文化畢業(yè)論文中國楹聯(lián)起源論略_第1頁
文化畢業(yè)論文中國楹聯(lián)起源論略_第2頁
文化畢業(yè)論文中國楹聯(lián)起源論略_第3頁
文化畢業(yè)論文中國楹聯(lián)起源論略_第4頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、中國楹聯(lián)起源論略一、探源:“物生有兩”、“事不孤立”楹聯(lián)者,對仗之也。這種文字的平行對稱,與哲學(xué)中所謂“太極生兩儀”,即 把世界萬事萬物分為相互對稱的陰陽兩半,在思維本質(zhì)上極為相 通。因此,我們可以說,中國楹聯(lián)的哲學(xué)淵源及深層,就是陰陽 二元觀念。陰陽二元論,是古代中國人世界觀的基礎(chǔ)。以陰陽二元觀念去把握事物,是古代中國人思維方法。這種陰陽 二元的思想觀念淵源甚遠(yuǎn),易經(jīng)中的卦象符號,即由陰陽兩 爻組成,易傳謂:“一陰一陽之謂道?!币舱f:“萬物負(fù)陰而抱陽,沖氣以為和。”(老子第 42章。)荀子則認(rèn)為:“天地合而萬物生,陰陽合而變化起?!保ㄜ髯佣Y論)黃老帛書則稱:“天地之道,有左有右,有陰有陽?!?/p>

2、這種 陰陽觀念,不僅是一種抽象概念,而且廣泛地浸潤到古代中國人 對自然界和人類萬事萬物的認(rèn)識和解釋中。周易序卦傳“有天地然后有萬物,有萬物然后有男女,有男女然后有夫婦, 有夫婦然后有父子,有父子然后有君臣,有君臣然后有上下,有 上下然后有禮儀有所措?!币讉髦校謩e以各種具體事物象 征陰陽二爻。陰代表坤、地、女、婦、子、臣、腹、下、北、風(fēng)、 水、澤、花、黑白、柔順等;與此相對應(yīng),陽則代表乾、天、男、 父、君、首、上、南、雷、火、山、果、赤黃、剛健等。這種無 所不在的陰陽觀念,深入到了漢民族的潛意識之中,從而成為一 種民族的集體無意識。而陰陽觀念表現(xiàn)在民族心理上,重要的特 征之一,就是對以“兩”、

3、“對”的形式特征出現(xiàn)的事物的執(zhí)著 和迷戀?!拔锷趦?,體有左右,各有妃藕。"(左 傳昭公三十二年)“天下的道路,只是一個包兩個?!保ㄖ熳诱Z類卷九十三)“成熟、新生,二者于義為對。對待 之文,自太極出兩儀后,無事無物不然;日用、寒暑、晝夜,以及人事之萬有一一生死、貴賤、貧富、尊卑、上下、長短、遠(yuǎn)近、 新舊、大小、香臭、深淺、明暗,種種兩端,不可枚舉。”(葉燮:原詩外篇)這種根源于陰陽二元論世界觀偏愛成雙結(jié)對的民族心理,是對偶句式得以產(chǎn)生并流行的深層原 因之一。前人的許多論述,也注意到了這種聯(lián)系。文心雕 龍麗辭:造物賦形,支體必雙;神理為用,事不孤立。夫心生文辭,運(yùn)裁百慮。高下相須,自然

4、成對。體植必兩, 辭動有配。文鏡秘府論論對屬:凡為文章,皆須對屬;誠以事不孤立,必有配匹而成。袁枚胡稚威駢體文序(小倉山房文集卷十一)文之駢,即數(shù)之偶也。山峙而雙峰,水分而交流,禽飛而并翼, 星綴而連珠,此豈人為之哉!李兆洛駢體文鈔序:天地之道,陰陽而已。奇偶也,方圓也,皆是也。陰陽相并俱生,故奇偶不能相離,方圓必相為用。道奇而物偶, 氣奇而形偶,神奇而識偶。曰:道有變動,故曰爻;爻有等,故 曰物。物相雜,故曰文。又曰:分陰分陽,迭用剛?cè)?,故?六位而成章,相雜而迭用。文章之用,其盡于此乎?曾國藩送周芳農(nóng)南歸序:天地之?dāng)?shù),以奇而生,以偶而成。一則生兩,兩則還歸于一。一奇一偶,互為其用。是以無

5、息焉。物無獨(dú),必有對,太極生兩儀,倍之為四象,重之為八卦。 此一生兩之說也。兩之所該,分而為三,淆而為萬,萬則幾于息 矣。物不可以傳息,故還歸于一。天地 縊,萬物化醇,男女 構(gòu)精,萬物化生,兩而至于一之說也。上述古代名家,論述的主要是文章特別是駢文中的對偶句,即駢偶的哲學(xué)淵源,而 駢偶是楹聯(lián)形成中的重要階段之一。因此,上述論述完全可以看 作是關(guān)于楹聯(lián)產(chǎn)生的哲學(xué)探源。二、語言尋根:“獨(dú)此一家,別無分店”有人說,言及其文字堪稱是一種“語言魔陣”和“文字魔方”,在世界語言之林獨(dú)一無二。用漢語言文字創(chuàng)作 出來的楹聯(lián)、詩詞,皆是世界文藝園地的奇葩,既無法為其他拼音文字所仿制,也不能在其他語言體系中獲得對

