文言文翻譯原則方法和技巧_第1頁
文言文翻譯原則方法和技巧_第2頁
文言文翻譯原則方法和技巧_第3頁
文言文翻譯原則方法和技巧_第4頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、文言文翻譯原則、方法、技巧講解一 文言文直譯的原則信、達、雅“信”是忠實于原文的內(nèi)容和每個句子的含義?!斑_”就是翻譯出的現(xiàn)代文表意要明確,語言要通暢?!把拧本褪怯煤喢鳌?yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確表達出來。注釋:“信”,就是譯文要準(zhǔn)確表達原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯?!斑_”,就是譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語表達要求和習(xí)慣,無語病?!把拧?,就是譯文語句規(guī)范、得體、生動、優(yōu)美。注意:字字落實,直譯為主,意譯為輔。直譯, 指譯文要與原文保持對應(yīng)關(guān)系,重要的詞語要相應(yīng)的落實,要盡力保持原文遣詞造句的特點和相近的表達方式,力求語言風(fēng)格也和原文一致。意譯,指著眼于表達原句的意

2、思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。兩者的關(guān)系是,只有在直譯表達不了原文意旨的情況下,才在相關(guān)部分輔之以意譯。二、文言直譯的方法“九字法”(一)針對實詞(1) 留。專有名詞、國號、年號、人名、物名、地名、職稱、器具等,可照錄不翻譯,例如:a既而以吳民之亂請于朝,按誅五人,日顏佩韋、楊念如、馬杰、沈楊、周文元,即今之俅然在墓者也。b 余以乾隆三十九年十二月, 自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長清,穿泰山西北谷,越長城之限,至于泰安。c 江寧之龍皤,蘇州之鄧尉, 杭州之西溪, 皆產(chǎn)梅。d 褒禪山亦謂之華山。(2) 譯。譯出偏義復(fù)詞、古今異義詞、活用現(xiàn)象和通假字等文言現(xiàn)象。a

3、先是,庭中通南北為一。b 吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財以送其行。d 至莫夜月明,獨與邁乘小舟,至絕壁下。(3) 意。文言文中的比喻、借代、引申等意義,直譯會不明確,應(yīng)用意譯,例如:a 大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?b 況草野之無聞?wù)邭e?c 借書滿架,偃仰嘯歌, 冥然兀坐,萬籟有聲。d 振長策而御宇內(nèi)。(二)針對虛詞(4) 刪。刪去不譯的詞,例如:a 大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?b 五人者,蓋蓼洲周公之被逮,激于義而死焉者也。c 頃之, 持一象笏至, 曰 :“此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝,他日汝當(dāng)用之?!眃 夫六國與秦皆諸侯,其勢弱于秦,而猶有可以不

4、賂而勝之之勢。(三)針對實詞和虛詞(5) 換。在翻譯時應(yīng)把文言詞換成現(xiàn)代詞,把單音詞換成雙音詞,例如:a 吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財以送其行,哭聲震動天地。b 東犬西吠.客逾庖而宴,雞棲于廳c 家有老嫗,嘗居于此。(6) 選。選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯,文言文中一詞多義的情況常見,因此選用恰當(dāng)?shù)脑~義進行翻譯,已成文言文翻譯的難點,例如:i謝:拒絕感謝凋謝告訴道歉告別a、阿母謝媒人:“女子先有誓,老姥豈敢言! ”()b、侯生視公子色終不變,乃謝客就車 c、旦日不可不蚤自來謝項王、噲拜謝,起,立而飲之de、多謝后世人,戒之慎勿忘()f、及花之既謝,亦可告無罪之主人矣()ii何表反問語氣形容詞詞尾表

