




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、加工貿(mào)易合同范本中英文版 中華人民共和 國(guó)海關(guān)加工貿(mào)易貨物監(jiān)管辦法 (海關(guān)總署令第 219 號(hào))規(guī)定,加工貿(mào)易,是指經(jīng)營(yíng)企業(yè)進(jìn)口全部或者部 分原輔材料、零部件、元器件、包裝物料 (以下簡(jiǎn)稱(chēng) 料件 ),經(jīng)加工或裝配后,將制成品復(fù)出口的經(jīng)營(yíng)活 動(dòng),包括進(jìn)料加工、來(lái)料加工。 今天小編要與 大家分享的是:中英文版的加工貿(mào)易合同范本。具體內(nèi)容如下,歡迎參考閱讀:加工貿(mào)易合同范本(中文版)合同號(hào): 合同號(hào):簽約地點(diǎn): 日期:甲方: _ 地址:電話: 傳真 乙方: _ 地址:電話: 傳真 根據(jù)平等互利原則 有限公司與有限公司友好協(xié)商特約簽定 本合同 一、雙方承諾:由乙方提供不作價(jià)設(shè)備美元 (港幣 )給甲方用
2、于加工生產(chǎn) 之用, (詳見(jiàn)設(shè)備清單 )。產(chǎn)權(quán)歸乙 方所有。使用期限為 年,在監(jiān)管期限內(nèi),不得擅自在境內(nèi) 銷(xiāo)售、串換、轉(zhuǎn)讓、抵押或者移作他用。到期后如不續(xù)簽, 則由甲方協(xié)助乙方申報(bào)海關(guān)核準(zhǔn)后處理。乙方以免費(fèi)方式 提供設(shè)備,不需甲方辦理付匯進(jìn)口,也不需用加工費(fèi)或差 價(jià)償還設(shè)備款。 二、甲方向乙方購(gòu)買(mǎi)原料、輔料商品品名及規(guī)格 原料 輔料 品名、單位數(shù)量、單價(jià)金額編碼、單位數(shù)量、單價(jià)金額、合計(jì) 三、甲方供乙方制成品的數(shù)量及金額 商 品編碼品名及規(guī)格單位數(shù)量單價(jià)金額 合計(jì)四、乙方供料于 起運(yùn)抵 甲方制成品于 日前運(yùn)往 五、運(yùn)輸方式及運(yùn)費(fèi)用 六、保險(xiǎn)費(fèi)負(fù)擔(dān) 七、付款方式 八、包裝要求九、仲裁:因執(zhí)行本合同
3、所發(fā)生的爭(zhēng)議或與本合同有關(guān)的一切爭(zhēng)議,雙方應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決, 如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)根據(jù) 該會(huì)仲裁程序進(jìn)行仲裁,仲裁裁決為最終裁決,對(duì)雙方都 有約束力。 十、本合同一式八分,由簽字雙方各執(zhí)一 分,其余六分報(bào)送有關(guān)部門(mén)備案。甲方 (蓋章 )乙方 (蓋章 )加工貿(mào)易合同范本(英文版) THE CONTRACTFOR SINO-FOREIGN COOPERATIVE JOINT VENTURE Chapter 17 Liability for Breach of ContractArticle 42 Should thecooperative venture company
4、 be unable to continue itsoperation or achieve its business purpose due to the fact that one of thecontracting parties fails to fulfil the obligations prescribed by thecontract and articles of association, or seriously violates the provisionsof the contract and articles ofassociation, that party sha
5、ll be deemed tohave unilaterally terminated the contract. The other party shall have theright to terminate the contract in accordance with the provisions of thecontract after approval by the original examination and approvalauthority, and to claim damages. In case Party A and Party B of thecooperati
6、ve venture company agree to continue the operation, the party whofails to fulfil its obligations shall be liable for the economic lossescaused thereby to the joint venture company.Article 43 Should either Party A or PartyB fail to provide on schedule thecontributions in accordance with the provision
7、s defined in Chapter 5 ofthis contract, the party in breach shall pay to the other partyYuan, or% of the contribution starting from the firstmonth after exceeding the time limit. Should the party in breach fail toprovide after months, Yuan, or %of thecontribution shall be paid to the other party, wh
8、o shall have the right toterminate the contract and to claim damages from the party in breach inaccordance with the provisions of Article 42 of the contract.Article 44 Should all or part ofthe contract and its appendices be unable to befulfilled owing to the fault of one party, the party in breach s
9、hall bearthe liability therefor. Should it be the fault of both parties, they shallbear their respective liabilities according to the actualsituation.Article 45 In order to guarantee the performanceof the contract and itsappendices, both Party A and Party B shall provide each other with bankguarante
