版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、新聞網(wǎng)站英語標(biāo)題的語言特征及其學(xué)習(xí) 選題內(nèi)容和選題要求標(biāo)題是新聞不可分割的組成部分。在國際報(bào)道中,英語新聞?wù)剂讼喈?dāng)大的比重,而標(biāo)題乂被視作英語新聞報(bào) 道全文的粘煉概押;。閱讀英語報(bào)紙的新聞標(biāo)題是我們學(xué)習(xí)閱讀英語報(bào)刊的第一步。新聞標(biāo)題是新聞內(nèi)容的 高度概括和集屮,需要在最短的時(shí)間內(nèi)使讀者獲得盡可能多的信息,必須簡短將煉才能符合讀者的需要, 因此研究新聞標(biāo)題的省略特征就十分必要。通過分析英語新聞標(biāo)題的省略特征和方法,并通過屮英文新聞 標(biāo)題的對比分析,從而總結(jié)出英語新聞標(biāo)題漢譯的最佳策略,從而正確的判斷新聞標(biāo)題的寓意,使英語新 聞標(biāo)題用漢語原汁原味地呈現(xiàn)在中國讀者的面前。英語演講語篇中的否定表達(dá)方式
2、及修辭效果選題內(nèi)容和選題要求:大家都知道無論是中文還是英文,從句子的意義正、反上考慮,都可將其分為肯定句和否定句。筆者認(rèn)為 必須對英文否定句的否定結(jié)構(gòu)冇一個(gè)詳細(xì)、充分的了解,特別是著名的英語演講稿談英語否定衣達(dá)方式及 修辭效果,在這些演講中,一些否定詞構(gòu)成的詞組,還有耍注意否定句形式上的否定而意義上的肯定,才 能熟練地拿握運(yùn)用它們的技巧。本選題通過對著名的英語演講稿談英語否定表達(dá)方式及修辭效果的研究, 介紹否定詞、否定形式、否定部位以及否定句的分類和否定句的翻譯方法和技巧從而使讀者能夠更好,更 全面、更深入地理解英語否定句。英語專有名詞和普通化轉(zhuǎn)化的語境及其翻譯選題內(nèi)容和選題耍求:英語專冇名詞
3、普通化是英語詞匯構(gòu)成中雨要的組成部分,從詞匯的發(fā)展和構(gòu)成來看,專有名詞轉(zhuǎn)為普通名詞 是一種特殊的構(gòu)成新的詞匯的方法。普通化的專冇名詞在用法上冇它們的特殊z處,特別是翻譯時(shí)冇一定 的靈活性,但也冇一定的方法可依。專冇名詞普通化現(xiàn)彖,廣見于各種網(wǎng)絡(luò)媒體語言z屮,從一個(gè)側(cè)而反 應(yīng)出語言使用過程中普遍存在的-種求新求界的語義變化機(jī)制和社會語用心理。英語專有名詞普通化是英 語詞匯構(gòu)成中不可缺少的重要組成部分,通過分析英語專有名詞向普通化轉(zhuǎn)化的來源,專有名詞普通化的 特點(diǎn),并嘗試探討對專有名詞普通化翻譯的兒點(diǎn)認(rèn)識,使讀者能夠更好地學(xué)習(xí)和理解英語詞匯。從中國酒文化及其廣告談廣告語言翻譯z妙當(dāng)今信息時(shí)代,廣告
4、兒乎己經(jīng)滲透到社會的各種角落。中國酒文化源遠(yuǎn)流長,酒廣告作為一種應(yīng)用文體, 已經(jīng)逐漸形成了其獨(dú)特的文體風(fēng)格。語言是廣告的靈魂,廣告英語中修辭手法能否恰當(dāng)使用對其能否成功 地達(dá)成宣傳效果、促成廣告產(chǎn)品的銷售至關(guān)重要。因而注重廣告英語修辭手法的翻譯技巧也是十分必需。 通過從比喻、擬人、雙關(guān)、押韻、復(fù)、夸張等修辭手法對廣告英語中的修辭手法及其翻譯方法進(jìn)行探討, 以期對廣告英語翻譯冇更深刻的認(rèn)識。能夠?qū)⑿揶o手法在目的語中再現(xiàn)出來,實(shí)現(xiàn)與原文在語言風(fēng)格和表 達(dá)效果上的功能對等,再現(xiàn)原文的修辭美與意境美,o從張漢熙高級英語課文中的倒裝句談英句法修辭選題內(nèi)容和選題要求:張漢熙高級英語課本中的倒裝句使用z多,
