6、7頁頁 Construction Requirement Construction Requirement Guideline P6,7Guideline P6,7 施工廢棄物管理施工廢棄物管理 Construction Waste Management 推薦策略推薦策略 Recommended Strategies 回廠重新處理,加工生產(chǎn)其它新產(chǎn)
28、品。 Hauled to factory to manufacture new product. 現(xiàn)場再利用 On-site reuse 出售或贈(zèng)送第三方 Sell or donate to the third party 具體參見施工廢棄物管理計(jì)劃施工廢棄物管理計(jì)劃For detailed information, refer to Construction Waste Management Plan 綠色負(fù)責(zé)人任務(wù)綠色負(fù)責(zé)人任務(wù) Duty for Green Building Responsible Person 每月統(tǒng)計(jì)填寫施工廢棄物的處理情況。統(tǒng)計(jì)表格見施工廢棄物管理計(jì)施工廢棄物管理計(jì)
29、 劃劃附件 Monthly compile the statistics for construction waste management table (see the attachment) 施工廢棄物管理施工廢棄物管理分類收集分類收集 施工廢棄物管理施工廢棄物管理現(xiàn)場稱量現(xiàn)場稱量 施工廢棄物管理施工廢棄物管理提供收據(jù)提供收據(jù) 循環(huán)利用成分循環(huán)利用成分 目的:目的:增加含回收成分建筑產(chǎn)品的用量,從而減少由于使用和處理新材料所造成的影響。 要求:要求: 使用含回收成分的材料,其中用戶使用后的回收成分與二分之一工業(yè)使用后回收成分相加占項(xiàng)目總材 料價(jià)值的至少10%(1分)或20%(2分)。 施工
30、責(zé)任人負(fù)責(zé)收集材料,定期交給綠色顧問。 參考:參考: 施工要求指南施工要求指南 第9、10頁 Recycled Content Intent:Increase demand for building products that incorporated recycled content materials, thereby reducing impacts resulting from extraction and processing of virgin materials. Requirements: Use materials with recycled content such tha
31、t the sum of post-consumer recycled content plus of the pre-consumer content constitutes at least 10% (1 credit) or 20% (2 credits) The construction responsible person should deliver relative materials to green building consultants. Reference: Guideline for Construction Requirement P9,10 循環(huán)利用成分循環(huán)利用成
32、分 綠色負(fù)責(zé)人任務(wù)綠色負(fù)責(zé)人任務(wù) 每月填寫表格,統(tǒng)計(jì)使用的建材中含有可回收成分的重量、及價(jià)格。 并區(qū)分回收成分的來源 從民用回收 (指從廢棄的民用產(chǎn)品回?zé)捴匦律a(chǎn)) 從工業(yè)回收 (指在工業(yè)生產(chǎn)時(shí)多余的材料重新利用) 表格見施工要求指南施工要求指南 第11頁 Recycled Content n Duty for Green Building Responsible Person Monthly fulfill the table to document the weight and value of recycled content used for building Distinguish
33、the resources of recycled content Post-consumer materials i.e. reproduce the waste materials from household從民用 回收 (指從廢棄的民用產(chǎn)品回?zé)捴匦律a(chǎn)) Pre-consumer materials i.e. the reuse the surplus of manufacturing. (指在工業(yè) 生產(chǎn)時(shí)多余的材料重新利用) The table is on P 11 of Guideline for Construction Requirement 地方地方/地區(qū)物資地區(qū)物資 目的:
34、目的:增加當(dāng)?shù)亻_采和制造的建筑材料的用量,從而支持當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)發(fā)展,并減少由運(yùn)輸引起的環(huán)境影響。 要求:要求: 所使用的至少10%(1分)和20%(2分)價(jià)值的建筑材料和產(chǎn)品是在800公里范圍內(nèi)提取、冶煉和制 造。 施工責(zé)任人負(fù)責(zé)收集材料,定期交給綠色顧問。 參考:參考: 施工要求指南施工要求指南 第12、13頁 Regional Materials Intend:Increase demand for building materials that are manufactured within the region, thereby supporting the local developme
35、nt and reducing the environmental impacts resulting from transportation. Requirements: Use building materials that have been extracted, processed or manufactured within 800km of the project site for a minimum of 10% (1credit) or 20% (2 credits) The construction responsible person should deliver rela
