語(yǔ)言遷移研究流變_第1頁(yè)
語(yǔ)言遷移研究流變_第2頁(yè)
語(yǔ)言遷移研究流變_第3頁(yè)
語(yǔ)言遷移研究流變_第4頁(yè)
語(yǔ)言遷移研究流變_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、oct. 2005, volume 3, no.10 (serial no.25) us-china foreign language, issn1539-8080, usa 48 語(yǔ) 言 遷 移 研 究 流 變 臨沂師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 趙 飛* 摘 要:語(yǔ)言遷移學(xué)說(shuō)長(zhǎng)期以來(lái)一直是二語(yǔ)習(xí)得研究領(lǐng)域所關(guān)注的重要課題.本文試圖把歷史以來(lái)語(yǔ)言遷移研究分為三大陣營(yíng)行為主義學(xué)派,心智主義學(xué)派和認(rèn)知主義學(xué)派,分別指出各自的產(chǎn)生背景與學(xué)說(shuō)流變,各自的理論優(yōu)勢(shì)與學(xué)術(shù)不足,以期推動(dòng)語(yǔ)言遷移問(wèn)題的研究. 關(guān)鍵詞:語(yǔ)言遷移 二語(yǔ)習(xí)得 中介語(yǔ) 1. 導(dǎo) 言 語(yǔ)言遷移學(xué)說(shuō)長(zhǎng)期以來(lái)一直是二語(yǔ)習(xí)得研究領(lǐng)域所關(guān)注的重要課題(

2、ellis,2000:299).世紀(jì)更迭,許多學(xué)者在不斷回顧,反思上個(gè)世紀(jì)的語(yǔ)言遷移研究,如王文宇(1999),戴煒棟,王棟(2002),俞理明(2004)等.他們都從不同的角度,探討了以往的語(yǔ)言遷移研究.本文試圖把歷史以來(lái)語(yǔ)言遷移研究分為三大陣營(yíng)行為主義學(xué)派,心智主義學(xué)派和認(rèn)知主義學(xué)派,分別指出各自的產(chǎn)生背景與學(xué)說(shuō)流變,各自的理論優(yōu)勢(shì)與學(xué)術(shù)不足,以期推動(dòng)語(yǔ)言遷移問(wèn)題的研究. 2. 學(xué) 派 2. 1 行為主義學(xué)派 上個(gè)世紀(jì)五十年代興起的對(duì)比分析學(xué)說(shuō)是語(yǔ)言遷移行為主義學(xué)說(shuō)的典型代表,其主要觀點(diǎn)是:語(yǔ)言遷移是對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)的干擾;語(yǔ)言遷移是二語(yǔ)學(xué)習(xí)的主要障礙. 2.1.1 時(shí)代背景 二十世紀(jì)三,四十年

3、代,行為主義心理學(xué)和結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)主宰著整個(gè)語(yǔ)言教學(xué)界.操練定律,效應(yīng)定律和形成原則成為各項(xiàng)學(xué)習(xí)理論中的金科玉錄(watson,1924).操練定律認(rèn)為學(xué)習(xí)者對(duì)刺激做出主動(dòng)和反復(fù)的反映會(huì)促進(jìn)語(yǔ)言學(xué)習(xí);效應(yīng)定律認(rèn)為必須重視強(qiáng)化學(xué)習(xí)者的反應(yīng),鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者做出符合語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣的反應(yīng)并糾正那些不符合語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣的反應(yīng);形成規(guī)則主張把整體分解成各個(gè)組成部分,然后逐一習(xí)得.語(yǔ)言學(xué)習(xí)被認(rèn)為是習(xí)慣養(yǎng)成的結(jié)果,而所謂習(xí)慣就是由某一刺激引出的自動(dòng)反應(yīng). 2.1.2 主要學(xué)說(shuō) 對(duì)語(yǔ)言遷移進(jìn)行較早行為主義實(shí)證研究的杰出代表是文瑞克(weinreich,1953).他在研究美國(guó)移民的雙語(yǔ)現(xiàn)象過(guò)程中發(fā)現(xiàn)雙語(yǔ)環(huán)境下的語(yǔ)言接觸

