澳洲移民職業(yè)評(píng)估:NAATI翻譯職業(yè)_第1頁(yè)
澳洲移民職業(yè)評(píng)估:NAATI翻譯職業(yè)_第2頁(yè)
澳洲移民職業(yè)評(píng)估:NAATI翻譯職業(yè)_第3頁(yè)
澳洲移民職業(yè)評(píng)估:NAATI翻譯職業(yè)_第4頁(yè)
澳洲移民職業(yè)評(píng)估:NAATI翻譯職業(yè)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精品文檔你我共享NAATI機(jī)構(gòu)介紹-immiknowNAATI國(guó)際筆譯和口譯認(rèn)證機(jī)構(gòu)(The NationalAccreditati on Authority for Tran slators andIn terpreters )是澳大利亞的筆譯和口譯的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn) 和認(rèn)證機(jī)構(gòu)。它是對(duì)那些希望在澳大利亞相關(guān)領(lǐng)域工 作的從業(yè)者進(jìn)行考察的唯一認(rèn)證機(jī)構(gòu)。NAATI在澳大利亞和新西蘭的每一個(gè)州和地區(qū)設(shè)立辦公室并提供服 務(wù)??偛吭O(shè)在堪培拉。NAATI 目前提供移民目的的技術(shù)評(píng)估和社區(qū)語(yǔ)言認(rèn)定 兩種服務(wù)。怎樣獲得NAATI的移民資格評(píng)估?通過(guò)以下三種途徑-immik now1.通過(guò)NAATI認(rèn)證考試-immi

2、know國(guó)內(nèi)報(bào)考:大專以上學(xué)歷者可申請(qǐng)報(bào)考一般翻譯考試澳洲報(bào)考:大專以上學(xué)歷者可申請(qǐng):初級(jí)翻譯,一般 翻譯,中級(jí)筆譯考試??荚囉?個(gè)部分組成:口譯 In terpreti ng(2529-13)和翻譯 Tran slation(2529-15 )。而這2個(gè)部分又分別具有4個(gè)不同程度的考試,分另U為二級(jí)口譯(Paraprofessional Interpreter),二級(jí)翻譯(ParaprofessionalTranslator),口譯(Interpreter),翻譯(Translator ),會(huì)議口譯(Conference Interpreter ),高級(jí)翻譯(AdvaneedTranslat

3、or ),高級(jí)會(huì)議口譯(Senior ConferenceInterpreter ),資深翻譯(Senior AdvaneedTranslator )。而現(xiàn)在能在中國(guó)進(jìn)行考試的為翻譯資格認(rèn)證(Translator)考試內(nèi)容??荚嚂r(shí)間長(zhǎng)度為2個(gè)半小時(shí),此外還有20分鐘的讀題時(shí)間??荚囉?個(gè)部分組成:第一部分為翻譯職業(yè)考試,考 試形式為中翻英或英翻中。內(nèi)容包括翻譯兩篇大約250個(gè)字的短文,從3篇文章中選擇2篇作答即可。 考題的3篇短文所涉及的范圍包括文學(xué)類,科學(xué)類, 技術(shù)類,健康類,法律類及經(jīng)濟(jì)類等。此3篇短文所 面向的讀者均為非專業(yè)讀者。每段短文的分值為45分。第一部分得總分值為90分。第二部分

4、為職業(yè)道 德考試,與第一部分一樣考題包括3道關(guān)于職業(yè)道德 NAATI 認(rèn)準(zhǔn)則的試題,而學(xué)生只需從 3題中選擇2題作答即 可。答案必須簡(jiǎn)潔明了,每篇作答應(yīng)控制在150字左 右。這部分可用英文或中文作答。該部分的分值為10 分。此考試滿分為100分,考試及格為70分,其中 職業(yè)道德準(zhǔn)則至少達(dá)到10分中的5分,翻譯至少達(dá) 到90分中的63分,每篇分?jǐn)?shù)至少達(dá)到29分。考試評(píng)分:所有的NAATI考試都由至少兩名考官有時(shí) 甚至3個(gè)考官按照NAATI制定的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行評(píng) 判。任何關(guān)于批分的問(wèn)題都必須直接向在堪培拉辦公 室提出。任何用詞不當(dāng),錯(cuò)誤的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),語(yǔ)法錯(cuò)誤, 拼寫(xiě)錯(cuò)誤,語(yǔ)義的歪曲及文體的不當(dāng)都將予以