36、tive materials to green building consultants. Reference: Guideline for Construction Requirement P12,13Guideline for Construction Requirement P12,13 地方地方/地區(qū)物資地區(qū)物資 綠色負(fù)責(zé)人任務(wù)綠色負(fù)責(zé)人任務(wù) 每月填寫表格,統(tǒng)計(jì)使用的建材中含有本地生產(chǎn)成分的使用量的價(jià)格。 并區(qū)分本地材料的產(chǎn)品生產(chǎn),原材料提取的不同。 表格見施工要求指南施工要求指南 第14頁 Regional Materials Duty for Green Building Resp
37、onsible Person Monthly fulfill the table, documenting of the values of the regional materials used on the project. Distinguish the differences of the regional manufactured and extracted materials The table is on P 14 of Guideline for Construction RequirementGuideline for Construction Requirement 施工室
38、內(nèi)空氣質(zhì)量管理施工室內(nèi)空氣質(zhì)量管理 (施工期間)(施工期間) 目的:目的:防止由建造/改造工程造成的室內(nèi)空氣質(zhì)量問題,長期保證施工人員和住戶的健康和居住 舒適。 要求:要求:制定并實(shí)施施工階段和入住前階段室內(nèi)空氣質(zhì)量(IAQ)管理計(jì)劃: 保護(hù)現(xiàn)場存貯或安裝的吸收性材料不受潮濕環(huán)境破壞 施工期間保護(hù)空氣調(diào)節(jié)器不受環(huán)境污染。如果需要施工期間空調(diào),每個(gè)回風(fēng)端都必須使用最 低有效值(MERV)為8的過濾媒介。在入住前置換所有的過濾媒介,新的過濾介質(zhì)的最小效 率報(bào)告值MERV至少應(yīng)為13 。 施工責(zé)任人負(fù)責(zé)收集材料,定期交給綠色顧問。包括提供18幅照片施工期間3個(gè)不同時(shí) 期的6幅照片說明每幅照片中所使用
39、方法; 參考:參考: 施工期間施工期間IAQ管理計(jì)劃管理計(jì)劃 Construction IAQ Management Plan (During Construction) Intent:Prevent indoor air quality problems resulting from the construction/renovation process to help sustain the comfort and well-being of construction workers and building occupants Requirements:Develop and imple
40、ment an IAQ Management Plan for the construction pre-occupancy phases of the building as follows: Protect stored on-site or installed absorptive materials from moisture damage. Protect the air handlers from the pollution during the construction. If permanently installed air handlers are used during
41、construction, filtration media with a Minimum Efficiency Reporting Value (MERV) of 8 shall be used at each return air grille. Replace all filtration media immediately with new MERV 13 one prior to occupancy. The construction responsible person should deliver relative materials to green building cons
42、ultants according to the schedule, including 18 pictures :6 pictures for each phase (3 phase in all) and illustrating the method used in each picture. Reference: Construction IAQ Management Plan 施工室內(nèi)空氣質(zhì)量管理(施工期間)施工室內(nèi)空氣質(zhì)量管理(施工期間) 推薦策略推薦策略 風(fēng)管安裝完畢及時(shí)包扎,防止受施工作業(yè)污染 揮發(fā)性材料,比如油漆、涂料、溶劑等產(chǎn)品進(jìn)場,應(yīng)單獨(dú)保存,與其它產(chǎn)品分開。 可吸附性材
43、料(比如過濾器,多孔介質(zhì))進(jìn)場,注意覆蓋保存,不要被施工揚(yáng)塵污染。特別注意不能 與揮發(fā)性材料一起保存。 施工過程不要使用空調(diào)設(shè)備,風(fēng)機(jī)盤管安裝后密封包扎送回風(fēng)口,防止灰塵進(jìn)入。 綠色負(fù)責(zé)人任務(wù)綠色負(fù)責(zé)人任務(wù) 按照綠色顧問的模板制定管理計(jì)劃 監(jiān)督落實(shí)以上要求,收集3個(gè)階段18張相片 (設(shè)備進(jìn)場,設(shè)備安裝,安裝完畢) Construction IAQ Management Plan (During Construction) Recommended Strategies Seal the opening of windpipe immediately after installation to p
44、rotect from the construction contamination. Separately store the on-site emitting materials such as paint, carpeting, solvent, etc and apart them from other products. Absorptive materials (filtration media, porous medium) should be covered to protect from the air borne dust. Special attention should
