保證書英文翻譯_第1頁
保證書英文翻譯_第2頁
保證書英文翻譯_第3頁
保證書英文翻譯_第4頁
保證書英文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、擔(dān)保書本擔(dān)保書于2012年9月簽訂。有限公司:有限公司(以下簡稱“擔(dān)保人”)。受益人:有限公司是根據(jù)中華人民共和國香港特別行政區(qū)(以下簡稱“香港”)法律注冊(cè)成立的公司,其注冊(cè)地址位于中環(huán)廣成室港灣道,香港灣仔作為債權(quán)人(以下簡稱“債權(quán)人”)。鑒于:(A) 本貸款協(xié)議(以下簡稱“貸款協(xié)議”)于2012年9月發(fā)行并簽訂。一方為有限公司借款人(以下簡稱“借款人”)。一方為有限公司債權(quán)人。債權(quán)人已同意使借款人定期貸款額度總額本金達(dá)500萬美元(以下簡稱“貸款額度”)制定的條款生效。如果借款人未能償付任何一部分貸款,擔(dān)保人需按借款人持股比例(40)乘以該未付款額計(jì)算出的數(shù)額付予債權(quán)人。(B) 擔(dān)保人簽訂

2、本擔(dān)保書的前提條件是債權(quán)人使借款人貸款額度生效。現(xiàn)本擔(dān)保書在此擔(dān)保如下:第1節(jié) 解釋本擔(dān)保書中,除非上下文中另有規(guī)定:(a) 貸款協(xié)議中規(guī)定條款和表述用于本保證書時(shí)等效;和/或(b) “抵押債務(wù)”即全部總額(無論是本金,利息,費(fèi)用或其他款項(xiàng))隨時(shí)都可由借款人依據(jù)貸款協(xié)議和全部其他在此抵押品進(jìn)行支付。第2節(jié) 擔(dān)保0.1 根據(jù)貸款協(xié)議規(guī)定,考慮到債權(quán)人同意借款人貸款額度,保證人作為主債務(wù)人不僅為債權(quán)人做不可撤銷的,無條件的擔(dān)保,也連帶借款人一同擔(dān)保,無論在規(guī)定期滿,提前,延后或其他時(shí)間,抵押債務(wù)應(yīng)按時(shí)支付并付清。2.2 凡按本擔(dān)保書規(guī)定的應(yīng)付款項(xiàng),擔(dān)保人同意以債務(wù)原幣或各自貨幣支付,隨時(shí)根據(jù)需要對(duì)

3、債權(quán)人的發(fā)票連同債權(quán)人的簡明單據(jù)說明支付相同金額。借款人根據(jù)貸款協(xié)議不予支付相同金額,如果發(fā)票最終的,確定的欠款金額有明顯錯(cuò)誤。0.2本擔(dān)保書是連續(xù)性的擔(dān)保,自開立之日起生效,直至合同項(xiàng)下全部到期應(yīng)付款項(xiàng)償清后自動(dòng)失效,(或理解為)不應(yīng)由任何中途撤銷或償清抵押貸款賬戶及任何債權(quán)人和借款人或其他人之間的賬目結(jié)算而免除債務(wù)。如果全部或部分到期應(yīng)付款項(xiàng)償清以后,發(fā)生破產(chǎn)被清盤,或因資不抵債,破產(chǎn)或重整必須另外重建賬戶和返還債務(wù),或出于借款人或保證人或任何其他人其他類似目的或相關(guān)作用環(huán)境,在此期間應(yīng)恢復(fù)保證人該支付義務(wù),即使還沒有進(jìn)行該支付。第3節(jié) 賠償絲毫不受擔(dān)保書第二節(jié)影響,擔(dān)保人無條件的,不可撤

4、回的同意第三節(jié)作為一個(gè)單獨(dú)的,附加的,持續(xù)的義務(wù)。作為主債權(quán)人,隨時(shí)按債務(wù)人需要,對(duì)全部損失,債務(wù),損害,成本與費(fèi)用進(jìn)行賠償。依據(jù)貸款協(xié)議,賠償由借款人簽訂的按時(shí)償還抵押債務(wù)或者按時(shí)履行和遵守所有其他義務(wù)引起的任何未付款。本賠償應(yīng)持續(xù)有效,盡管擔(dān)保書第二節(jié)規(guī)定對(duì)擔(dān)保人出于任何原因引起的失效或不可實(shí)施規(guī)定。第4節(jié) 權(quán)利保留0.1擔(dān)保人責(zé)任不應(yīng)由任何行為,遺漏,環(huán)境,事項(xiàng)或事件受到損害,影響或削弱, 除非該規(guī)定可以推進(jìn)解除擔(dān)保人全部或部分義務(wù),包括但不限于擔(dān)保人或債權(quán)人是否知情。(a) 隨時(shí)同意免除授予借款人或其他人的權(quán)利;(b) 對(duì)借款人或其他任何人的變化,妥協(xié),更新或解除,拒絕或忽視,完善或強(qiáng)