5、扣分, 而扣分的多少則由考官依據(jù)錯(cuò)誤的嚴(yán)重程度判定。一 般一個(gè)錯(cuò)誤扣0.5分到5分之間。2.海外學(xué)歷認(rèn)證-immiknowNAATI可以對(duì)它認(rèn)可的學(xué)院課程直接頒發(fā) 證。所讀課程必須以翻譯類為主,本科以上學(xué)歷,海外認(rèn) 證只適用與一般單向筆譯。目前,Naati提供的海外學(xué)歷/證書(shū)評(píng)估主要包括tran slator, Adva need tran slator and conferencein terpreter, Conference in terpreter(Se nior)a nd adva need tran slator(se nior)三個(gè)分類。對(duì)于擁有中國(guó)大陸學(xué)歷/學(xué)位的申請(qǐng)者,只能申

6、請(qǐng)的是 第一個(gè)分類 translator,而且是 one Ianguagedirection 的,即英翻中(筆譯)。申請(qǐng)者必須符合以下條件之一:(1) 申請(qǐng)者必須完成正式的大學(xué)課程,并獲得相關(guān)專 業(yè)的學(xué)歷或?qū)W位,這里的相關(guān)專業(yè)主要指translatingand/or interpreting.其中的大學(xué)必須為NAATI認(rèn)可或指定的大學(xué)或機(jī)構(gòu)。(2)Senior類的申請(qǐng)者必須是國(guó)際翻譯協(xié)會(huì)的注冊(cè) 會(huì)員,例如 AIIC,AITC, TAALS.3.中國(guó)國(guó)內(nèi)英語(yǔ)學(xué)士可以免考通過(guò) NAATI認(rèn)證-immik now該類申請(qǐng)人所在大學(xué)并不需要是 NAATI提名學(xué)校,專 業(yè)也不必是翻譯,課時(shí)更沒(méi)有200或

7、者400的硬性規(guī) 定,只要有一定數(shù)量翻譯課程的英語(yǔ)甚至相關(guān)專業(yè)就 有可能直接認(rèn)證獲得 NAAT I認(rèn)證。目前可以直接認(rèn)證的國(guó)內(nèi)學(xué)?;蛐峦ㄟ^(guò)認(rèn)證的學(xué)校:包括北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)士、碩士學(xué)位、北京第二精品文檔你我共享外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的英語(yǔ)翻譯專業(yè)學(xué)士學(xué)位、南開(kāi)大學(xué)英語(yǔ) 專業(yè)學(xué)士學(xué)位、復(fù)旦大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)士碩士學(xué)位等十 多所大學(xué)的專業(yè)。但是自從澳大利亞出臺(tái)了新的移民政策,翻譯口譯等 職業(yè)已經(jīng)不在SOL名單上,并且由2011年7月1日開(kāi) 始執(zhí)行,所以希望通過(guò)翻譯專業(yè)移民的人們要留心。4.赴澳大利亞完成NAATI認(rèn)證的學(xué)院課程-immik now學(xué)生在讀期間除了學(xué)習(xí)翻譯專業(yè)課程,還能對(duì)澳大利 亞社會(huì),文化等諸多

8、領(lǐng)域有充分的了解。學(xué)生在期末 最后考試中通過(guò)并獲得一定分?jǐn)?shù)(一般情況75%)將自動(dòng)獲得NAATI認(rèn)證。NAATI評(píng)估職業(yè)-immiknow272412 口譯 Interpreter272413 翻譯 TranslatorNAAT I會(huì)通過(guò)對(duì)學(xué)歷資格和工作經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行評(píng)估。各職業(yè)在各州擔(dān)保情況,請(qǐng)點(diǎn)擊鏈接NAATI材料清單-immiknow1.申請(qǐng)表格2.出生公證3.雇傭證明(畢業(yè)5年及以上者需提供)不要提供 你翻譯的作品4.英文簡(jiǎn)歷5.學(xué)歷公證(畢業(yè)證,成績(jī)單(學(xué)習(xí)每單元的課時(shí)數(shù) 和分?jǐn)?shù)),學(xué)位證)6.中英文課程描述7.護(hù)照公證8.護(hù)照類型的照片2張9.回郵地址材料說(shuō)明:由中國(guó)機(jī)構(gòu)頒發(fā)的證書(shū)須在中