4、可以產(chǎn)生l1與l2的相互遷移與干擾.這種干擾出現(xiàn)在語(yǔ)音,語(yǔ)法,詞匯等各個(gè)語(yǔ)言層面.他把語(yǔ)音干擾劃分為四種類型:(1) 音位的不完全分化用母語(yǔ)的一個(gè)音位代替二語(yǔ)中有區(qū)別性的兩個(gè)音位,結(jié)果失去了音位上的差別;(2) 音位的過(guò)度分化用母語(yǔ)的兩個(gè)音位代替二語(yǔ)的一個(gè)音位;(3) 重新解釋音位區(qū)別特征;(4) 音素的替換用母語(yǔ)的音位替換外語(yǔ)中發(fā)音與其相似的音位.在語(yǔ)法層面上,他舉出了各種各樣的干擾,如詞素的遷移,語(yǔ)法關(guān)系的遷移等.同時(shí)他還強(qiáng)調(diào):要對(duì)語(yǔ)言干擾進(jìn)行分析,就必須先詳盡描述語(yǔ)言間在各層面的異同. 文瑞克關(guān)于雙語(yǔ)現(xiàn)象中語(yǔ)言遷移的研究直接影響了二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域關(guān)于對(duì)比分析假設(shè)的語(yǔ)言遷移理論.* 趙飛,男,

5、碩士,臨沂師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師;研究方向:外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué);聯(lián)系地址:山東臨沂師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,郵編:276005. 語(yǔ) 言 遷 移 研 究 流 變 49 對(duì)比分析假設(shè)模式由弗利斯率先提出的(fries, 1945).他的主要觀點(diǎn)是:在外語(yǔ)教學(xué)課堂環(huán)境下,學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)的學(xué)習(xí)起了決定性的作用,而母語(yǔ)的語(yǔ)言形式和結(jié)構(gòu)會(huì)經(jīng)常性地不知不覺(jué)地遷移到學(xué)習(xí)者,特別是初學(xué)者的外語(yǔ)學(xué)習(xí)中去,這是學(xué)習(xí)者初學(xué)階段的必然特征.因此,他提出最有效的教材是通過(guò)對(duì)所學(xué)的語(yǔ)言進(jìn)行科學(xué)描述,并與學(xué)習(xí)者的本族語(yǔ)做仔細(xì),認(rèn)真的比較后編出的. 對(duì)比分析理論假設(shè)的奠定者一般公推美國(guó)的語(yǔ)言學(xué)家萊多(lado,1957),

6、因?yàn)樗?957年出版了第一部對(duì)比語(yǔ)言學(xué)專著跨文化語(yǔ)言學(xué).lado(1957:vii)聲稱:"通過(guò)對(duì)學(xué)生的本族語(yǔ)和文化與所學(xué)的語(yǔ)言和文化做一系統(tǒng)的比較,我們就能預(yù)測(cè)和描述在學(xué)習(xí)中可能會(huì)/不會(huì)引起困難的模式".根據(jù)萊多的對(duì)比分析理論假設(shè),二語(yǔ)習(xí)得中,目標(biāo)語(yǔ)與母語(yǔ)相似的部分學(xué)習(xí)起來(lái)最容易;反之,兩者距離越遠(yuǎn),學(xué)習(xí)起來(lái)越難.于是,在這一思想的支配下,各種難度等級(jí)量表應(yīng)運(yùn)而生(lado,1957;stockwell,1957).他們認(rèn)為,二語(yǔ)學(xué)習(xí)的困難和錯(cuò)誤主要,甚至可以說(shuō)是完全,歸咎于母語(yǔ)的干擾.通過(guò)母語(yǔ)與二語(yǔ)結(jié)構(gòu)對(duì)比,確定難度等級(jí)量表,可以預(yù)測(cè)和解釋二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的困難和錯(cuò)誤. 2

7、.1.3 小結(jié) 語(yǔ)言遷移研究的行為主義學(xué)派,認(rèn)識(shí)到母語(yǔ)在二語(yǔ)習(xí)得中的重大作用,但過(guò)分夸大了它的作用,而無(wú)視影響二語(yǔ)習(xí)得的其它因素.其主導(dǎo)思想在語(yǔ)言學(xué)理論上受結(jié)構(gòu)主義的影響,在認(rèn)識(shí)論上受行為主義心理學(xué)的支配,所以他們的主要觀點(diǎn)是:母語(yǔ)干擾第二語(yǔ)言的習(xí)得過(guò)程;母語(yǔ)結(jié)構(gòu)與二語(yǔ)的結(jié)構(gòu)存在根本差異;學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)干擾會(huì)引起語(yǔ)言錯(cuò)誤. 2.2 心智主義學(xué)派 心智主義學(xué)派受喬姆斯基的影響,篤信普遍語(yǔ)法,一度否認(rèn)語(yǔ)言遷移的作用,但近年來(lái)研究已更趨理性和成熟. 2.2.1 時(shí)代背景 上個(gè)世紀(jì)五十年代初,喬姆斯基對(duì)美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)理論的行為主義認(rèn)識(shí)論發(fā)起了挑戰(zhàn),提出了心智主義(mentalism)的認(rèn)識(shí)論思想,在