45、 be paid not to store absorptive materials with emitting materials. Do not use air conditioning system during construction. Seal the opening of FCU after installation to protect them from dust. Duty for Green Building Responsible Person Develop plan according to the template of green building consul
46、tant Supervise the above requirements and collect 18 pictures for 3 different phases ( arrival of the facilities, process of installation, and complete installing) 施工室內(nèi)空氣質(zhì)量管理(施工期間)施工室內(nèi)空氣質(zhì)量管理(施工期間) 風(fēng)口保護(hù) 場地清潔 設(shè)備保護(hù) 材料覆蓋 photos_IEQc3.1.doc Construction IAQ Management Plan (During Construction) Open Prot
47、ection House Keeping Facility Protection Material Covering photos_IEQc3.1.doc 入住前室入住前室內(nèi)空氣質(zhì)量管理內(nèi)空氣質(zhì)量管理 目的:目的:防止由建造/改造工程造成的室內(nèi)空氣質(zhì)量問題,長期保證施工人 員和住戶的健康和居住舒適。 要求:要求:制定并實(shí)施施工階段和入住前階段室內(nèi)空氣質(zhì)量(IAQ)管理計(jì)劃: 建筑徹底通風(fēng)(推薦) 在施工結(jié)束后,用戶入住前且所有內(nèi)裝均已完成時(shí),用100%室外新風(fēng)進(jìn)行通風(fēng),總送風(fēng)量不得小于每 平方米建筑面積室外新風(fēng)量4267m3, 并維持室內(nèi)至少15oC和相對(duì)濕度不超過60%。 如果大樓用戶需要在
48、全樓通風(fēng)結(jié)束前就入住使用,空間的通風(fēng)量不得小于每平方米建筑面積室外新風(fēng) 量1067m3 , 并在入住后制定繼續(xù)通風(fēng)的計(jì)劃。 或者 空氣質(zhì)量測試 在施工結(jié)束后,用戶使用前,進(jìn)行符合美國環(huán)境保護(hù)署規(guī)定的室內(nèi)空氣品質(zhì)測試要求的基本室內(nèi)空氣 質(zhì)量測試。 參考:參考: 入住前全新風(fēng)管理計(jì)劃入住前全新風(fēng)管理計(jì)劃 Construction IAQ Management Plan (Before Occupancy) Intent:Prevent indoor air quality problems resulting from the construction/renovation process to
49、help sustain the comfort and well-being of construction workers and building occupants Requirements: Develop and implement an IAQ Management Plan for the construction pre-occupancy phases of the building as follows: FLUSH-OUT(Recommended) After construction ends, prior to occupancy and with all inte
50、rior finishes installed, perform a 100% building flush out by supporting a total air volume of 4267m3 of outdoor air per m2 while maintaining an internal temperature of at least 15 and relative humidity on higher than 60%. If occupancy is desired prior to completion of the flush-out, the space may b
51、e occupied following delivery of a minimum of 1067m3 of outdoor air per m2 and the ventilation condition should be maintained after occupancy. Or AIR QUALITY TESTING After construction ends and prior to occupancy, using testing protocols consistent with the United States Environmental Protection Age
52、ncy Compendium of Methods for the Determination of Air Pollutants in Indoor air. Reference: Before Occupancy Flush-out Management Plan 施工室內(nèi)空氣境質(zhì)量管理(入住前)施工室內(nèi)空氣境質(zhì)量管理(入住前) 推薦策略推薦策略 入住前,實(shí)施建筑徹底通風(fēng) 綠色負(fù)責(zé)人任務(wù)綠色負(fù)責(zé)人任務(wù) 按照綠色顧問的模板制定管理計(jì)劃 監(jiān)督落實(shí)以上要求 Construction IAQ Management Plan (Before Occupancy) Recommended Strate
53、gy Prior to occupancy, implement building flush-out. Duty for Green Building Responsible Person Develop plan according to the template of green building consultant Supervise the implementation of the above requirements 低揮發(fā)性材料低揮發(fā)性材料 目的:目的:減少有氣味、有潛在刺激性和/或有害的室內(nèi)空氣污染物的量,保證安裝人員和住戶健康和居住舒適。 要求:要求: 業(yè)主/雇主提供標(biāo)準(zhǔn)
