下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、What I Have Lived ForBertrand Arthur William Russell-伯特蘭 羅素1 我因什么活著2 我為什么而活4 我為什么活著5 我為何而生Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love ,the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have
2、blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair. 1 三種激情,簡單然而卻以壓倒性的力量,牢牢地控制了我的生命:對愛的尋求,對知識的渴求,還有對受苦的人群的難以抑制的憐憫。這三種激情像強勁的風,反復地、任性地向我呼嘯,穿過痛苦的海洋,直抵絕望的邊緣。2 三種單純?nèi)欢鴺O其強烈的激情支配著我的一生。那就是對于愛情的渴望,對于知識的追求,以及對于人類苦難痛徹肺腑的憐憫。這些激情猶如狂風,把我伸展到絕望邊緣的深深的苦
3、海上東拋西擲,使我的生活沒有定向。3 對愛情的渴望,對知識的追求,對人類苦難不可遏制的同情,是支配我一生的單純而強烈的三種感情。這些感情如陣陣巨風,吹拂在我動蕩不定的生涯中,有時甚至吹過深-沉痛苦的海洋,直抵絕望的邊緣。 4 三種激情,簡單但是極度強烈地控制著我的生命:對愛的渴望,對知識的探索,對人類苦難的難以忍受的憐憫。這些激情,不可阻擋地,越過極度痛苦的海洋,直達絕境。5 對愛情的渴望,對知識的追求,對人類苦難不可遏制的同情,是支配我一生的單純而強烈的三種感情。這些感情如陣陣巨風,吹拂在我動蕩不定的生涯中,有時甚至吹過深沉痛苦的海洋,直抵絕望的邊緣。本段落翻譯從好到壞依次是:?I have
4、 sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it , next, because it relieves loneliness- that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the worl
5、d , into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what -
6、 at last - I have found. 1 我尋求愛,一則因為她帶來的心醉神迷,-是如此之大,我寧愿犧牲我的余生來換取數(shù)小時的狂喜。我尋求愛,還因為她會舒緩孤獨,-這種蝕刻心靈的孤獨,讓人罔視這個世界,跌入陰冷、深不可測、毫無生氣的深淵。我尋求愛,還因為我在愛的神秘的聚合里,看到了古來圣徒們和詩人們夢寐以求的天堂生活在塵世預演的影子,那是神圣的天堂的縮影。這就是我所尋求的,并以為會予以人類生活益處的,這也是我最后終于尋索到了的。2 我追求愛情,首先因為它叫我消魂。愛情使人消魂的魅力使我常常樂意為了幾小時這樣的快樂而犧牲生活中的其他一切。我追求愛情,又因為它減輕孤獨感那種一個顫抖的靈魂
7、望著世界邊緣之外冰冷而無生命的無底深淵時所感到的可怕的孤獨。我追求愛情,還因為愛的結(jié)合使我在一種神秘的縮影中提前看到了圣者和詩人曾經(jīng)想像過的天堂。這就是我所追求的,盡管人的生活似乎還不配享有它,但它畢竟是我終于找到的東西。3 我所以追求愛情,有三方面的原因。首先,愛情有時給我?guī)砜裣?,這種狂喜竟如此有力,以致使我常常會為了體驗幾小時愛的喜悅,而寧愿犧牲生命中其他一切。其次,愛情可以擺脫孤寂身歷那種可怕孤寂的人的戰(zhàn)栗意識,有時會由世界的邊緣,觀察到冷酷無生命的無底深淵。最后,在愛的結(jié)合中,我看到了古今圣賢以及詩人們所夢-想的天堂的縮影,這正是我所追尋的人生境界。雖然它對一般的人類生活也許太美好了
8、,但這正是我透過愛情所得到場最終發(fā)現(xiàn)。 4 我尋找愛,首先,因為它帶來如此癡癡迷迷,常常使我愿意獻出余生來換取幾個小時的欣悅。我尋找愛,還因為它解除孤獨,在這可怕的孤獨中,顫抖的意志如穿過世界的邊緣看到冰冷、無底、死寂的深淵。我尋找愛,最終,因為我看到愛的交融,神秘而微妙,圣者和詩人描繪的天堂景象。這就是我要尋找的,雖然這對人生來說過于美好,但是我最終找到了。5 我所以追求愛情,有三方面的原因。首先,愛情有時給我?guī)砜裣玻@種狂喜竟如此有力,以致使我常常會為了體驗幾小時愛的喜悅,而寧愿犧牲生命中其他一切。其次,愛情可以擺脫孤寂身歷那種可怕孤寂的人的戰(zhàn)栗意識,有時會由世界的邊緣,觀察到冷酷無生命
9、的無底深淵。最后,在愛的結(jié)合中,我看到了古今圣賢以及詩人們所夢想的天堂的縮影,這正是我所追尋的人生境界。雖然它對一般的人類生活也許太美好了,但這正是我透過愛情所得到場最終發(fā)現(xiàn)。本段落翻譯從好到壞依次是:?With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which num