8、認(rèn)知科學(xué)研究和語(yǔ)言科學(xué)研究領(lǐng)域中引起了一場(chǎng)革命.其主要思想是:(1) 語(yǔ)言是人類所獨(dú)具的一種種屬屬性,人之所以會(huì)說(shuō)話,是因?yàn)槿松聛?lái)的時(shí)候,人腦就呈現(xiàn)為一種特定的物質(zhì)狀態(tài).這種特定的物質(zhì)狀態(tài)是人類遺傳基因預(yù)先規(guī)定好的,它在后天經(jīng)驗(yàn)的作用下,發(fā)育成長(zhǎng)而進(jìn)入一種穩(wěn)定的物質(zhì)狀態(tài),從而具備了說(shuō)話的能力,獲得了某種具體語(yǔ)言的知識(shí);(2) 與語(yǔ)言相關(guān)的人腦的某種特定的遺傳屬性決定了人有學(xué)會(huì)任何一種人類語(yǔ)言的可能.這種可能在后天語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn)的作用下,變成了使用某一具體語(yǔ)言的現(xiàn)實(shí)能力.因而語(yǔ)言便是后天經(jīng)驗(yàn)作用于人腦遺傳屬性的結(jié)果,是先天屬性與后天經(jīng)驗(yàn)相互作用的結(jié)果(chomsky,1959). 2.2.2 主要學(xué)

9、說(shuō) 心智主義學(xué)派曾經(jīng)一度認(rèn)為二語(yǔ)習(xí)得與母語(yǔ)習(xí)得是一致的,都遵循著大腦中的普遍語(yǔ)法的規(guī)律進(jìn)行心智語(yǔ)法的建構(gòu),并提出了創(chuàng)造性建構(gòu)假說(shuō).這一思想的重要代表就是dulay & burt(1973;1974a;1974b;1975;1977).dulay & burt研究了55個(gè)母語(yǔ)為漢語(yǔ)和60個(gè)母語(yǔ)為西班牙語(yǔ)的年齡在6-8歲的兒童學(xué)習(xí)英語(yǔ)的情況,發(fā)現(xiàn)他們的11個(gè)語(yǔ)素的習(xí)得順序與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的美國(guó)兒童習(xí)得順序有驚人的相似性.于是dulay & burt從橫向的實(shí)驗(yàn)結(jié)果中得出了縱向的推論:二語(yǔ)習(xí)得與母語(yǔ)習(xí)得一樣,是一個(gè)創(chuàng)造性的建構(gòu)過(guò)程,二者具有同樣的規(guī)律性和普遍性.這就是名噪一時(shí)的

10、l1=l2假設(shè),又叫創(chuàng)造性建構(gòu)假說(shuō).dulay & burt指出,兒童二語(yǔ)習(xí)得,不是通過(guò)母語(yǔ)遷移,而是通過(guò)他內(nèi)在的語(yǔ)言官能來(lái)構(gòu)建一個(gè)獨(dú)立的二語(yǔ)習(xí)得系統(tǒng).由于人的語(yǔ)言官能是一樣的,即便母語(yǔ)不同,他們習(xí)得二語(yǔ)的過(guò)程與本族語(yǔ)者習(xí)得母語(yǔ)的過(guò)程是十分相像的. dulay & burt的觀點(diǎn)在心智主義學(xué)派中立刻引起強(qiáng)烈反響.贊成者首推克拉申(krashen),他與dulay & burt(1982)共同撰寫(xiě)了二語(yǔ)一文來(lái)宣揚(yáng)這一主張,竭力貶低母語(yǔ)在二語(yǔ)習(xí)得中的作用,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言語(yǔ) 言 遷 移 研 究 流 變 50 學(xué)習(xí)中的普遍語(yǔ)法的作用,這種觀點(diǎn)后來(lái)被稱為"最低影響度立場(chǎng)&qu

