




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、I 、課外練習(xí)參考譯文:科學(xué)從經(jīng)驗(yàn)中發(fā)現(xiàn)事物的法則和意義,而且發(fā)現(xiàn)的方法判然不同??茖W(xué)發(fā) 現(xiàn)的方法就如牛頓在晚年的自述中所講述的方法, 而這種方法在教科書里只有夸 張的描述。1665年牛頓 22歲的時(shí)候, 英格蘭南部瘟疫爆發(fā), 劍橋大學(xué)關(guān)門了。 于是以 后的 18個(gè)月牛頓就在家里度過。正值渴求知識(shí)之時(shí)卻脫離了傳統(tǒng)方式的學(xué)習(xí)。 用他本人的話說, “當(dāng)時(shí)我正處于發(fā)明創(chuàng)造的大好年華。 ” 帶著這種孩子氣的迫切 心情,有一天他坐在寡母的園子里,看到一只蘋果掉落下來。年輕的牛頓看到蘋果掉落時(shí),想到的不是蘋果一定受到地球引力的作用而 落到地面, 那種想法早在牛頓之前就有了。 他想到的是, 到達(dá)樹梢的這一地
2、球引 力有可能超越地球和大氣層, 繼續(xù)向外延伸到漫無止境的空間。 地球引力可能傳 到月球。這才是牛頓的新想法;也許正是地球引力才保持月球在軌道上的運(yùn)行。牛頓當(dāng)即測(cè)算了地球要吸引住月球需要多大的力,并將其與果樹高度的已 知地球引力作了比較。兩種力是一致的。牛頓扼要地說道:“我發(fā)現(xiàn)答案十分接 近。 ”然而,兩者之間只是接近而已:相似與接近是不可分割的,因?yàn)闆]有一種 相似是絕對(duì)精確的。正是從牛頓的科學(xué)中現(xiàn)代科學(xué)才得到了充分的發(fā)展。II 、英漢翻譯原理第四講:怎樣表達(dá)譯文:(續(xù)四、要完整無遺地傳達(dá)原文的意義:【例 82】 Before we can learn to appreciate those
3、different from us, we must open our hearts to tolerance.×在我們學(xué)會(huì)正確評(píng)價(jià)與自己不同的人之前,我們必須胸襟開闊,能夠忍 讓?!咀g文】 我們要心胸開闊, 善于忍讓, 才能學(xué)會(huì)正確評(píng)價(jià)與自己不同的人。 【例 83】 Any person not leaving litter in this basket will be liable to a fine of 5.×凡不往這個(gè)簍內(nèi)扔雜物者罰款 5鎊?!咀g文】 雜物須扔入簍內(nèi),凡亂扔者罰款 5鎊?!纠?84】 At the sight of Napoleon, the yo
4、ung Frenchman clicked his heels together.×年青的法國(guó)人一見到拿破侖就把兩只腳跟喀嚓并在一起。【譯文】 年青的法國(guó)士兵一見拿破侖就兩腳喀嚓一聲并攏,立正敬禮。五、遣字造句要結(jié)合和借鑒語(yǔ)景:【例 85】 If a heavy body is to be lifted to a certain height, work must be done, or energy expended, equal to the weight of the body multiplied by the height through which it is raise
5、d.【譯文】 如果把重物舉到一定高度,一定要做功或者消耗能;而這個(gè)功或 能就等于物體重量乘以物體舉起的高度。【例 86】 Sony's $3.4 billion deal for Columbia Pictures marks Japan's biggest U.S. takeover ever - and adds to fears that it is "buying America" and taking an invincible lead in trade and technology.【譯文】 索尼公司用 34億美元買下了哥掄比亞電影公司, 這是
6、迄今為止日 本對(duì)美國(guó)一筆金額最大的收購(gòu),而且使人們更加擔(dān)心日本正在“收購(gòu) 美國(guó)” ,正在貿(mào)易和技術(shù)方面不可阻擋地發(fā)揮著主導(dǎo)作用?!纠?87】 The continental United States stretches 4,500 kilometers from the Atlantic Ocean on the east to the Pacific Ocean on the west. It borders Canada on the north, and reaches south to Mexico and the Gulf of Mexico.【譯文】 美國(guó)大陸東起大西洋西至太平洋
7、,橫跨 4,500公里。北與加拿大 接壤,南與墨西哥和墨西哥彎毗鄰?!纠?88】 V oting ballots are unsigned and marked by the voters in private booths so that no one else can find out for whom a citizen is voting. 【譯文】 選票不記名,由選民在隔離的投票站里圈出被選舉人,別人無法 知道哪一位公民投了誰(shuí)的票?!纠?89】 That the vitamin is sensitive to light was recognized only later.