6、等的。被譽(yù)為“中華國粹”的楹聯(lián),情形更是如此。叫做“獨(dú)此一家,別無分店”。 一副標(biāo)準(zhǔn)的楹聯(lián),它最本質(zhì)的特征是“對仗”。當(dāng)它用口頭表達(dá)時,是語言對仗,當(dāng)它寫出來時,是文字對仗。語言對仗的含義是什么呢?通常我們提到要求字?jǐn)?shù)相等、詞性相對、平仄相拗、句法相同這四項(xiàng),四項(xiàng)中最關(guān)鍵的是字?jǐn)?shù)相等和平仄相拗,這里的字?jǐn)?shù)相等,不同于的“單詞數(shù)”相等,其實(shí)質(zhì)上是“音節(jié)”相等。即一個音節(jié)對應(yīng)一個音節(jié)。在英語中,單詞“car ”與“jeep”在數(shù)量上是相等的,但音節(jié)不相等。而漢語“ kdche” 與“j i pd”,數(shù)量相等又音節(jié)相等。漢語之所以能實(shí)現(xiàn)“音節(jié)”相等,是因?yàn)闈h語是以單音節(jié)為基本單位的語言。音節(jié)、語素、

7、文字三位一體。漢語每個音節(jié)獨(dú)立性強(qiáng),都有確定的長度和音調(diào),音調(diào)古有平、上、去、入四聲,今有陽平、陰平、上聲、去聲四聲,皆分平仄兩大類。平對仄即謂相拗。這樣,漢語的語素與語素之間(即字與字之間)就能建立起字?jǐn)?shù)相等、平仄相諧的對仗關(guān)系。而英語中,即使事物的名稱、概念能夠相對,單詞的數(shù)量和詞性能夠相對,兩個句子的句式能夠相對,但其音節(jié)長短不一,獨(dú)立性弱,可自由拼讀,又無聲調(diào),故無法相對。楹聯(lián)大多數(shù)是寫成文字,并且很多時候還要書寫、懸掛或鐫刻在其它物或器物上。因此,楹聯(lián)對仗的第二層即是所謂文字相對。文字相對意味著楹聯(lián)不僅是語言,又是裝飾藝術(shù)。作為裝飾藝術(shù)的一副楹聯(lián),要求整齊對稱,給人一種和諧對稱之美。

8、漢字又恰好具備實(shí)現(xiàn)整齊對稱的條件,它是以個體方塊形式而存在的,方方正正,整整齊齊,在書寫中各自占有相等的空間位置。它具有可讀性,又具可視性。其方塊構(gòu)形,既有的原則,又包含著力學(xué)的要求。它無論是橫寫與豎排,都能顯得疏密有致,整齊美觀。而英文呢,它是拼音文字,每個單詞長短不一,只表音,不表義,更無可視性,只能橫排,不能豎排,無法從形體上實(shí)現(xiàn)真正的對稱。下面試舉兩個意思相同的中英文對偶句進(jìn)行比較,以進(jìn)一步說明為何只有漢語才有真正的對仗,而英文和其他拼音文字則不能。英文: ( 莎士比亞名言,按楹聯(lián)形式排列 )Think good thoughts;Write good words.中文:構(gòu)佳思;寫妙句

9、。英文“上、下聯(lián)”單詞數(shù)相等、詞性相同、句式也相同,但音節(jié)不相等。讀起來,因其無聲調(diào),上下聯(lián)都是一個聲音面貌,沒有平仄相間帶來的抑揚(yáng)頓挫。至于書寫上,“下聯(lián)”比“上聯(lián)”少了兩個字母的位置,故全不對稱。讀者或許會想,能不能找出和寫出一個英文對偶句,在單詞數(shù)相等、詞性相同、句式相同的基礎(chǔ)上音節(jié)也相等,書寫空間(字母數(shù)相等)也相等呢?不能說絕對不能,但因英文的音節(jié)、文字、語素不是三位一體的,實(shí)際操作起來只能是顧此失彼,即使莎翁這個對偶句,在英語中都是極其罕見的。而中文的“構(gòu)佳思;寫妙句”情況就不同了。你看,字?jǐn)?shù)相等,詞性相同,句式相對,音節(jié)相等,平仄基本相諧,書寫起來則完全整齊對稱。因此,英文“ think good thoughts; write good word. ”不是楹聯(lián),而中文“構(gòu)佳思;寫妙句?!眲t可稱為楹聯(lián)。 三、對仗之路:千年演變,由意及聲從文學(xué)史的角度看,楹聯(lián)系從古代詩文辭賦中的對偶句逐漸演化、發(fā)展而來。這個發(fā)展過程大約經(jīng)歷了三個階段:第一階段為對偶階段,時間跨度為先秦、兩漢至南北朝。在我國古詩

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論