古詩定林漱甘涼病齒翻譯賞析_第1頁
古詩定林漱甘涼病齒翻譯賞析_第2頁
古詩定林漱甘涼病齒翻譯賞析_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、古詩定林漱甘涼病齒翻譯賞析定林漱甘涼病齒作者為宋朝文學(xué)家王安石。其全文如下:漱甘涼病齒,坐曠息煩襟。因脫水邊屐,就敷巖上衾。但留云對(duì)宿,仍值月相尋。真樂非無寄,悲蟲亦好音。【前言】北宋神宗熙寧九年(1076),王安石第二次被罷相后,歸隱金陵。 王安石深愛鐘山景色優(yōu)美,常騎驢游玩鐘山,疲倦時(shí)便到定林庵休息。 王安石一生都擺脫不掉疾病的糾纏。他的詩中提及患病的 oRg至少 40余首。所患有眼疾、腰疾、昏眩、齒病等。因此, 定林開篇便 言:“漱甘涼病齒,坐曠息煩襟?!笔?,即用泉水漱口?!咀⑨尅慷郑核略好挥诮鹆辏ń衲暇?。作者罷官后常到此游憩。煩襟:煩悶的心懷仍:又。【翻譯】用山中甘冽的泉水漱

2、口,病齒生涼。坐在空曠的地方,煩躁的心 情頓時(shí)寧靜了。脫掉鞋子,在巖石上鋪上被褥,躺在上面。只留白云 對(duì)宿,又逢明月尋來。真正的快樂不是不能寄托,悲鳴的蟲聲同樣是 悅耳的聲音。【鑒賞】定林開篇便言:“漱甘涼病齒,坐曠息煩襟?!笔?,即用泉 水漱口。甘,指泉水。這句語出世說孫楚“枕石漱流”之典。坐 曠,坐在空曠的地方。煩襟,煩躁的心情。襟,指胸懷、心懷。詩人用山中甘冽的泉水漱口,口齒(病齒)生涼,坐在幽寂、空曠的地 方,頓感煩躁的心情都寧靜下來了。這兩句,抒寫感受。面對(duì)如此美 景,詩人情不自禁,脫掉鞋子(“因脫水邊屐”),在巖石上鋪上被褥 (“就敷巖上衾”),躺在巖石之上。詩人閑適自得之狀,呼之

3、欲出。頸聯(lián)“但留云對(duì)宿,仍值月相尋”為人稱道。詩人欲留流白云對(duì)宿, 恰好又逢明月相尋,兩情相契,其樂融融!詩人運(yùn)用擬人手法,將白 云、明月人格化,因此,這里的自然之景,已打上了詩人的烙印,是“人化的自然”。尾聯(lián)“真樂非無寄,悲蟲亦好音”突出“真樂”之 意趣。王安石晚年退居金陵時(shí),經(jīng)常到定林寺游玩休憩,并寫過不 少詩作,這是其中最為出色的一首。這首詩即興即事,信筆寫來,展 現(xiàn)了作者退歸后的生活情形及精神上物我兩忘的境界。最后兩句抒寫 自己曠達(dá)的胸懷,極富理趣。“真樂” 一詞,見于列子仲尼“無樂無知,是真樂真知”, 晉張湛注:“都無所樂,都無所知,則能樂天下之樂,知天下之知, 而我無心者也。”“無心”是指毫無機(jī)心。詩人自問無論出處,皆以道 為準(zhǔn),未嘗雜有機(jī)心,故能得“真樂”,即使聽到“悲蟲”之音亦感 到愉悅。賀裳載酒園詩話贊此詩道:“作閑適詩,又復(fù)如此,真 無所不妙?!眲⒊轿淘u(píng):“有輛川幽澹之趣?!保?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論