5、值得研究,為了強(qiáng)調(diào)、突出等語的目的而顛倒原冇語序的 句式叫做倒裝句。在倒裝句中,顛倒了的成分可以恢復(fù)原位而句意基本不變,句法成分不變。倒裝句是英 語中的常見句型,然而也是閱讀和學(xué)習(xí)中的一大障礙。如果不能止確地理解倒裝句的句法,就會給閱讀能力 和寫作能力的提高帶來一定的困難。通過對英語倒裝句的結(jié)構(gòu)和用法進(jìn)行總結(jié)及分類,以期對英語倒裝句 冇更深刻的認(rèn)識,從而能夠在閱讀更好的理解和在寫作中更好的運(yùn)用倒裝句。從現(xiàn)代英語演講語篇談英語口語語法特征選題內(nèi)容和選題耍求:口語語法特點(diǎn)是現(xiàn)代語法研究的一個(gè)突破。演講又叫講演或演說,是指在公眾場所,以有聲語言為主要手 段,以體態(tài)語言為輔助于段,針對某個(gè)具體問題,鮮
6、明、完整地發(fā)農(nóng)自己的見解和主張,闡明事理或抒發(fā) 情感,進(jìn)行宣傳鼓動的一種語言交際活動。演講是一門語言的藝術(shù),它旨在調(diào)動起聽眾情緒,并引起聽眾 的共鳴,從而傳達(dá)出你所要傳達(dá)的思想、觀點(diǎn)、感悟。學(xué)習(xí)。出色的英語演講能夠成功的塑造自己的形彖, 贏得聽者的理解、支持與贊賞。然而要做到面對不同的人群在不同的場合就不同的話題熟練應(yīng)用英語來演 講并不是件易事。要追求有好的語言表達(dá)效果,就需要對英語演講語言的特點(diǎn)進(jìn)行研究學(xué)習(xí)。通過對著名 演講的語言特點(diǎn)分析總結(jié)出英語演講語言的特點(diǎn),從而能夠使英語演講語言更具冇感染力從姿態(tài)和于勢語談非言語交際屮的文化差異研究目的:體態(tài)語是人類交際中最常見的一種非語言交際手段,是
7、人們交流思想和感情的重要于段文章從 跨文化交際角度對體態(tài)語在不同的文化背景中的含義作了探討,分析東湘方人在空間距離、身體接觸、姿態(tài) 動作與而部表情等方面的文化差界,目的在于幫助人們減少或避免在跨文化交際中因體態(tài)語的文化差異而 引起的誤解.本課題研究的主要內(nèi)容,學(xué)習(xí)肢體語言在跨文化交際的雨要性.從于勢語,目光語,面部表情,體觸語,跖. 離等最常見的跨文化交際于勢來介紹肢體語言在不同文化中的區(qū)別,肢體語言文化差界存在的根源,避 免交際障礙應(yīng)遵循的原則。木課題采用的研究方法及路線調(diào)杳法:搜集有關(guān)研究對彖現(xiàn)實(shí)狀況或歷史狀況的材料,并對調(diào)杳搜集到的 資料進(jìn)行分析、綜合、比較、歸納,得出知識。觀察法:根據(jù)
8、一定的研究目的、研究提綱或觀察表,用口 己的感官和輔助工具去直接觀察被研究對象,從而獲得資料。描述性研究法:將己冇的現(xiàn)象、規(guī)律和理論 通過自c的理解和驗(yàn)證,給予敘述并解釋出來。文獻(xiàn)分析法:根據(jù)一定的研究目的或課題,通過調(diào)資文獻(xiàn) 來獲得資料,從而全而地、正確地了解掌握所要研究問題從洋酒的產(chǎn)品宣傳論洋酒品牌名稱的翻譯策略研究目的:品牌名稱翻譯作為應(yīng)用文體翻譯的一個(gè)匝要組成部分,是一個(gè)品牌進(jìn)入國際市場時(shí),樹立良好形 象,提升競爭力的重要手段,對其進(jìn)行深入研究,尋找更好的品牌名稱翻譯方法是很必要的。酒類,作為人類 生活必須品,是國際貿(mào)易的重要的紐成部分,其品牌名稱翻譯的好壞,很人程度的影響了其在國際市