10、es for performance of the contract within days after thecontractcomes into force.Chapter 18 Force Majeure Article46 Should either of the parties to the contract be prevented fromexecuting the contract by force majeure, such as earthquake, typhoon,flood, fire, war or other unforeseen events, and thei
11、r occurrence andconsequences are unpreventable and unavoidable, the prevented party shallnotify the other party by telegram without any delay, and within 15 daysthereafter provide detailed information of the events and a valid documentfor evidence issued by the relevant public notary organization ex
12、plainingthe reason of its inability to execute or delay the execution of all orpart of the contract. Both parties shall, through consultations, decidewhether to terminate the contract or to exempt part of the obligations forimplementation of the contract or whether to delay the execution of thecontr
13、act according to the effects of the events on the performance of thecontract. Chapter 19 ApplicableLawArticle 47 The formation, validity, interpretation, execution and settlement ofdisputes in respect of, this contract shall be governed by the relevantlaws of the Peoples Republic of China. Chapter 2
14、0 Settlement of Disputes Article 48 Any disputes arising from the execution of, or in connection with, thecontract shall be settled through friendly consultations between bothparties. In case no settlement can be reached through consultations, thedisputes shall be submitted to the Foreign Economic a
15、nd Trade ArbitrationCommission of the China Council for the Promotion of International Tradefor arbitration in accordance with its rules of procedure. The arbitralaward is final and binding upon both parties. Article 49 During the arbitration, the contract shall be observed and enforced byboth parti
16、es except for the matters in dispute. Chapter 21 Language Article 50 The contract shall be written in Chinese and in . Bothlanguageversions are equally authentic. In the event of any discrepancybetween the two aforementioned versions, the Chinese version shallprevail.Chapter 22 Effectiveness ofthe C
17、ontract and Miscellaneous Article 51 The appendices drawn up in accordance with the principles of thiscontract are integral parts of this contract, including: the projectagreement, the technology transfer agreement, the sales agreement etc.Article 52 The contract and its appendices shall come into force commencing fromthe date of approval of the Ministry of Foreign Trade and EconomicCooperation of the Peoples Republic of China (or its entrustedexamination and approval authority).Article 53 Should no
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T-ZZB 3624-2024 1000kV交流架空輸電線路金具
- T-ZHCA 031-2024 淋洗類(lèi)化妝品溫和性評(píng)價(jià) 重建表皮模型組織活力法
- 二零二五年度房屋代管及租戶(hù)租賃合同終止通知協(xié)議
- 二零二五年度公共設(shè)施配套拆遷房產(chǎn)分割及公益基金合同
- 2025年度門(mén)面轉(zhuǎn)讓及獨(dú)家代理權(quán)合同
- 二零二五年度合資公司股權(quán)合作協(xié)議書(shū)
- 2025年度網(wǎng)絡(luò)安全責(zé)任方合作協(xié)議范本(適用于互聯(lián)網(wǎng)企業(yè))
- 二零二五年度車(chē)輛抵押抵貨款金融創(chuàng)新服務(wù)協(xié)議
- 二零二五年度銷(xiāo)售團(tuán)隊(duì)市場(chǎng)分析聘用協(xié)議
- 二零二五年度農(nóng)村房屋租賃與農(nóng)村社區(qū)文化活動(dòng)合作協(xié)議
- 第07講 兩個(gè)基本計(jì)數(shù)原理(七大題型)(解析版)
- 武漢大學(xué)高等工程數(shù)學(xué)課件
- 加油站自動(dòng)化控制系統(tǒng)
- 健康教育知識(shí)講座高血壓
- BLM(含樣例)教學(xué)課件
- 企業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型之路燈塔工廠專(zhuān)題報(bào)告
- 低溫恒溫槽日常維護(hù)保養(yǎng)
- 市政道路工程城市道路施工組織設(shè)計(jì)
- 動(dòng)物免疫接種技術(shù)課件
- 最全食堂菜譜、-公司食堂菜譜大全、-大鍋菜:522道菜+35道湯
- 線下庭審申請(qǐng)書(shū)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論