教育論文濃硫酸脫水實驗的改進_第1頁
教育論文濃硫酸脫水實驗的改進_第2頁
教育論文濃硫酸脫水實驗的改進_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、濃硫酸脫水實驗的改進 濃硫酸脫水實驗的改進是小柯論文網(wǎng)通過網(wǎng)絡(luò)搜集,并由本站工作人員整理后發(fā)布的,濃硫酸脫水實驗的改進是篇質(zhì)量較高的學(xué)術(shù)論文,供本站訪問者學(xué)習(xí)和學(xué)術(shù)交流參考之用,不可用于其他商業(yè)目的,濃硫酸脫水實驗的改進的論文版權(quán)歸原作者所有,因網(wǎng)絡(luò)整理,有些文章作者不詳,敬請諒解,如需轉(zhuǎn)摘,請注明出處小柯論文網(wǎng),如果此論文無法滿足您的論文要求,您可以申請本站幫您代寫論文,以下是正文。 關(guān)鍵詞濃硫酸 蔗糖 脫水反應(yīng)人教版全日制普通高級中學(xué)教科書第一冊第六章“硫酸脫水反應(yīng)”的實驗是先將200 ml燒杯中加入20 g蔗糖,加幾滴水?dāng)嚢杈鶆颍缓笤偌尤?5 ml溶質(zhì)的質(zhì)量分?jǐn)?shù)為98%的濃硫酸,迅速攪

2、拌??梢园l(fā)現(xiàn)蔗糖逐漸變黑,體積膨脹,形成疏松多孔的海綿狀的炭,并產(chǎn)生大量的有刺激性氣味的二氧化硫氣體,實驗裝置如圖1所示。該實驗存在幾點不足:實驗在敞口容器中進行,濃硫酸脫水釋放出的co2和so2氣體不但危害人體健康,而且污染環(huán)境;藥品用量大,既不節(jié)約、安全性也差;生成的刺激性氣味的氣體,導(dǎo)致有的學(xué)生咳嗽不止,學(xué)生還出現(xiàn)皮膚過敏現(xiàn)象,干擾了正常的課堂教學(xué)。本著實驗裝置要簡單、實驗現(xiàn)象要明顯、實驗成功率要高以及實現(xiàn)綠色化學(xué)實驗的原則,筆者對該實驗裝置進行了改進,用具支試管代替燒杯進行微型實驗,并進行尾氣吸收與處理,達(dá)到了很好的效果,而且實驗裝置同樣簡單易操作。一、實驗原理二、改進后的實驗裝置三、

3、驗操作步驟及實驗現(xiàn)象1.實驗操作步驟(1)稱取2g蔗糖放入具支試管底部,加入幾滴水搖勻。(2)量取2 ml濃硫酸加入試管中,迅速搖勻,蓋上橡皮塞,固定在鐵架臺上。(3)迅速將支管通入盛有naoh溶液的小燒杯中。2.實驗現(xiàn)象(1)蔗糖逐漸變黑,體積迅速膨脹,放出大量熱。(2)小燒杯中有大量的小氣泡產(chǎn)生,將導(dǎo)管取出燒杯發(fā)現(xiàn)產(chǎn)生的氣體有刺激性氣味。四、實驗結(jié)論1.濃硫酸將蔗糖分子中的h和o以組成水的比例(21)全部脫去,使蔗糖炭化,并放出大量的熱,白色的蔗糖逐漸變成黑色的炭,說明濃硫酸有脫水性。2.濃硫酸繼續(xù)和脫水產(chǎn)生的炭發(fā)生反應(yīng),生成具有刺激性氣味的so2氣體和co2氣體,使體積迅速膨脹。說明濃硫

4、酸可以和非金屬單質(zhì)c發(fā)生氧化還原反應(yīng),具有強氧化性。五、實驗設(shè)計的創(chuàng)新點1.實驗裝置操作簡單,現(xiàn)象明顯,成功率高。2.本實驗在實驗現(xiàn)象明顯的前提下,使其盡可能的微型化,藥品用量約為原實驗的十分之一,不僅節(jié)約藥品和能源,而且盡可能使污染達(dá)到最小值。 3.實驗有尾氣吸收與處理裝置,用naoh溶液吸收刺激性氣味的so2氣體和co2氣體,防止危害人體健康,保護環(huán)境,是一典型的綠色化學(xué)實驗的設(shè)計。4.這樣一個簡單的實驗不僅體現(xiàn)了濃硫酸的脫水性,還說明濃硫酸可以和非金屬單質(zhì)反應(yīng),具有強的氧化性,在教學(xué)中可以起到事半功倍的效果。(作者單位:華中師范大學(xué)化學(xué)學(xué)院)其他參考文獻(xiàn)baker, sheridan.

5、the practical stylist. 6th ed. new york: harper & row, 1985.flesch, rudolf. the art of plain talk. new york: harper & brothers, 1946.gowers, ernest. the complete plain words. london: penguin books, 1987.snell-hornby, mary. translation studies: an integrated approach. amsterdam: john benjamins, 1987.

6、hu, zhuanglin. 胡壯麟, 語言學(xué)教程 m. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2006.jespersen, otto. the philosophy of grammar. london: routledge, 1951.leech, geoffrey, and jan svartvik. a communicative grammar of english. london: longman, 1974.li, qingxue, and peng jianwu. 李慶學(xué)、彭建武, 英漢翻譯理論與技巧 m. 北京: 北京航空航天大學(xué)出版社, 2009.lian, shuneng. 連淑能

7、, 英漢對比研究 m. 北京: 高等教育出版社, 1993.ma, huijuan, and miao ju. 馬會娟、苗菊, 當(dāng)代西方翻譯理論選讀 m. 北京: 外語教學(xué)與研究出版社, 2009.newmark, peter. approaches to translation. london: pergmon p, 1981.quirk, randolph, et al. a grammar of contemporary english. london: longman, 1973.wang, li. 王力, 中國語法理論 m. 濟南: 山東教育出版社, 1984.xu, jianping. 許建平, 英漢互譯實踐與技巧 m. 北京: 清華大學(xué)出版社, 2003.yan, qigang. 嚴(yán)啟剛, 英語翻譯教程 m. 天津: 南開大學(xué)出版社, 2001.zandvoort, r. w. a handbook of english grammar. london:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論