11、ot;.ellis評(píng)價(jià)說(shuō),dulay & burt等學(xué)者根據(jù)不足,就妄下結(jié)論,輕率的否定了母語(yǔ)遷移的作用.(2000:315)于是,進(jìn)入八十年代以后,很多心智主義學(xué)者改變了極端的立場(chǎng),開(kāi)始致力于探索普遍語(yǔ)法與母語(yǔ)遷移關(guān)系的實(shí)證研究. 對(duì)這一問(wèn)題的最新研究,心智主義學(xué)派已經(jīng)產(chǎn)生了許多新穎的觀點(diǎn), 如原理,參數(shù),范例等.muller (2002)在他本人研究的心智活動(dòng)的框架里指出了語(yǔ)言遷移當(dāng)中的"普遍語(yǔ)法",遷移與原理,參數(shù)與范例的重要性: (1) 語(yǔ)言遷移中"普遍語(yǔ)法"的重要性:當(dāng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者能夠完全使用"普遍語(yǔ)法"時(shí),"

12、;普遍語(yǔ)法"可以使學(xué)習(xí)者走上正確的語(yǔ)言學(xué)習(xí)道路.當(dāng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者部分地使用"普遍語(yǔ)法"時(shí),"普遍語(yǔ)法"也能在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中起重要的作用.研究證明"普遍語(yǔ)法"對(duì)第二語(yǔ)言語(yǔ)法構(gòu)成起著很重要的作用. (2) 語(yǔ)言遷移和原理:"涉及原理的一般情況是這樣的:這些原理不可能以純形式的方式提供給第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者.母語(yǔ)繼續(xù)會(huì)和普遍語(yǔ)法一起作用于第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)"(muller,2002:332). (3) 語(yǔ)言遷移與參數(shù):"總的說(shuō)來(lái),母語(yǔ)參數(shù)價(jià)值不容忽視,普遍語(yǔ)法的掌握是受母語(yǔ)調(diào)控的"(muller,2002:33

13、3). (4) 語(yǔ)言遷移和范例:"語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的確會(huì)面臨母語(yǔ)和目的語(yǔ)暗示的沖突以及暗示強(qiáng)度的問(wèn)題.這些問(wèn)題的解決只能是學(xué)習(xí)者首先要求助于他們的母語(yǔ)釋義,然后識(shí)別出目的語(yǔ)與母語(yǔ)系統(tǒng)的不一致性以及詞序暗示"(muller,2002:336). muller認(rèn)為語(yǔ)言遷移不僅僅是一種"直接語(yǔ)言反映",而是間接地顯示語(yǔ)言根本原理.母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的一致性會(huì)使語(yǔ)言學(xué)習(xí)者更容易理解目的語(yǔ)特征,它會(huì)影響目的語(yǔ)的行為掌握.當(dāng)母語(yǔ)和目的語(yǔ)不存在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的相似性時(shí),母語(yǔ)和目的語(yǔ)在其他方面的相似性會(huì)影響目的語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)習(xí).jiang & kuehn (2001)

14、對(duì)此觀點(diǎn)表示贊同,但也存在不同意見(jiàn).他們認(rèn)為學(xué)習(xí)者在探索目的語(yǔ)的語(yǔ)言特征時(shí),他們往往會(huì)把母語(yǔ)的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)運(yùn)用到目的語(yǔ)的學(xué)習(xí)上.上述的研究表明了學(xué)習(xí)者固有的語(yǔ)言本能的重要性,但muller 強(qiáng)調(diào)了母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的一致性和相似性.這種一致性和相似性是語(yǔ)言遷移當(dāng)中心智活動(dòng)的核心.從以上論證中可以看到,muller(2002)和jiang & kuehn(2001)積極傾向于語(yǔ)言遷移與"普遍語(yǔ)法"的密切關(guān)系.benson(2002)在其文章中,從語(yǔ)義角度出發(fā)也提出了一個(gè)問(wèn)題.她認(rèn)為語(yǔ)言意義學(xué)習(xí)者(一種愿意冒險(xiǎn)的學(xué)習(xí)者類型)與注重語(yǔ)言形式的學(xué)習(xí)者相比似乎不太可能做語(yǔ)言轉(zhuǎn)換.這

