2022年作業(yè)許可證PermittoWork_共4頁_第1頁
2022年作業(yè)許可證PermittoWork_共4頁_第2頁
2022年作業(yè)許可證PermittoWork_共4頁_第3頁
2022年作業(yè)許可證PermittoWork_共4頁_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、wuxi project management consultant co., ltd.無錫建設(shè)監(jiān)理咨詢有限公司page 1 of 4作業(yè)許可證permit to work作業(yè)許可證1 scope 范圍1.1 the aim of this procedure is to provide guidance on the site permit to work system.本程序的目的在于就現(xiàn)場作業(yè)的許可證制度提出指導(dǎo)性意見。1.2 the site handles a large diversity of work, so the potential for serious accident

2、s is high. to prevent them it is vital that there should be safe systems of work. they will often be applied and enforced by means of a formal permit to work system.施工現(xiàn)場充滿了高強(qiáng)度的作業(yè),因此發(fā)生重大事故的可能性也比較高。為了防患于未然,必須制定一套安全作業(yè)系統(tǒng)。其中用得比較多的是一種正式制度是作業(yè)許可證制度。1.3 all critical operationswill be under the control of a p

3、ermit to work system operated by the site. specific training will be given to all employees on the ptw system .all permit requests must be made at least 4 hours prior to work commencing.所有關(guān)鍵作業(yè)行為均必須處于現(xiàn)場作業(yè)許可證制度的控制之下。全體員工均必須接受有關(guān)作業(yè)許可證制度的具體培訓(xùn)。各種作業(yè)許可證都必須在作業(yè)開始之前至少提前四小時(shí)提出申請。1.4 routine operations will not b

4、e covered by permit to work.常規(guī)作業(yè)不需要辦理作業(yè)許可證。2 terminology / definitions術(shù)語 /定義2.1 ptw - permit to work作業(yè)許可證2.2 critical operations - critical operations include hot works, confine space work, electrical work, excavations, use of radioactive and explosive material, pressure testing, lifting operations

5、over 50 tons are using 2 cranes and any other operations which might be identified during the progress of the project that need to be covered under the permit to work system. 關(guān)鍵作業(yè) -關(guān)鍵作業(yè)包括高溫作業(yè)、密閉空間作業(yè)、電氣作業(yè)、挖掘、放射性和易爆炸材料的使用、壓力測試作業(yè)、使用二臺(tái)吊機(jī)起吊五十噸以上的設(shè)備以及項(xiàng)目進(jìn)行過程中其它適用作業(yè)許可證制度的各類作業(yè)。2.3 routine operations operatio

6、ns in areas solely designated for operations will not require permit to work even though critical operations are carried out. for example a work shop or grit blasting area where hot work is considered “normal operation” will not require permit to work. however these activities must be covered under

7、other ssps or special procedure for the area. any other work that is not covered under the areas procedure will require a permit to work.常規(guī)作業(yè) -這是指那些在專屬區(qū)域進(jìn)行的、但不需要取得作業(yè)許可證就可以施工的作業(yè)(即使是關(guān)鍵作業(yè))。例如在噴鋼砂處理區(qū)域,高溫作業(yè)是“ 常規(guī)操作 ” ,所以就不必申請作業(yè)許可證。但是,在這些區(qū)域進(jìn)行作業(yè)時(shí),必須接受其它現(xiàn)場安全規(guī)定或適用精品學(xué)習(xí)資料 可選擇p d f - - - - - - - - - - - - - - 第

8、1 頁,共 4 頁 - - - - - - - - -wuxi project management consultant co., ltd.無錫建設(shè)監(jiān)理咨詢有限公司page 2 of 4作業(yè)許可證該區(qū)域的特殊程序的控制。超出區(qū)域程序范圍的任何作業(yè),必須申請并獲得作業(yè)許可證方可實(shí)施。3 procedure程序3.1 permit display 許可證顯示場所copies of a permit to work should be clearly displayed:應(yīng)該在下列場合清楚地顯示作業(yè)許可證的內(nèi)容:at the work site. 在作業(yè)場所。in the permit co-or

9、dination room, with additional copies at the worksite.在許可證辦公室,留有作業(yè)現(xiàn)場許可證的副本。3.2 permit suspension 許可暫時(shí)中止3.2.1 if for any reason work controlled by a permit has to be suspended then the permit will immediately be returned to the superintendent who will acknowledge the fact and co-ordinate the return o

10、f all permits to the permit office.如果由于各種原因,原來受許可證控制的某項(xiàng)作業(yè)不得不暫時(shí)停止, 則應(yīng)該將許可證立即返還所在部門的主管,再由主管向許可證辦公室通報(bào)真相,并將各種許可證退還給許可證辦公室。3.2.2 example of reasons for suspension are:許可證暫時(shí)收回執(zhí)行的理由舉例如下:site general alarm.現(xiàn)場出現(xiàn)一般的報(bào)警。operational reasons.操作原因。conflict of work activities.作業(yè)發(fā)生沖突。expiry of period for which permi

11、t is valid.作業(yè)許可證有效期到期。change in work site conditions.作業(yè)現(xiàn)場的情況發(fā)生變化。3.2.3 after suspension it will be necessary, once permission has been given to recommence work, to have the permit re-validated before the work can restart.在許可證暫時(shí)收回以后,一旦允許重新開始作業(yè),則在重新開始作業(yè)之前,必須對原頒發(fā)的許可證重新核準(zhǔn)。3.3 cross reference 交叉確認(rèn)4.3.1 i

