詠史班固原文翻譯_第1頁
詠史班固原文翻譯_第2頁
詠史班固原文翻譯_第3頁
詠史班固原文翻譯_第4頁
詠史班固原文翻譯_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、詠史班固原文翻譯詠史班固原文翻譯<p詠史<p班固 兩漢<p三王德彌薄,惟后用肉刑。<p太蒼令有罪,就遞長安城。<p自恨身無子,困急獨煢煢。<p小女痛父言,死者不可生。<p上書詣北闕,闕下歌雞鳴。<p憂心摧折裂,晨風揚激聲。<p圣漢孝文帝,惻然感至情。<p百男何憒憒,不如一緹縈。<p<p譯文<p禹、湯和周文王以文德治國的美德已經(jīng)越來越淡薄,隨之實行殘酷的肉刑。<p太倉令被誣有罪,押解到長安城。<p只悔恨沒生兒子,困苦危難時才孤立無援。<p小女聽父親這么說心痛不已,她想人死了哪還能復(fù)生。<p她到皇

2、宮門前給漢文帝上書,并在宮門前吟唱雞鳴詩。<p緹縈號哭闕下、傷心斷腸,而見不到君王更憂心如焚。<p圣明的孝文帝,終于被至誠所感動。<p天下男兒為什么那么愚笨無能,競比不上弱女子緹縈。<p<p注釋<p三王:當指夏商周三代的開國君主禹、湯和周文王。德:文德。彌:副詞,益,越來越。薄:衰減,淡薄。傳說三代圣王以文德治天下,故“刑錯而兵寢”。其后則文德日漸衰微,各種各樣的刑罰也就多起來。<p惟:語氣詞。肉刑:古時切斷肢體、割裂肌膚的刑罰,包括墨刑、劓刑、剕刑、宮刑、大辟等。<p太倉令:官名,管理太倉的行政長官。緹縈之父淳于意曾擔任齊之太倉令。<p就

3、遞:遞解?!斑f”,文選作“逮”。<p身:自身,自己。<p困急:危急關(guān)頭。<p煢煢:孤獨之狀。漢文帝四年,有人告發(fā)太倉史淳于意觸犯刑律。淳于意被逮,押赴長安。淳于無子,有五女。將行,“罵其女曰:生子不生男,有緩急,非有益也。”<p詣:到。闕下:闕謂宮闕,闕下代指朝廷?!靶∨币韵氯?,言緹縈向皇帝上書,自請為官婢以續(xù)父親之刑。史記載:“其少女緹縈自傷泣,乃隨其父至長安,上書曰:“臣父為吏齊中,皆稱其廉平。今坐法當刑。妾傷夫死者不可復(fù)生,刑者不可復(fù)屬。雖復(fù)欲改過自新,其道無由也。妾愿沒入為官婢,贖父刑罪,使得自新?!?lt;p雞鳴:詩經(jīng)·齊風·雞鳴。全詩

4、以對話形式寫女子催促丈夫上朝,是“雞鳴戒旦”成語的出處。據(jù)文選注引劉向列女傳,緹縈伏闕上書之時,嘗歌雞鳴晨風之詩。按雞鳴中有“匪雞則鳴,蒼蠅之聲”、“匪東方則明,月出之光”之語,緹縈歌詠此詩,似在表明父親所獲之罪與事實不符。<p摧折裂:謂斷裂。此句形容緹縈號哭闕下、傷心斷腸之狀。<p晨風:詩經(jīng)·秦風·晨風。詩序謂此詩乃刺國君棄其賢臣之作。后人多以為歌詠女子“未見君子”之憂。<p圣:圣明。孝文帝:漢文帝劉恒,漢高祖劉邦之子,公元前179年至前156年在位。在位期間提倡農(nóng)耕、輕徭薄賦,國富民強,與其子漢景帝統(tǒng)治時代并成為“文景之治”。<p惻然:悲憫之狀。至情:至真至純之情。此二句言緹索之舉感動文帝,下詔免其父之罪并廢止肉刑。史記云:“天子憐悲其意,乃下詔今人有過,教未施而刑加焉?;蛴男?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論