10、ber holds sway above the flux. A little of this, but not much I have achieved. 1 與對愛的尋求同樣強烈的,是我對知識的渴求。我希望了解人心,天上的星星為什么閃爍。我試圖理解畢達哥拉斯,何以”一切皆數(shù)”,“數(shù)”控制了萬物的運行。幸運的是,我已經(jīng)理解了一點,但并不是很多。2 我以同樣的熱情追求知識,我想理解人類的心靈,我想了解星辰為何燦爛,我還試圖弄懂畢達哥拉斯學說的力量,是這種力量使我在無常之上高踞主宰地位。我在這方面略有成就,但不多。3 我曾以同樣的感情追求知識,我渴望去了解人類的。也渴望知道星星為什么會發(fā)光,同時
11、我還想理解畢達哥拉斯的力量。 4 我以同樣的激情尋找知識。我希望理解人類的心靈。我希望知道星星為什么閃耀。我試圖駕馭畢達哥拉斯的數(shù)字力量,它支配著消長變化。很少一點,我達到了。5 我曾以同樣的感情追求知識,我渴望去了解人類的。也渴望知道星星為什么會發(fā)光,同時我還想理解畢達哥拉斯的力量。本段落翻譯從好到壞依次是:?Love and knowlidge , so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of
12、pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of lonelines, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer. 1 到此為止,愛與
13、知識已經(jīng)足夠,她們引領(lǐng)我們到達天堂之門:但總是悲憫之心將我拉回塵世?,F(xiàn)實中不斷的痛苦的呼喊敲擊著我的心房:災荒中饑餓的孩子,殘暴統(tǒng)治下受欺凌的人們,不幸的老人已經(jīng)是孩子們厭惡的負擔,還有蔓延世界的孤獨,貧困和痛苦。所有這些像是對人們生活理想的一個諷刺。我渴望減弱這些生活中邪惡的玩笑,但我不能夠,我也在受苦。2 愛情和知識只要存在,總是向上導往天堂。但是,憐憫又總是把我?guī)Щ厝碎g。痛苦的呼喊在我心中反響回蕩,孩子們受饑荒煎熬,無辜者被壓迫者折磨,孤弱無助的老人在自己的兒子眼中變成可惡的累贅,以及世上觸目皆是的孤獨、貧困和癰苦這些都是對人類應該過的生活的嘲弄。我渴望能減少罪惡,可我做不到,于是我感到
14、痛苦。3 愛情與知識的可能領(lǐng)域,總是引領(lǐng)我到天堂的境界,可對人類苦難的同情經(jīng)常把我?guī)Щ噩F(xiàn)實世界。那些痛苦的呼喚經(jīng)常在我內(nèi)心深處引起回響。饑餓中的孩子,被壓迫被折-磨者,給子女造成重擔的孤苦無依的老人,以及全球性的孤獨、貧窮和痛苦的存在,是對人類生活理想的無視和諷刺。我常常希望能盡自己的微薄之力去減輕這不必要的痛苦,但我發(fā)現(xiàn)我完全失敗了,因此我自己也感到很痛苦。 4 愛和知識,唯有可能通向天堂。但是憐憫總把我?guī)Щ厝耸?。痛苦哭叫的回聲激蕩在我的?nèi)心。忍受饑餓的孩子,慘遭摧殘的災民,被視為重負的無助老人,糟蹋著人類應有的生活。我試圖減輕這災禍,但是我不能,而且我也在遭受重。5 愛情與知識的可能領(lǐng)域,
15、總是引領(lǐng)我到天堂的境界,可對人類苦難的同情經(jīng)常把我?guī)Щ噩F(xiàn)實世界。那些痛苦的呼喚經(jīng)常在我內(nèi)心深處引起回響。饑餓中的孩子,被壓迫被折磨者,給子女造成重擔的孤苦無依的老人,以及全球性的孤獨、貧窮和痛苦的存在,是對人類生活理想的無視和諷刺。我常常希望能盡自己的微薄之力去減輕這不必要的痛苦,但我發(fā)現(xiàn)我完全失敗了,因此我自己也感到很痛苦。本段落翻譯從好到壞依次是:?This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me. 1 這就是我全部的生活。我發(fā)現(xiàn)她們值得人們?yōu)橹?/p>
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年安全生產(chǎn)責任基金抵押合同
- 2025年在線醫(yī)療健康平臺用戶注冊協(xié)議
- 2025年保密協(xié)議信息轉(zhuǎn)換書
- 2025年代理渠道合作協(xié)議
- 2025年旅游項目管理標準協(xié)議
- 《英語選修課》課件
- 2024 浙江公務(wù)員考試行測試題(A 類)
- 2025版美容護膚中心場地租賃合同范本4篇
- 2025版基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)工程施工合同終止補充協(xié)議2篇
- 買賣墓地合同(2024版)
- 2025年度房地產(chǎn)權(quán)證辦理委托代理合同典范3篇
- 柴油墊資合同模板
- 湖北省五市州2023-2024學年高一下學期期末聯(lián)考數(shù)學試題
- 城市作戰(zhàn)案例研究報告
- 【正版授權(quán)】 ISO 12803:1997 EN Representative sampling of plutonium nitrate solutions for determination of plutonium concentration
- 道德經(jīng)全文及注釋
- 2024中考考前地理沖刺卷及答案(含答題卡)
- 多子女贍養(yǎng)老人協(xié)議書范文
- 彩票市場銷售計劃書
- 骨科抗菌藥物應用分析報告
- 支付行業(yè)反洗錢與反恐怖融資
評論
0/150
提交評論