15、一觀點(diǎn)暗示了一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí):一些研究人員接下來(lái)會(huì)在語(yǔ)言遷移的分析上嘗試功能語(yǔ)法.如果語(yǔ)言遷移已經(jīng)進(jìn)入"普遍語(yǔ)法"當(dāng)中的行為主義和認(rèn)知活動(dòng)當(dāng)中的學(xué)習(xí)和心理過(guò)程(研究階段),那么它將會(huì)面臨很多困難和問(wèn)題.所以語(yǔ)言遷移只能被當(dāng)作語(yǔ)言學(xué)習(xí)的一個(gè)策略.benson對(duì)這一問(wèn)題的研究似乎過(guò)于簡(jiǎn)單,她認(rèn)為,當(dāng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者遇到困難時(shí),"作為一種有益的交際手段"(benson,2002),這種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換會(huì)自然發(fā)生.這種說(shuō)法存在的問(wèn)題是:它會(huì)導(dǎo)致語(yǔ)言學(xué)習(xí)者(對(duì)第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)規(guī)律了解很少)的語(yǔ)言趨異.因?yàn)閎enson 沒(méi)有解釋這一釋義的原因,也沒(méi)有提及有關(guān)學(xué)習(xí)策略方面的一些事情. 2

16、.2.3 小結(jié) 心智主義學(xué)派從chomsky 的普遍語(yǔ)法著手,經(jīng)歷了從一開(kāi)始的完全否認(rèn)母語(yǔ)遷移的作用到如今的尋求普遍語(yǔ)法與母語(yǔ)遷移的關(guān)系的歷程.這一學(xué)派的理論概括性強(qiáng),但實(shí)證性差. 2.3 認(rèn)知主義學(xué)派 認(rèn)知主義學(xué)派充分認(rèn)識(shí)到母語(yǔ)遷移在二語(yǔ)習(xí)得中舉足輕重的地位,并設(shè)法從語(yǔ)言,心理,認(rèn)知,社會(huì)等各個(gè)方面來(lái)解釋母語(yǔ)遷移的作用. 2.3.1 時(shí)代背景 從二十世紀(jì)70 年代末,80 年代初至今,學(xué)者們從語(yǔ)言學(xué),心理語(yǔ)言學(xué)和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)等多角度研究遷移現(xiàn)象,語(yǔ)言遷移的定義也更加寬泛.odlin(1989)認(rèn)為語(yǔ)言遷移是學(xué)習(xí)者以前所學(xué)的任何語(yǔ)言與目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ) 言 遷 移 研 究 流 變 51 之間的相似和差異給

17、二語(yǔ)習(xí)得帶來(lái)的影響.它既包括學(xué)習(xí)者所有以前的語(yǔ)言知識(shí),也包括學(xué)習(xí)者對(duì)二語(yǔ)還不完善的了解(gass,1996:324),進(jìn)一步解釋了"先前所學(xué)的知識(shí)不僅包含母語(yǔ)知識(shí)和其它所學(xué)語(yǔ)言的知識(shí),也包括我們?nèi)辗e月累的目標(biāo)語(yǔ)規(guī)則.我們需要對(duì)語(yǔ)言遷移現(xiàn)象進(jìn)行動(dòng)態(tài)研究". 2.3.2 主要學(xué)說(shuō) 認(rèn)知主義學(xué)派的注意力主要投向遷移的制約性因素,以及遷移的認(rèn)知準(zhǔn)則研究.所謂遷移的制約性因素研究就是研究由哪些因素制約遷移的發(fā)生和隱退.ellis(2000)列出了制約遷移的6 個(gè)因素:語(yǔ)言的不同層面,如音系,詞匯,語(yǔ)法,語(yǔ)篇等;社會(huì)因素,如不同的交際對(duì)象與學(xué)習(xí)環(huán)境的影響;標(biāo)記性,如某些語(yǔ)言特征的特殊性

