


下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、 日語近義詞的比較研究 日語近義詞的比較研究一、引言隨著日語學(xué)習(xí)的深入,日語學(xué)習(xí)者掌握的詞匯越來越多,但是,無論是在寫作還是在會話中常常出現(xiàn)對日語近義詞的誤用。比如日語的“言訳”、“弁解”、“言逃”、“言抜”都有“辯解、分辨”之義,單單從字典中不足以區(qū)別四者,因此,本文將對此四者進行辨析。首先,通過查閱辭典進行釋義,其次,利用語料庫,找出四者的實際語料并進行分析,從語義、用法、語感方面對其進行區(qū)分。最后把分析結(jié)果進行歸納總結(jié)。二、辭典釋義通過翻閱大辭林,找出了四者的各個釋義。言訳:自分言動正當(dāng)化事情説明、説明。弁解。道筋物事説明。解説。過失、失敗。
2、謝罪。弁解:言。言。言逃:言逃。、言葉。言抜:言。言。從以上可以看出,“言訳”和“弁解”的辭典釋義大致相同,均表示為自己的言論和行動做解釋,在其名詞詞干后面加“”均可作變動詞使用,而“言逃”和“言抜”此二者則分別由動詞“言逃”和“言”名詞化得來,詞義側(cè)重巧妙地進行辯解。三、語料庫中的用例本文通過利用北京日本學(xué)研究中心開發(fā)的“中日對譯語料庫”,對其收錄的36部日文原著進行語料檢索,經(jīng)過統(tǒng)計及分析,將從其用法、語感等方面進行區(qū)別。1、“言訳”的語料分析除去重復(fù)的例子,在語料庫中共得到“言訳”的例子24件,其中,14件作名詞用(如例1、例2),7件作變動詞使用(即言訳+,如例3、例4),3件接詞尾“
3、”作形容詞使用(如例5、例6)??梢钥闯觯把栽U”主要是側(cè)重于名詞用法,除了“辯解”,還具有“道歉”的意思。例1:言訳説明、自分不注意無神経詫。(免去辯護和解釋,而請其原諒自己的粗心大意和麻木不仁。情系明天)例2:言訳、他人、會社悪口言。(不要分辯和抱怨,也不要說別人和公司的壞話。順應(yīng)自然的生存哲學(xué))例3:?僕言訳。(“不是那么回事?!蔽一琶庌q。挪威的森林)例4:?言訳、辛?僕直子言?(“不是我狡辯,我實在痛苦?!蔽覍χ弊诱f。挪威的森林)例5:、飲、言訳女口。(好容易喝完了,他近乎道歉地把水壺口送到女人嘴里。砂女)例6:、女、言訳(“算了吧,別費心了”女人受寵若驚,那口氣簡直象在道歉砂女)2
4、、“弁解”的語料分析語料庫中,除去重疊例子,共得到“弁解”的例子31件,其中,名詞用法和變動詞用法的件數(shù)相差不多,分別為13件和16件(如例7例10),表明名詞與動詞用法兼重。另外,還有2件接“”作形容詞使用(如例11、例12)。通過具體分析語料,可知,“弁解”只表示“辯解、分辨”之義,無其他引申之義,另外,根據(jù)語源,“弁解”為漢語詞,因而從語感上而言,較“言訳”更書面化。例7:私私弁解始。(于是我開始為自己辯解了。心)例8:兄私弁解黙聞。(哥哥默默地聽著我的辯解。破戒)例9:事気掛私弁解。(“我根本沒有放在心上?!蔽肄q解道。心)例10:女黙。言返、弁解気配。(女人不作聲了。既不像有心思回嘴,