9、場的銷 售量,具很強(qiáng)的代表性,因此本研究選取的洋酒酒類品牌名稱翻譯為研究對彖。目的是對市場上的中英文酒 類品牌名稱翻譯方法進(jìn)行調(diào)查分類,然后進(jìn)行分析,得出品牌名稱翻譯的方法和策略,旨在探討經(jīng)濟(jì)全球化 背景下品牌翻譯方法和策略。選題內(nèi)容:本論文首先介紹了論文研究的來源,分析品牌翻譯的研究現(xiàn)狀;提出本研究要解決的問題,研究 方法,研究的目的和意義。然后介紹的是本研究的研究對象,采用的研究方法和數(shù)據(jù)收集的方法。文章的主 體部分分析現(xiàn)在酒類品牌翻譯中主要運(yùn)用的翻譯方法,以及影響品牌翻譯的各種因索,提出木研究所倡導(dǎo)的 酒類品牌翻譯方法。最后,對整個(gè)研究進(jìn)行總結(jié),提出該研究的不足之處和對將來研究的建議。從
10、英漢致謝和道歉語言行為談中外文化心理的差界研究目的:致謝是為了衣達(dá)感謝,道歉言語行為能為實(shí)際的或者是潛在的受到冒犯的聽者提供而子上的支 持。在新壯紀(jì)里,隨著中美合作與接觸的增多,由丁存在不同的社會背景,文化及價(jià)值觀念,在跨文化交際中, 經(jīng)常會岀現(xiàn)一些誤解甚至是沖突。對道歉語使川影響最大的不是農(nóng)層文化而是深層的隱蔽文化中的文化心 理。文化心理作為隱蔽文化的一部分,是“一個(gè)民族發(fā)展的心期沉淀物,其內(nèi)部呈現(xiàn)出一種穩(wěn)尚結(jié)構(gòu),對外則 表現(xiàn)為一種反應(yīng)程式”。研究民族文化心理對道歉語策略使用從而使來自中西文化背景下的交際雙方從根 本上把握道歉語策略選擇的語用動因,了解屮英道歉語的異同,在交際中做到正確道歉,
11、最終減少跨文化交 際中的沖突。研究內(nèi)容:民族文化心理一經(jīng)形成便具有相對穩(wěn)定性。因此本文首先對致謝道歉的定義,種類,策略等給了 一個(gè)理論介紹,然后分析中湘在道歉方而的異同,再從民族文化心理的角度展開,通過案例分析研究其如何 引起英漢道歉語使用差異。最后簡單總結(jié)在跨文化交際中道歉與的使用方法及注意事項(xiàng)。淺析英文詩歌和歌曲中擬聲詞的運(yùn)川特色研究目的:擬聲詞是通過模擬聲音的方式形成的一類詞。與其它詞匯相比,擬聲詞是用語音直接模擬自然 聲音,可増強(qiáng)語言表達(dá)的藝術(shù)效果。英語擬聲詞豐富多彩,應(yīng)用廣泛。木文從文字、結(jié)構(gòu)形式、語音、語法、 語義、句法以及擬聲詞的修辭功能和用法等語言的不同層而分析研究擬聲詞的特點(diǎn)
12、。希望通過對英語擬聲 詞的這些方面的研究,本人希塑該論文能對正在研究該領(lǐng)域的學(xué)者們提供幫助。研究內(nèi)容:首先,介紹不同字典對擬聲詞的定義,重點(diǎn)描述擬聲詞的任憑性和象似性。其次,對擬聲詞進(jìn)行分 類。英語擬聲詞可分為直接擬聲詞和間接擬聲詞,根據(jù)描寫對象的不同,直接擬聲詞可分為關(guān)于動物的,關(guān)于 人的,關(guān)于自然的幾種;間接擬聲詞可分為語言聯(lián)想的和動作聯(lián)想的擬聲詞。再次,從文字、結(jié)構(gòu)形式、語音、 語法、語義、句法等語言方而分析研究擬聲詞。最后,把擬聲詞與修辭,語體聯(lián)系起來,對英語擬聲詞的應(yīng)用 進(jìn)行研究,例如擬聲詞廣泛應(yīng)用于文學(xué)作品、兒歌、廣告、詩歌等。傲慢與偏見屮的婚姻觀的演變發(fā)展選題內(nèi)容長久以來對于傲慢