18、;原型概念,如某個(gè)詞的某一涵義與其它意義相比在多大程度上被認(rèn)為是核心,基礎(chǔ)的;語(yǔ)言距離和心理語(yǔ)言類型,如學(xué)習(xí)者對(duì)一語(yǔ)和二語(yǔ)之間距離的心理感受;發(fā)展因素,如對(duì)中介語(yǔ)發(fā)展的自然過(guò)程的限制. 語(yǔ)言的可遷移性分析與語(yǔ)言遷移的制約性因素研究密切相關(guān).語(yǔ)言遷移出現(xiàn)在語(yǔ)言分析的各個(gè)層面,如音韻,形態(tài),句法以及語(yǔ)義等.遷移程度在說(shuō)話者的中介語(yǔ)中差異很大.語(yǔ)音遷移是母語(yǔ)中最普遍的,也是最沒(méi)有爭(zhēng)議的.聽(tīng)話者根據(jù)說(shuō)話者的外國(guó)腔就可確定他是中介語(yǔ)說(shuō)話者.而有些中介語(yǔ)說(shuō)話者的外國(guó)腔特別重,原因是他們不能把其發(fā)音器官調(diào)整到同母語(yǔ)發(fā)音一樣的程度.語(yǔ)法(形態(tài)和句法)的遷移涉及到從嚴(yán)格模仿第一語(yǔ)言詞序到第一語(yǔ)言語(yǔ)法特征能夠在第

19、二語(yǔ)言話語(yǔ)中運(yùn)用自如.因此,遷移研究的中心問(wèn)題之一是處理遷移出現(xiàn)的有利與不利因素,這就是可遷移性分析.faerch & kasper(1987)對(duì)此提出了三個(gè)準(zhǔn)則:語(yǔ)言準(zhǔn)則,心理語(yǔ)言準(zhǔn)則和社會(huì)準(zhǔn)則. (1) 語(yǔ)言準(zhǔn)則 語(yǔ)言共性和語(yǔ)言類型特征可解釋語(yǔ)言遷移現(xiàn)象.表面上,有標(biāo)記的語(yǔ)言形式可能發(fā)生遷移.實(shí)際上,一種結(jié)構(gòu)的有標(biāo)記性特征由于它的顯性和語(yǔ)義透明性,使學(xué)習(xí)者對(duì)遷移頗為敏感.恰恰是一種結(jié)構(gòu)的語(yǔ)言共性而不是它的特性更可能導(dǎo)致遷移的發(fā)生. (2) 心理語(yǔ)言準(zhǔn)則 判斷語(yǔ)言項(xiàng)目是否遷移的心理指標(biāo)是kellerman 提出的學(xué)習(xí)者對(duì)一語(yǔ)和二語(yǔ)之間距離的心理感受.在語(yǔ)言輸出時(shí),盡管兩種語(yǔ)言有本質(zhì)區(qū)

20、別,但如果說(shuō)話者感覺(jué)到兩種語(yǔ)言極為相近,他就可能把第一語(yǔ)言成分遷移到第二語(yǔ)言中.例如荷蘭說(shuō)話者更可能把荷蘭語(yǔ)特征遷移到德語(yǔ)中介語(yǔ)而不是英語(yǔ)中介語(yǔ)中,講瑞典語(yǔ)的芬蘭雙語(yǔ)者可能把瑞典語(yǔ)的語(yǔ)言成分而非芬蘭語(yǔ)的語(yǔ)言成分遷移到英語(yǔ)中,而芬蘭的單語(yǔ)者卻更依賴他們的母語(yǔ)遷移(ringbom,1987).可遷移性的另一個(gè)重要心理準(zhǔn)則是說(shuō)話者對(duì)語(yǔ)言特定特征和語(yǔ)言中性特征的感悟,即kellerman所指的母語(yǔ)結(jié)構(gòu)的有標(biāo)記程度,它會(huì)導(dǎo)致兩種情況出現(xiàn): 不遷移.某些具有特性的語(yǔ)言項(xiàng)目一般不會(huì)發(fā)生母語(yǔ)遷移現(xiàn)象,如諺語(yǔ),俚語(yǔ),習(xí)語(yǔ),警句,具有屈折變化的詞法等等; 易遷移.某些中性的語(yǔ)言項(xiàng)目往往發(fā)生母語(yǔ)遷移,這些項(xiàng)目既包括