9、國(guó)公證處做 中英文對(duì)照公證;由澳洲機(jī)構(gòu)頒發(fā)的證書(shū)須持證書(shū)原 件和復(fù)印件,在澳洲當(dāng)?shù)卣襃ustice of the Peace (太 平紳士)在復(fù)印件上簽字;護(hù)照可做任意一種。NAATI評(píng)估有效期-immiknowNAATI評(píng)估信的有效期是三年如何申請(qǐng)NAATI的社區(qū)語(yǔ)言鑒定,在技術(shù)移民EOI評(píng)分中獲得5分加分? -immiknowNAAT I是指定的評(píng)估社區(qū)語(yǔ)言加分的機(jī)構(gòu),只有評(píng)估 出來(lái)是翻譯或口譯2級(jí)或以上鑒定結(jié)果才可以獲得 5分加分(The Credentialed Community Language points can be claimed based on evidenee of

10、NAATI accreditati on at the Paraprofessi on al level or above, either in translatingor interpreting.)。獲得社區(qū)語(yǔ)言加分的途徑-immiknow鑒定職業(yè)-immiknow獲得社區(qū)語(yǔ)言加分的途徑-immik now資深翻譯AdvaneedTran slator (Se nior)1.國(guó)際翻譯協(xié)會(huì)的注冊(cè) 會(huì)員 或2.證明自己有免修筆譯 和口譯學(xué)分的資格高級(jí)會(huì)議口譯ConferenceIn terpreter (Se nior)1.國(guó)際翻譯協(xié)會(huì)的注冊(cè) 會(huì)員 或2.證明自己有免修筆譯 和口譯學(xué)分的資格高

11、級(jí)翻譯 AdvaneedTran slator1.通過(guò)NAATI鑒定考試 或2.完成了澳大利亞NAATI指定的學(xué)院課 程或3.完成了海外翻譯和(或口譯)課程的學(xué)歷會(huì)議口譯 ConferenceIn terpreter1.完成了澳大利亞 NAATI指定的學(xué)院課 程或2.完成了海外翻譯和 (或口譯)課程的學(xué)歷專業(yè)翻譯 ProfessionalTran slator1.通過(guò)NAATI鑒定考試 或2.完成了澳大利亞NAATI指定的學(xué)院課 程或3.完成了海外翻譯和(或口譯)課程的學(xué) 歷 或4.國(guó)際翻譯協(xié)會(huì)的注冊(cè) 會(huì)員專業(yè)口譯 ProfessionalIn terpreter1.通過(guò)NAATI鑒定考試 或

12、2.完成了澳大利亞NAATI指定的學(xué)院課程二級(jí)翻譯Paraprofessi onalTran slator通過(guò)NAATI鑒定考試二級(jí)口譯Paraprofessi onalIn terpreter1.通過(guò)NAATI鑒定考試 或2.完成了澳大利亞NAATI指定的學(xué)院課程N(yùn)AATI 申請(qǐng)費(fèi)用-immiknow2014-2015 年 NAATI 費(fèi)用,2014 年 7 月 1 日起至 2015 年6月30日有效。NAATI申請(qǐng)費(fèi)-immik now澳洲(單位:澳幣)其他國(guó)家(單 位:澳幣)申請(qǐng)費(fèi)121121在澳洲和新西蘭考試費(fèi)澳洲公民和PR非澳洲公民和PR NZ輔助翻譯(兩個(gè)方 向)408631輔助口譯(兩個(gè)方 向)510790專業(yè)翻譯 侮個(gè)方 向)510790專業(yè)翻譯(兩個(gè)方 向)637986高級(jí)翻譯 侮個(gè)方 向)7871218海外考試費(fèi)其他國(guó)家專業(yè)翻譯 侮個(gè)方 向)1405澳洲NAATI認(rèn)可課程的畢業(yè)生鑒定僅指澳洲非澳洲公民和非 PR NZ非專業(yè)譯者/輔助翻譯219339專業(yè)翻譯/口譯219339高級(jí)翻譯/ 會(huì)議口譯219339海外資格的評(píng)估所有國(guó)家資格評(píng)估費(fèi)945

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論