13、與偏見評論家們一直都在探索作者本人的生活、婚姻的看法,以及其極具魅力,生 動的語言的研究。而無論在哪個(gè)社會,人們的婚姻觀一直都是社會的熱點(diǎn)問題。在國外,迄今為止許多研究者對做慢與偏見中兒段姙姻進(jìn)行研究,闡述了與婚姻觀相關(guān)的i系列因索, 如金錢,愛情,以及當(dāng)時(shí)的社會背景。(alan macfarlane 1986:156158)提到了婚姻與愛情的關(guān)系,它 揭示了情投意介的愛是幸福婚姻的基礎(chǔ)。從當(dāng)時(shí)的社會背景來看,在16至18世紀(jì)期間,英國貴族的婚姻 并不是為了滿足個(gè)人心理和生理需要的私人結(jié)合,而是一種確保家庭和其財(cái)產(chǎn)永存的制度性策略(keith wrightsonl982)。貴族的婚姻很人程度上
14、要服從家庭的利益,他們非常注重婚姻所帶來的經(jīng)濟(jì)利益。對于 許多處于經(jīng)濟(jì)因難的貴族來說,尤其如此。在國內(nèi)關(guān)于傲慢與偏見中婚姻觀的研究也逐漸盛行起來,尤其是隨著經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,大家對于婚姻 與金錢的關(guān)系越來越重視。二、選題要求傲慢與偏見這部小說描寫四種建立在不同某礎(chǔ)z上的婚姻,體現(xiàn)了他們對待婚姻的態(tài)度和各自不同的 婚姻觀。作者通過這四種不同的婚姻的比較,向讀者展示出作者心目中的理想婚姻,明確表達(dá)了她的婚姻 觀:婚姻往往受人的性格、財(cái)產(chǎn)和門第等級等諸多因索的制約,但是她強(qiáng)調(diào)把男女雙方感情作為締結(jié)理想 婚姻的基右,為了財(cái)產(chǎn)、金錢和地位而結(jié)婚是錯(cuò)誤的;而結(jié)婚不考慮上述因素也是愚猛的。因?yàn)槠涿鑼懙?愛情婚
15、姻故事對我們今天的生活仍然具冇一定的啟示意義,所以本選題結(jié)合小說屮的人物故事情節(jié),就其 婚姻觀進(jìn)行淺析。女性語言表述特征及社會原因探討、選題內(nèi)容由于社會語言學(xué)的深入研究,性別與語言的聯(lián)系成為了一個(gè)重要的研究方向,許多學(xué)者在傾力研究性別差異 與語言差異z間的關(guān)系,男性語言與女性語言的特點(diǎn),以及語言中的性別歧視。隨看性別成為社會語言學(xué)研 究的一個(gè)重耍參數(shù),性別語言尤其是女性語言的研究得到了越來越多的關(guān)注。在語言實(shí)踐過程中,女性所農(nóng) 現(xiàn)出來的這些語言特征是女性根據(jù)自身的社會觀念和價(jià)值觀念,賦了語言符號一定的符合自身審美觀和價(jià) 值觀所要求的語體色彩,是現(xiàn)代社會文明與進(jìn)步的話語標(biāo)志。二、選題要求語言習(xí)得
16、及其研究必然涉及男女在交際層面存在的不同程度的言語差異。相比之下,女性話語更感性、更親 切,言語更禮貌、更委婉、更規(guī)范,用詞更細(xì)膩、更生動,交際更為默契:而男性語言則直來直去、盛氣凌人、 無所顧忌。語言問題總是和社會問題緊密聯(lián)系在一起,男性和女性由于性別的差異在語言方面衣現(xiàn)出不同的待征。從英 語中詞匯使用的角度出發(fā),列舉女性英語的一些突岀特征,并且分析這些特征產(chǎn)生的社會及心理等方而的原 因。本文著眼于社會語言學(xué)角度,探討女性用語區(qū)別于男性用語的不同特征,并探討英語中女性用語特征和 社會環(huán)境的關(guān)系,分析了形成女性用語特征的原因。商標(biāo)名稱的美學(xué)特征及漢語商品名稱的英譯一、選題內(nèi)容在產(chǎn)品銷售過程中,