8、5;維生素感光只是后來承認(rèn)的?!咀g文】 人們只是到后來才認(rèn)識(shí)到維生素的光敏作用。六、要善于運(yùn)用各種翻譯技巧:【例 90】 A change in the operating frequency is easily accomplished by operating a switch installed on a monitoring alarm.【譯文】 操作監(jiān)視告警器上的開關(guān),工作頻率就會(huì)自然產(chǎn)生變化。III 、課堂練習(xí)(將以下句子譯成漢語(yǔ),譯文表達(dá)應(yīng)通順流暢 :1. The government left its policy open to various interpretations
9、.2. To see his likeness perpetuated in marble is to me today a sad but pleasing sensation.3. I suppose he will be awfully proud, and that I shall be treated most contemptuously. Still I must bear my hard lot as well as I can.4. The longest life and the shortest amount to the same. For the present is
10、 of equal duration for all, and what we lose is not ours.5. Many Londoners believe that the city needs to have all its transport requirements looked at together to ensure that the entire transport system works as a single, efficient unit.6. Henry Ford did not invent the automobile, but he was the fi
11、rst man to mass-manufacture it, and this made it available to the ordinary man.7. The Labour government says that the private sector should take most, but not all, of the responsibility for public transport. In London, the underground railway system - known as the "Tube" - is likely to be
12、where this policy is first put into practice.8. It's raining, again. As I lie awake in bed, listening to the sound of those razor-sharp drops pounding on the pavement, my mind goes reeling down dark corridors teeming with agonizing flashbacks, and a chill from within fills me with dread. It'
13、s raining, again.IV 、課堂練習(xí)參考譯文:1. 政府聽任人們對(duì)其政策作各種解釋。2. 今天看到了他永垂不朽的大理石雕像,我悲喜交集。3. 我猜他準(zhǔn)是傲氣十足,不把我放在眼里。盡管如此,我也只好盡量逆來順受 了。4. 最長(zhǎng)壽和最短暫的人生是相同的,因?yàn)槟壳斑@段時(shí)間對(duì)所有人來說都一樣 長(zhǎng),時(shí)間一旦失去就不再屬于我們。5. 許多倫敦人認(rèn)為,倫敦需要對(duì)全部交通需求作通盤考慮,從而確保整個(gè)交通 系統(tǒng)成為一個(gè)統(tǒng)一高效的運(yùn)行機(jī)構(gòu)。6. 汽車不是亨利·福特發(fā)明的,但他卻是大批量生產(chǎn)汽車的第一人,從而使普 通老百姓能夠擁有汽車。7. 工黨政府說,私營(yíng)企業(yè)應(yīng)承擔(dān)起公共交通的大部分業(yè)務(wù),
14、而不是全部業(yè)務(wù)。 這項(xiàng)政策可能首先在當(dāng)?shù)厝朔Q作“ Tube ”的倫敦地鐵系統(tǒng)付諸實(shí)施。8. 天,又下雨了。我躺在床上睡不著,聽著雨點(diǎn)劈里啪啦地打著路面,思緒萬(wàn) 千,恍恍惚惚地走進(jìn)了幽暗的通道,腦際浮現(xiàn)出許多痛苦的往事,心里一陣 冰涼,不由得毛骨悚然。天,又下雨了。V 、課外練習(xí)(將以下短文譯成漢語(yǔ),注意譯文表達(dá)的通順流暢 :It was a bleak, rainy day, and I had no desire to drive up the winding mountain road to my daughter Carolyn's house. But she had insi
15、sted that I come see something at the top of the mountain.Turning down a narrow track, we parked the car and got out. We walked along a path that was thick with old pine needles. Huge blackgreen evergreens towered over. Gradually the peace and silence of the place began to fill my mind. Then we turn
16、ed a corner - and I stopped and gasped in amazement.From the top of the mountain, sloping for several acres across folds and valleys, were rivers of daffodils in radiant bloom. A profusion of color - from the palest ivory to the deepest lemon to the most vivid salmon - blazed like a carpet before us
17、. It looked as though the sun had tipped over and spilled gold down the mountainside. A riot of questions filled my mind. Who created such beauty? Why? How? As we approached the home that stood in the center of the property, we saw a sign: ANSWERS TO THE QUESTIONS I KNOW YOU ARE ASKING. The first answer was: ONE WOMAN - TWO HANDS, TWO FEET AND VERY LITTLE BRAIN. The second was: ONE AT A TIME. The third: STARTED IN 1958.As we drove home, I was so moved by what we had seen I could scarcely speak. "She changed the world," I finally said, "one bulb at a time. She sta
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 公司房租租憑合同范本
- 勞動(dòng)安全協(xié)議合同范本
- 包子店加盟簽約合同范本
- 人工打草合同范本
- 沖孔加工銷售合同范本
- 2024年河南省直第三人民醫(yī)院招聘筆試真題
- 第14課《回憶我的母親》教學(xué)設(shè)計(jì) 2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語(yǔ)文七年級(jí)上冊(cè)
- 力工合同范例
- 中國(guó)鐵建合同范本
- 包月工作合同范本
- 讓孩子變成學(xué)習(xí)的天使——由《第56號(hào)教室的奇跡》讀書分享
- 外陰及陰道炎癥
- 球泡檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)
- 公安筆錄模板之詢問嫌疑人(書面?zhèn)鲉局伟舶讣?
- 振動(dòng)分析基礎(chǔ)講義1
- 記賬憑證匯總表excel模板
- 鄧麗君經(jīng)典歌曲30首簡(jiǎn)譜(共33頁(yè))
- 故障診斷技術(shù)的國(guó)內(nèi)外發(fā)展現(xiàn)狀(共3頁(yè))
- 園林綠化施工通用表格模板
- 人民檢察院信訪案件終結(jié)辦法
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論