5、揣測語氣表比較表疑問語氣介詞a 兒寒乎?欲食乎?()b 吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?()c 日食飲得無衰乎()d 生乎吾前,其聞道也固先乎吾?()e 浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止()(四)針對文言句式(7) 補。在翻譯文言文時應(yīng)補出省略成分,主要是省略句式、內(nèi)容缺省、例如:a 前辟四窗,垣墻周庭, 以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。b 幸陛下哀憐,與奴俱行,妾即死無恨!c 而五人生于編伍之間,素不聞詩書之訓(xùn),激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉?(8) 調(diào)。在翻譯時,有些句子的詞序需要調(diào)整。(主要針對倒裝句式:謂語前置、定語后置、賓語前置、介賓結(jié)構(gòu)后置等)例如:a 古之人不余欺也。b 石之鏗然有

6、聲者,所在皆是也,而此獨以鐘名,何也?c 至于今 ,郡之賢士大夫請于當(dāng)?shù)?即除魏閹廢祠之址以葬之?!?9) 固。固定格式的固定譯法,例如:a 安能屈豪杰之流,扼腕墓道,發(fā)其志士之悲哉?b 何竟日默默在此,大類女郎也?c 其辱人賤行,視五人之死,輕重固何如哉? 實踐小訓(xùn)練:把下面的文言翻譯成現(xiàn)代漢語: (一)昔者彌子瑕見愛於衛(wèi)君。衛(wèi)國之法,竊駕君車者罪至刖。既而彌子之母病,人聞, 往夜告之,彌子矯駕君車而出。君聞之而賢之曰: “孝哉, 為母之故而犯刖罪!” 與君游果園,彌子食桃而甘,不盡而奉君。君曰: “愛我哉,忘其口而念我! ”(二)董叔將娶于范氏,叔向曰:范氏富,盍已乎?曰:欲為系援焉。他日

7、,董祁恕于范獻子曰: 不吾敬也。獻子執(zhí)而紡于庭之槐。叔向過之,曰: 子盍為我請乎?叔向曰:求系, 既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉?page(三)曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰: “女還,顧反為女殺彘。 ”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰: “特與嬰兒戲耳。 ”曾子曰: “嬰兒非與戲也。嬰兒非有智也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。 ”遂烹彘也。 ( 韓非子 . 外儲說左上)常見古代文體1、 傳即傳記,古代文體,以記載人物生平事跡為主,史傳文首創(chuàng)于司馬遷(后為歷代正史仿效),無論是 “本紀(jì)” 、 “世家” 還是 “列傳” ,

8、都是以描寫人物為中心的,如 垓下之戰(zhàn)( 項羽本紀(jì)) 、廉頗藺相如列傳。這些文章不但記敘了人物在歷史事件中的作為,也有許多心理描寫和細(xì)節(jié)刻畫,如項羽的帳中悲歌,廉頗的居功自傲及負(fù)荊請罪,突出了人物個性。文人所寫的單篇傳記一般寫普通人的事跡,寫法靈活多樣,內(nèi)容有所側(cè)重,并在一定程度上寄寓了作者的某些思想情感,如柳宗元的童區(qū)寄傳、宋濂的王冕讀書。此外還有自傳,自述生平,兼書寫懷抱或抒發(fā)感慨,如陶淵明的五柳先生傳。2、記:指作者對現(xiàn)實生活中的某物或某事有所感受,然后記下來的一種文體。它可以記述游歷見聞感受,類同游記,并借寫景抒發(fā)某種感情,如唐柳宗元小石潭記、宋蘇軾的記承天寺夜游 、明袁宏道、袁中道游高粱橋記等;可以狀物,說明工藝品的情狀,如明魏學(xué)洢核舟記等;也可以敘事如東晉陶淵明桃花源記,也可以將寫景敘事與議論抒情結(jié)合起來,抒發(fā)自己的抱負(fù)和志趣,如宋范仲淹的岳陽樓記、宋歐陽修的醉翁亭記等。3、說:古代文體,即論說文,多用來說明某種道理,通常敘述兼有議論。多偏重于申述,一般都是因事生情,有感而發(fā),多一事一議,如明劉基 說虎 、 周敦頤的 愛蓮說、 韓愈的 師說 、馬說 、柳宗元的捕蛇者說、蘇軾的日喻說、袁枚黃生借書說等。4、是一種慣以簡短雋永的話語方式記錄現(xiàn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論