17、好的商品名稱以及國際化的商標(biāo)名稱發(fā)揮中重要作丿1j。研究商標(biāo)名稱是一項(xiàng)必耍的工 作,商標(biāo)的翻譯也提升到了一個(gè)新的高度。商標(biāo)的研究對幫助金業(yè)占領(lǐng)國外市場,捉高銷售額和保護(hù)知識 產(chǎn)權(quán)具有重大意義,可以幫助我國更多的產(chǎn)品進(jìn)入國外市場。對于企業(yè)而言,商標(biāo)更像是一個(gè)不用開口的推銷員。商標(biāo)作為一種特殊的競爭性語言符號,冇著區(qū)別性、 廣告性和保護(hù)性的特征,因此,在翻譯的過程中要嚴(yán)謹(jǐn)仔細(xì)、認(rèn)真推敲。二、選題耍求在國際貿(mào)易中,一個(gè)知名品牌商標(biāo)語言的忠實(shí)翻譯能讓潛在的消費(fèi)者從此切入點(diǎn)直銷該產(chǎn)品。然而,就商 標(biāo)的特殊性而言,冇時(shí)直譯無法很好地表達(dá)商標(biāo)原文中的文化韻味,也冇町能因?yàn)槲幕罱缍鵁o法使目標(biāo) 市場的客戶接受
18、其產(chǎn)品。所以,根據(jù)相關(guān)原理闡述商品名稱的美學(xué)特征,并結(jié)合實(shí)例詳細(xì)分析翻譯漢語商品名稱時(shí),如何使?jié)h語譯 名有通俗美、簡樸美、音韻美和意境美等美學(xué)特征。同時(shí)耍注意,商標(biāo)翻譯必須符合廣告語言的文化特征, 商標(biāo)翻譯要與目標(biāo)市場社會和政治密切相關(guān)的問題相關(guān)聯(lián)。文學(xué)作品中英語諺語的語言特征及翻譯選題內(nèi)容諺語的翻譯不僅涉及語言轉(zhuǎn)換,更集中體現(xiàn)了翻譯的跨文化交際特點(diǎn)。木文從諺語翻譯的地位、主要特點(diǎn)出 發(fā),探討了相應(yīng)的翻譯策略,以求在實(shí)踐中更準(zhǔn)確、簡潔、形象生動地完成英漢互譯,達(dá)到形神兼?zhèn)涞男Ч?諺語作為民族文化的象征,其語言特性及淵源必然與其歷史背呆、宗教信仰、社會習(xí)俗等文化因素有著密不 可分的聯(lián)系。英漢諺
19、語的比較研究既具冇理論意義乂具冇現(xiàn)實(shí)意義,一方而它可以豐富英漢語言的比較研 究,另一方面比較研究的成果有助于促進(jìn)英漢語言教學(xué)、翻譯和跨文化交際等實(shí)踐活動。二、選題耍求本研究主要對諺語的兒個(gè)主要方面特征的相似與相異之處進(jìn)行探討,這是本文的研究匝點(diǎn)。從英漢諺語研 究的意義、現(xiàn)狀和目的談起,比較研究英漢諺語的文化、修辭、結(jié)構(gòu)和語義等四個(gè)方面特征,通過研究來 發(fā)現(xiàn)它們的相似與相異z處。棊于英漢諺語比較研究的所得,并通過吸收和關(guān)翻譯理論,總結(jié)英漢諺語翻 譯的主耍原則及具體的翻譯方法,要能體現(xiàn)英漢諺語比較研究現(xiàn)實(shí)意義的-個(gè)方而它對翻譯活動的借 鑒作用。中國木土文化特色詞匯及其英譯問題探究一、選題內(nèi)容英語從
20、它傳入中國的第一天開始就發(fā)揮著強(qiáng)人的交流作用,同時(shí)也開始了在中國發(fā)展的過程。而當(dāng)中國改 革開放,政治,經(jīng)濟(jì),科學(xué)技術(shù),社會生活等諸方面發(fā)生急劇變化的時(shí)候,i批乂一批新詞新語也應(yīng)運(yùn)而 生,其數(shù)最的成長速度之快令人應(yīng)接不i暇。于是在國際英語交流過程中,表現(xiàn)了中華文化中最有個(gè)性的內(nèi) 容的,具冇濃郁的中國特色的詞匯,在西方語言屮是沒冇現(xiàn)成可以對應(yīng)的詞語,這就產(chǎn)生了對應(yīng)空缺的現(xiàn) 彖,成為跨文化交際的重要障礙。此時(shí),研究應(yīng)如何解決這個(gè)障礙,為中國文化更好的傳播鋪平道路顯得 尤為重耍。二、選題要求中國特色詞匯是中國英語研究中相當(dāng)重要的一部分。中國特色詞匯是表達(dá)中國文化小的特冇事物,其中蘊(yùn) 藏著中國千百年文化