21、母語(yǔ)中一些帶有語(yǔ)言共性特征的內(nèi)容,又包括國(guó)際性的,源于拉丁語(yǔ)的詞句以及從其他當(dāng)代語(yǔ)言中借來(lái)的外來(lái)語(yǔ)等.在有些情況下,語(yǔ)言的標(biāo)記性,語(yǔ)義透明性和說(shuō)話者對(duì)可遷移的感知會(huì)極大重疊.因此,語(yǔ)言遷移的制約因素往往難以確定. (3) 社會(huì)心理準(zhǔn)則 社會(huì)心理因素較復(fù)雜,除了說(shuō)話者的身份這一因素外,言語(yǔ)附合理論所描述的趨同與趨異也可能對(duì)說(shuō)話者是否求助或回避第一語(yǔ)言特點(diǎn)產(chǎn)生影響,說(shuō)話者的年齡,學(xué)習(xí)風(fēng)格,第二語(yǔ)言水平和其他第二語(yǔ)言知識(shí)對(duì)遷移也起作用.其理論假設(shè): 成年人學(xué)習(xí)者比兒童更依賴先前的語(yǔ)言學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),這就使成年人比兒童在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中更經(jīng)常地出現(xiàn)遷移; 由于中介語(yǔ)說(shuō)話者有更多的時(shí)間對(duì)話語(yǔ)內(nèi)容進(jìn)行加工,而且又可能

22、"借用"第一語(yǔ)言形式,因此,加工過(guò)的話語(yǔ)比"即興話語(yǔ)"更具遷移性; 由于中介語(yǔ)說(shuō)話者所得到的第二語(yǔ)言知識(shí)不能完全用來(lái)構(gòu)建第一語(yǔ)言規(guī)則,早期階段的語(yǔ)言學(xué)習(xí)更可能出現(xiàn)遷移; 單項(xiàng)學(xué)習(xí),如詞匯項(xiàng)目等,比系統(tǒng)學(xué)習(xí)更可能出現(xiàn)遷移.根據(jù)faserch & kasper 的觀點(diǎn),上述語(yǔ)言,心理語(yǔ)言和語(yǔ) 言 遷 移 研 究 流 變 52 社會(huì)心理因素能夠促進(jìn)或制約語(yǔ)言遷移. 2.3.3 小 結(jié) 在行為主義理論框架下,對(duì)比分析假設(shè)著重比較母語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)的異同,以期獲得對(duì)遷移的預(yù)測(cè)能力.而認(rèn)知心理學(xué)理論指導(dǎo)下的語(yǔ)言遷移研究更注重學(xué)習(xí)者作為認(rèn)知主體的作用,研究者既不認(rèn)為

23、遷移現(xiàn)象無(wú)處不在,也不認(rèn)為它根本不存在,而是將注意力投向是哪些因素制約著母語(yǔ)的哪些方面易發(fā)生遷移,決定母語(yǔ)信息可遷移性的潛在準(zhǔn)則是什么. 3. 結(jié) 論 縱觀語(yǔ)言遷移學(xué)說(shuō)的研究,行為主義學(xué)派,心智主義學(xué)派和認(rèn)知主義學(xué)派都有著各自的哲學(xué)基礎(chǔ)和工作假設(shè),都存在著各自的優(yōu)勢(shì)與不足.只有攜起手來(lái),共同探討,優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),方能推動(dòng)語(yǔ)言遷移問(wèn)題研究的進(jìn)步. 參考文獻(xiàn): 1.benson, c. transfer across linguistic influencej. el t journal. 2002. 56 (1): 68-70. 2.chomsky, n. review of verbal behav

24、ior by b. f. skinner (new york: appleton-century-crofts. 1957)j. language. 1959. 35: 26-58. 3.dulay, h. & burt, m. should we teach children syntax j. language learning. 1973. 23: 245-58. 4.dulay, h. & burt, m. errors and strategies in child second language acquisitionj. tesol quarterly. 1974

25、a. 8: 129-36. 5.dulay, h. & burt, m. natural sequences in child second language acquisitionj. language learning. 1974b. 24: 37-53. 6.dulay, h. & burt, m. creative construction in second language learningc. in m. burt& h. dulay(eds.), new direction in second language learning, teaching an

26、d bilingual education. washington, d. c.: tesol. 1975. 7.dulay, h. & burt, m. remarks on creativity in language acquisitionc. in m. burt, h. dulay& f. finocchiaro(eds.), viewpoints on english as a second language. new york: regents. 1977. 8.dulay, h., burt, m., & krashen, s. language two

27、m. new york: oup. 9.ellis, r. the study of second language acquisitionm. shanghai: shanghai foreign language education press. 2000. 10.fries, c. the teaching and learning english as a foreign languagem. ann arbor: university of chicago press. 1945. 11.faerch, c. & kasper, g. perspective on language transferj. applied linguistics. 1987. 8(2): 11- 36. 12.gass, s. second language acquisition and linguistic theory: the role of language transfera. w. ritchie & t. bhatia (eds.). handbook of second language acquisitionc. san diego: academic press. 1996.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論