下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、四級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)本題滿分為15 分,成績(jī)分為六個(gè)檔次:13-15 分、 10-12 分、 7-9 分、 4-6 分、 1-3 分和0 分。13-15 分譯文準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無(wú)語(yǔ)言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。10-12 分 譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無(wú)重大語(yǔ)言錯(cuò)誤。7-9 分 譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語(yǔ)言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語(yǔ)言錯(cuò)誤。4-6 分 譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的嚴(yán)重語(yǔ)言錯(cuò)誤。1-3 分 譯文支離破碎。除個(gè)別詞語(yǔ)或句子,絕大部分文字沒(méi)有表達(dá)原文意思。0 分未作答,或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不
2、相關(guān)。各分?jǐn)?shù)檔例文 : 翻譯原文許多人喜歡中餐。在中國(guó),烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。精心準(zhǔn)備的中餐既可口又好看。 烹飪技藝和配料在中國(guó)各地的差別很大。但好的烹飪都有一個(gè)共同點(diǎn),總是要考慮到顏色、味道、口感和營(yíng)養(yǎng)(nutrition ) 。由于食物對(duì)健康至關(guān)重要,好的廚師總是努力在谷物、肉類和蔬菜之間取得平衡,所以中餐既美味又健康。many people enjoy chinese food. cooking is looked upon as an art as well as a skill in china. a carefully prepared chinese di
3、sh is not only delicious to eat but also beautiful to look at. cooking techniques and ingredients vary widely across the country. but good cooking does have something in common. it always takes into account color, flavor, taste and nutrition. as food is vital to health, good cooks always strive to s
4、trike a balance between grains, meats and vegetables, so chinese dishes are both delicious and healthy. 14 分參考譯文 many people enjoy chinese food. in china, cooking is not only viewed as a skill but also regarded as a form of art. a carefully-prepared chinese dinner can be both tasty and good looking.
5、 while cooking skills and ingredients differ largely from place to place in china, fine cooking always has something in common, that is the consideration of color, flavor, taste and nutrition. since food is vital to the health, a fine cook is always trying to achieve a balance between cereals, meat
6、and vegetables. therefore, the chinese food is both delicious and healthy. (紅色字體為有錯(cuò)誤部分)評(píng)語(yǔ): 1. 本譯文用詞貼切,行文流暢,注意到了句式的變化以及銜接詞的使用。屬于13-15 分分?jǐn)?shù)檔的高分翻譯。 2. 出現(xiàn)了 5 出語(yǔ)法、用詞的錯(cuò)誤,所以最終確定為14 分翻譯。 11 分參考譯文 many people like chinese food. in china, cooking is regarded not only as a kind of skill but also as a kind of ar
7、t. chinese food, which is prepared carefully, is both delicious and good looking. cooking skills and ingredients differ greatly from place to place in china. however, good cooking shares one thing in common: color, taste, feel and nutrition are always under consideration. since food is of vital impo
8、rtance to health, good cooks are always trying to be balanced with grain, meat, and vegetables. as a result, chinese food is delicious and healthy. (紅色字體為有錯(cuò)誤部分)評(píng)語(yǔ): 1. 本譯文表達(dá)了絕大部分原文的意思,文字通順連貫,用到了復(fù)雜句式,顯示出了較強(qiáng)的語(yǔ)言功底。屬于10-12 分分?jǐn)?shù)檔的翻譯。 2. 有一個(gè)嚴(yán)重錯(cuò)句,且出現(xiàn)了3 出明顯的語(yǔ)言錯(cuò)誤,所以最終定為11 分翻譯。8 分參考譯文 many people love chinese f
9、ood. in china, cooking is not only regarded a kind of skill, but also art. well-prepared chinese dishes taste good besides good look. there is a big different in cooking skills and ingredients between different parts of china. but one thing which is common in good dishes is that they all consider ab
10、out the color, the tasting and the nutrition. as food is so important to health, good cookers always try to make a balance between corn, meat and vegetables. as a result, chinese dishes are delicious and healthy. (劃線句為正確句)評(píng)語(yǔ): 1. 譯文基本表達(dá)原文意思,但用詞欠缺, 語(yǔ)言錯(cuò)誤相當(dāng)多,且其中很多屬于重大語(yǔ)言錯(cuò)誤,所以歸為7-9 分檔。 2. 劃線句為正確句,總共4 句,本譯
11、文最終分?jǐn)?shù)為8 分。5 分參考譯文 many people like chinese food. cooking is not only a skill but also it is a kind of art. it is delicious and beautiful that chinese meals carefully prepared. it is differently in cooking and material beside in chinese. but, good meals have a common point which color, teast and nutr
12、ition are though about. then a good cooker is always trying their best to balance it from meat vegetables and so on. therefore, chinese meals are delicious and heathy. (劃線句為正確句)評(píng)語(yǔ): 1. 譯文僅表達(dá)一部分原文意思。存在用詞不準(zhǔn)確,語(yǔ)言錯(cuò)誤多等問(wèn)題。所以定位為4-6 分檔譯文。 2. 本譯文中劃線句為正確句,僅一句,所以最終定為5 分譯文。 2 分參考譯文 many people like china food. in
13、 china, not only a technolege make food, and also an artist. good food is eated fine and seems fine. how make food and make the food need what is defferent in defferent place in china. but make good food just only think the foods colour teste, feel make people and nutrition. food is importand for health, so good people that make food is use more pow
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《軸承的功用和類型》課件
- 《湖南信息公開(kāi)》課件
- 釀酒工程施工合同
- 小學(xué)生英語(yǔ)匯報(bào)課件
- 依法治市培訓(xùn)課件通知
- 防搶安全知識(shí)培訓(xùn)課件
- 二十四節(jié)氣霜降節(jié)氣習(xí)俗文化宣傳活動(dòng)
- 專題6.6 線段與動(dòng)點(diǎn)、角的旋轉(zhuǎn)-2024-2025學(xué)年七年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè)舉一反三系列(人教版2024)(解析版)
- 安全反恐課件
- 2023年度江西省政府采購(gòu)評(píng)審專家資格每日一練試卷A卷含答案
- 《護(hù)患溝通》課件
- 洗浴用品購(gòu)銷合同模板
- 電能質(zhì)量-公用電網(wǎng)諧波
- 部編人教版道德與法治八年級(jí)上冊(cè):(1-4)單元全套練習(xí)題4套(含解析)
- 電火灶-編制說(shuō)明
- 幼兒園幼小銜接方案模板
- 批評(píng)與自我批評(píng)表
- 2024年商用密碼應(yīng)用安全性評(píng)估從業(yè)人員考核試題庫(kù)-中(多選題)
- Be going to 句型(教學(xué)設(shè)計(jì))-2023-2024學(xué)年人教PEP版英語(yǔ)五年級(jí)下冊(cè)
- 2023年10月下半年空軍直接選拔招錄軍官筆試歷年典型考題及考點(diǎn)剖析附答案詳解
- 土方清理合同范本
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論