21、的內(nèi)涵。以中國特色詞匯翻譯成英文為例,介紹一些中國特色詞匯被譯成英語的方法,通過音譯、直譯、意譯等方 法使大家基木了解中國特色詞匯在英語交際是怎樣被轉(zhuǎn)換并被使川的,逐漸融合進(jìn)傳統(tǒng)英語中的,以滿足 人們?nèi)粘I钪杏糜⒄Z交流的需要。除此之外,淺談中國特色詞匯所對應(yīng)的特別的英文詞匯出現(xiàn)的原因之 一:中西文化差界造成的詞匯空缺。并對文化差界進(jìn)行細(xì)分詳細(xì)闡述。從漢語商品名稱的英譯談商標(biāo)名稱的美學(xué)待征一、選題內(nèi)容在產(chǎn)品銷竹過程中,好的商品名稱以及國際化的商標(biāo)名稱發(fā)揮重要作用。研究商標(biāo)名稱是一項(xiàng)必要的工作,商標(biāo)的翻譯也提升到了一個(gè)新的高度。商標(biāo)的研究對幫助企業(yè)占領(lǐng)國外市場,提高銷售額和保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)具有重大意義,可以幫助我國更多的產(chǎn)品進(jìn)入國外市場。對于企業(yè)而言,商標(biāo)更像是一個(gè)不用開口的推銷員。商標(biāo)作為一種特殊的競爭性語言符號,有著區(qū)別性、廣吿性和保護(hù)性的特征,因此,在翻譯的過程中要嚴(yán)謹(jǐn)仔細(xì)、認(rèn)真推敲。二、選題要求在國際貿(mào)易中,一個(gè)知名品牌商標(biāo)語言的忠實(shí)翻譯能讓潛在的消費(fèi)者從此切入點(diǎn)直銷該產(chǎn)品。然而,酒商標(biāo)的特殊性而言,有時(shí)直譯無法很好地
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024版分期付款合同書
- 二零二五年能源管理評估合同能源管理協(xié)議3篇
- 無錫南洋職業(yè)技術(shù)學(xué)院《石油鉆采機(jī)械概論》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 2024版高清影視內(nèi)容制作與版權(quán)轉(zhuǎn)讓合同
- 2025年度體育場館草坪除草與賽事運(yùn)營保障合同3篇
- 2024法律顧問協(xié)議
- 2024版建筑行業(yè)招投標(biāo)規(guī)則與協(xié)議簽訂指南版B版
- 皖江工學(xué)院《商業(yè)展示設(shè)計(jì)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 天津體育學(xué)院《環(huán)境科學(xué)概論(Ⅱ)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 塔里木職業(yè)技術(shù)學(xué)院《工筆人物畫》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 萬達(dá)廣場裝修手冊
- 云南省律師服務(wù)收費(fèi)管理辦法及標(biāo)準(zhǔn)
- 華為C語言通用編程規(guī)范
- 搞笑詩朗誦《生活》4人
- 團(tuán)建活動滿意度調(diào)查問卷
- 數(shù)獨(dú)題目難度系數(shù)3級共100題后附參考答案
- 齊魯醫(yī)學(xué)數(shù)字疼痛評分表
- GB∕T 7588.1-2020 電梯制造與安裝安全規(guī)范 第1部分:乘客電梯和載貨電梯
- 植物種植施工方案與技術(shù)措施
- 空調(diào)工程竣工驗(yàn)收單(共1頁)
- STM32固件庫使用手冊(中文版)
評論
0/150
提交評論