12、t is important to make sure that one activity under a permit to work does not create danger for another ongoing activity.在根據(jù)作業(yè)許可證進(jìn)行某項(xiàng)作業(yè)時(shí),必須確保不對其它正在進(jìn)行中的工作構(gòu)成威脅。這一點(diǎn)是非常重要的。4.3.2 the site construction manager should be aware of potential interaction and should check when a permit is prepared whether it i

13、mpinges on one already issued.現(xiàn)場施工經(jīng)理應(yīng)該清楚地意識(shí)到各種作業(yè)之間可能存在的關(guān)聯(lián)關(guān)系,在準(zhǔn)備簽發(fā)許可證時(shí),應(yīng)該仔細(xì)確認(rèn)它是否與此前頒發(fā)的許可作業(yè)之間存在著沖突。3.4 permit revalidation 許可證的重新核準(zhǔn)4.4.1 when a permit is authorized by site hse team, it will have a time expiry placed on it. this may vary form a few hours to a full shift, depending upon the nature of t

14、he work being undertaken and the frequency at which the activity is repeated.現(xiàn)場 hse 小組在簽發(fā)許可證時(shí),應(yīng)該注明許可證的有效時(shí)間。有效期有可能是幾個(gè)小時(shí),也有可能是整個(gè)班次,具體要由作業(yè)的性質(zhì)以及作業(yè)重復(fù)的頻率決定。精品學(xué)習(xí)資料 可選擇p d f - - - - - - - - - - - - - - 第 2 頁,共 4 頁 - - - - - - - - -wuxi project management consultant co., ltd.無錫建設(shè)監(jiān)理咨詢有限公司page 3 of 4作業(yè)許可證4.4.2

15、 if, at the end of this time period, the work being controlled by the permit is not complete the permit may be revalidated by the responsible person, who shall ensure, together with the site hse team, that the original conditions required by the permit are still being met.如果在有效期到期時(shí),許可證規(guī)定的作業(yè)沒有如期完成,則應(yīng)

16、該由相關(guān)的負(fù)責(zé)人對許可證進(jìn)行重新核準(zhǔn)。負(fù)責(zé)核準(zhǔn)的人員在核準(zhǔn)之前,必須與現(xiàn)場hse 小組一起,確認(rèn)許可證原對應(yīng)的作業(yè)條件是否已經(jīng)發(fā)生變化。4.5 hand back 退還prior to the permit being signed off and handed back the following must be met:在注銷并交還許可證之前,必須滿足下列條件:has the work been completed; this should be confirmed by the permit holder.指定的作業(yè)是否已經(jīng)完成?許可證持有者必須對此予以確認(rèn)。has the site/a

17、rea been left in a safe condition?作業(yè)完成以后有關(guān)現(xiàn)場或區(qū)域是否安全情況良好?has the person in control of operations acknowledged the return of the permit?有關(guān)的作業(yè)負(fù)責(zé)人是否知道許可證已經(jīng)退還?4.6 responsibilities under permit to work system 作業(yè)許可證制度所規(guī)定的責(zé)任4.6.1 duties are placed on various persons with regard to the operation of a permit

18、to work system. in general these are as follows:在執(zhí)行作業(yè)許可證制度過程中,不同的人承擔(dān)著不同的責(zé)任??偟姆止と缦拢簍he contractor - who must ensure that all persons within his employment have a clear understanding of how the ptw system operates. in the case of contractors this is normally undertaken in conjunction with the superint

19、endent, and must ensure that the conditions of the permit are maintained throughout its period of validity.承包商 -負(fù)責(zé)保證他所雇傭的所有員工都能正確地理解作業(yè)許可證制度的運(yùn)行方式。對承包商而言,他可能更多的是與現(xiàn)場主管合作執(zhí)行這一制度,并確保在許可證有效期內(nèi),作業(yè)現(xiàn)場的作業(yè)條件不發(fā)生根本性的變化。wpm - who must establish a permit office to issue and co-ordinate the permits and identify those

20、 activities for which a permit is required.監(jiān)理負(fù)責(zé)建立一個(gè)許可證辦公室,來專門管理頒發(fā)和協(xié)調(diào)許可證事宜,并明確哪些作業(yè)需要申請?jiān)S可證。the employee - who must understand and adhere to the conditions and requirements stipulated on the permit and not undertake any activities, which cannot be understood or are not covered by the permit.員工-必須理解并遵守相

21、關(guān)許可證上規(guī)定的作業(yè)條件和作業(yè)要求,不從事任何不理解的或超出許可證許可范圍的作業(yè)。4.7 training required 培訓(xùn)要求4.7.1 training on permit to work systems is necessary for all persons who may be involved. 對于所有涉及的人員,都必須進(jìn)行有關(guān)作業(yè)許可證制度方面的培訓(xùn)。4.7.2 training should be covering the legal requirements, official guidance and company guidance.培訓(xùn)內(nèi)容包括法律要求、官方的指導(dǎo)材料和公司的指導(dǎo)材料。精品學(xué)習(xí)資料 可選擇p d f - - - - - - - - - - - - - - 第 3 頁,共 4 頁 - - - - - - - - -wuxi project management consultant co., ltd.無錫建設(shè)監(jiān)理咨詢有限公司page 4 of 4作業(yè)許可證4.8 type of permit 許可證的類型4.8.1 permit to work certificates required will generally cover the foll

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論