5、也不見有辯解的動靜。砂女)例11:言、自分言葉弁解気入。(說罷,杏子很不滿意自己:這種說法頗有自我掩飾的味道。情系明天)例12:彼弁解母言。(他向母親辯解道。青春的蹉跌)3、“言逃”和“言抜”的語料分析在此語料庫中,“言逃”和“言抜”的語料很少,分別為3件及1件。由此推斷,此二者相對“言訳”、“弁解”較少用。語料庫中的用例如下:例13:出現(xiàn)言逃不可能。(然而,當(dāng)利瑪竇出現(xiàn)以后,這種騙人的鬼話就不靈通了。利瑪竇傳)例14:夢、真実告、自分自分言、何?言逃沢山。(就連做夢也告知了那般真實,到現(xiàn)在還來自己哄騙自己又成得了什么氣候呢?推脫之詞已經(jīng)太多。砂女)例15:向言抜様手段、顔汚拋置、樗蒲一。(即
6、使侮辱了我,他們也準(zhǔn)備好了替自己開脫的辦法,我能聽之任之嗎?哥兒)通過觀察具體例子,可以看出相較“言訳”、“弁解”,“言逃”和“言抜”從語感上而言,帶有貶義的感情色彩,表示為了逃避責(zé)任的推脫之辭,二者區(qū)別不大。四、結(jié)語本文利用“中日對譯語料庫”,通過語料搜集及分析,對“言訳”、“弁解”、“言逃”、“言抜”從語義、用法、語感上進行了辨析,并進行如下總結(jié):1、四者的相同點:都表示對自身的失敗、某種舉動或錯誤進行分辯、辯白。2、“言訳·弁解”和“言逃·言抜”的區(qū)別:從語義上,“言訳·弁解”強調(diào)承認自己本身的錯誤和責(zé)任,意思傾向?qū)ψ约盒袨榈暮侠硇赃M行的解釋。而“言逃?言抜”強調(diào)否認自身過錯,意思傾向為了推卸責(zé)任或辯解而找的理由,主張由于外界的不可抗力造成的結(jié)果,與自身無關(guān)。從語感上,后者含有貶義色彩。3、“言訳”、“弁解”的區(qū)別:二者都具有名詞詞性和變動詞詞性,從具體用法上,“言訳”更側(cè)重作名詞使用,“弁解”則是名詞與動詞用法兼重。從語義上,“言訳”除“辯解”之外,還具有“道歉”之義,而“弁解”無此義。從語感上,“言訳”偏口語化,“弁解”更書面語化。4、“言逃·言抜”的區(qū)別
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年電子體重秤合作協(xié)議書
- 二零二五年度醫(yī)療專家個人特聘合同書
- 2025年度高空作業(yè)勞務(wù)安全保障及責(zé)任明確合同
- 二零二五年度勞動解除協(xié)議書:電力行業(yè)員工退工補償與節(jié)能減排協(xié)議
- 2025年度新能源技術(shù)研發(fā)資金撥付合同
- 二零二五年度知識產(chǎn)權(quán)質(zhì)押擔(dān)保合同協(xié)議
- 2025年度駕校與社區(qū)共建交通安全教育合作協(xié)議范文
- 二零二五年度網(wǎng)絡(luò)安全實習(xí)生勞動合同
- 2025年車載空氣凈化器合作協(xié)議書
- 二零二五年度電子商務(wù)資金托管與安全協(xié)議
- 血氣分析臨床基礎(chǔ)(課堂PPT)
- 特種設(shè)備停用報廢注銷申請表
- 第三章 文獻的版本
- 糖尿病酮癥酸中毒ppt課件
- 五年級下冊英語課件--Lesson--7《Arriving-in-Beijing-》|冀教版-(三起)-(共21張PPT)
- 武發(fā)[2004]13關(guān)于積極推進“ 城中村”綜合改造工作的意見
- 體溫單(三測單)
- 2019福建省物業(yè)管理條例
- 市政燃氣管道工程施工中監(jiān)理的重點和難度探究
- 江戶時代以后的戰(zhàn)國家族們
- 聲控?zé)舻脑O(shè)計(畢業(yè)設(shè)計
評論
0/150
提交評論