54、指導(dǎo)材料采購; 在材料采購期間, 根據(jù)條件對(duì)材料進(jìn)行審核; 參考:參考: 施工要求指南施工要求指南 第19-23頁 Low Emitting Materials Intend:Reduce the quantity of indoor air contaminants that are odorous , irritation and/or harmful to the comfort and well-being of installers and occupants. Requirements: Owner provides the standard to guideline the ma
55、terial purchasing; During purchasing, exam and verify the material according to the standard; Reference: Guideline for Construction Requirement P19-23 低揮發(fā)性材料低揮發(fā)性材料 綠色責(zé)任人任務(wù)綠色責(zé)任人任務(wù) 按照VOC(揮發(fā)有機(jī)氣體)含量指標(biāo)要求,控制采購。 地毯要取得CRI Green Label Plus認(rèn)證。 收集采購粘合劑、油漆、涂料材料以及地毯的VOC測試報(bào)告,將測試報(bào)告送綠色顧問審查。 Low Emitting Materials D
56、uty for Green Building Responsible Person Manage the purchasing according to the VOC limits The carpet should received the CRI Green Label Plus certification Collect the VOC assessment report of adhesives, paint, coat and carpets and deliver them to Green Building Consultant. LEED施工要求小結(jié)施工要求小結(jié) 順口溜:一份
57、檢測報(bào)告,兩份計(jì)劃,三張表格,多張照順口溜:一份檢測報(bào)告,兩份計(jì)劃,三張表格,多張照 片片 一份檢測報(bào)告:粘合劑,油漆,涂料,地毯等材料VOC含量的檢測報(bào)告 兩份計(jì)劃:水土流失和沉積控制計(jì)劃和入住前全新風(fēng)管理計(jì)劃 三張表格:施工廢棄物處理登記表,購置材料時(shí)的含回收成分登記表,購置材 料時(shí)的地方材料登記表 多張圖片:水土流失控制圖片,施工期間室內(nèi)空氣質(zhì)量管理圖片 每月反饋 LEED Construction Requirement Summary Summary: One Assessment Report, Two Plans Three Tables, Several Pictures, M
58、onthly Feedback One Assessment ReportOne Assessment Report:VOC assessment for adhesive, paint, coating, carpeting, etc. Two PlansTwo Plans:Plan for Soil Erosion and Sedimentation Control, Before Occupancy Flush-out Management Plan Three TablesThree Tables:Construction Waste Treatment Table, Recycled
59、 Content of the Purchased materials Table, Regional Material of Purchased Materials Table Several PicturesSeveral Pictures:Pictures for Soil Erosion Control, Pictures for IAQ Management During Construction Monthly FeedbackMonthly Feedback FSC 木材木材 - MR C7 要求要求 至少至少50%以上的木材建材是取得以上的木材建材是取得FSC認(rèn)證的。木材建材應(yīng)用范圍包括結(jié)構(gòu)框架、地板及骨架、木門、裝飾認(rèn)證的。木材建材應(yīng)用范圍包括結(jié)構(gòu)框架、地板及骨架、木門、裝飾 材料等,一般情況下不包括家具。材料等,一般情況下不包括家具。 在與供應(yīng)商的采購合同中,寫明本項(xiàng)目中分別有哪些木材或木制品取得了
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025至2030年中國丸鐵輸送機(jī)數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報(bào)告
- 統(tǒng)編版三年級(jí)語文下冊第八單元達(dá)標(biāo)測試卷(含答案)
- 2025年《義務(wù)教育小學(xué)體育課程標(biāo)準(zhǔn)測試卷2022版》測試題庫及答案
- 2025年軍隊(duì)文職人員招聘之軍隊(duì)文職管理學(xué)題庫附答案(典型題)
- 2019-2025年消防設(shè)施操作員之消防設(shè)備中級(jí)技能過關(guān)檢測試卷A卷附答案
- 2024年遼寧省中考道德與法治試卷(含答案)
- 高等教育自學(xué)考試《00102世界市場行情》模擬試卷一
- 2024年廣東省公務(wù)員《申論(縣鎮(zhèn)級(jí))》試題真題及答案
- 2025年法制宣傳日普法知識(shí)競賽題庫及答案(三)
- 商務(wù)談判與合作協(xié)議簽訂流程規(guī)范說明書
- 產(chǎn)品國產(chǎn)化證明書
- 詢價(jià)投標(biāo)文件(范本)
- 醫(yī)學(xué)專家談靈芝孢子粉課件
- 【講座課件】中小學(xué)教師課題研究指南及管理策略原
- 2023年06月上海市浦東新區(qū)臨港新片區(qū)文員招考聘用筆試題庫含答案解析
- 全部編版三年級(jí)語文下冊生字讀音、音序、偏旁及組詞
- 認(rèn)識(shí)DS3自動(dòng)安平水準(zhǔn)儀
- 某大酒店弱電智能化系統(tǒng)清單報(bào)價(jià)
- 醫(yī)院傳染病登記簿
- GB/T 30490-2014天然氣自動(dòng)取樣方法
- GB/T 17313-2009袋成型-充填-封口機(jī)通用技術(shù)條件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論