5、制執(zhí)行任何權(quán)利,法律救濟(jì)或安全保障;(c) 借款人相關(guān)任何法律上的限制,不利條件,無行為能力或其他類似情況,或借款人或其他人的清算;和/或(d) 任何抵押債務(wù)的異常情況,不可執(zhí)行,失效或目的落空,擔(dān)保人的義務(wù)持續(xù)有效,依據(jù)本協(xié)議對(duì)無類似異常情況,不可執(zhí)行,失效或目的落空情況進(jìn)行解釋。此外,本協(xié)議規(guī)定擔(dān)保人的責(zé)任和義務(wù)應(yīng)持續(xù)有效,無論借款人有任何清盤,解散,重組或重整。0.2擔(dān)保人無條件的,不可撤回的放棄所有權(quán)利,如果首先要求債務(wù)人起訴或強(qiáng)制實(shí)施任何其他權(quán)利或抵押金或在向擔(dān)保人要求索賠之前,向借款人索賠付款。第5節(jié) 成本,費(fèi)用與開支擔(dān)保人應(yīng)隨時(shí)立即根據(jù)需要支付或償還債權(quán)人全部成本,費(fèi)用及開支(包

6、括基于全部賠償基礎(chǔ)的法律費(fèi)和其他費(fèi)用)關(guān)于本擔(dān)保書的準(zhǔn)備和執(zhí)行中,由債權(quán)人引起的賠償所受損失和在行使任何其權(quán)利或權(quán)力或起訴或追討任何款項(xiàng)產(chǎn)生的費(fèi)用,或有關(guān)本擔(dān)保書另外保留或強(qiáng)制實(shí)行權(quán)利或產(chǎn)生任何索賠或免除本保證書抵押債務(wù)付款。第6節(jié) 稅費(fèi)和其他扣除項(xiàng)目0.3依據(jù)本擔(dān)保書支付的所有款項(xiàng),應(yīng)是全額支付,無扣除,反訴,無任何限制或條件,沒有義務(wù)或牽連的任何稅收或其他扣除額或任何性質(zhì)的預(yù)扣。0.4如果在任何時(shí)間,任何法律或法規(guī)要求擔(dān)保人從任何債權(quán)人賬戶中做出任何扣減或預(yù)扣(由于稅收或其他原因),擔(dān)保人應(yīng)一并支付此類附加金額,以確保債權(quán)人收到(沒有義務(wù)或牽連的任何稅收或其他扣除額或預(yù)扣)全款,如無此類規(guī)

7、定扣減或預(yù)扣,債權(quán)人應(yīng)收到全款。擔(dān)保人應(yīng)立即向債權(quán)人的正式收據(jù)副本或其他證明出示任何此類扣除額或預(yù)扣的全部金額,已支付相關(guān)稅收或其他權(quán)利機(jī)關(guān)。第7節(jié) 付款7.1擔(dān)保人根據(jù)本擔(dān)保書支付的所有款項(xiàng)應(yīng)與債權(quán)人在相關(guān)到期日當(dāng)天16:00點(diǎn)之前(首爾/香港時(shí)間)簽訂,債權(quán)人出于該目的可能已經(jīng)指定銀行賬戶提供資金(或通常用美元交易結(jié)算的其他性質(zhì)資金)并以書面形式通知擔(dān)保人,擔(dān)保人根據(jù)每種實(shí)際情況以傳真形式通知債權(quán)人。7.2 依據(jù)本協(xié)議規(guī)定,如果有任何到期應(yīng)付的款項(xiàng)不按時(shí)支付,利息應(yīng)計(jì)未付金額(基于一年360天中實(shí)際經(jīng)營天數(shù))自到期日起,包括實(shí)際付款日(也在之前判決之后)每年利率最終由債權(quán)人決定,利率高達(dá):

8、(a)總額的(i)百分之二(2%)及(ii)就該筆款項(xiàng)按時(shí)到期日之前支付的利率(如有);及(b)總額的(i)百分之二(2%),(ii)保證金和(iii)LIBOR(倫敦銀行同業(yè)拆息)計(jì)算由債權(quán)人認(rèn)為合適的該期間相關(guān)的連續(xù)利息期,(以下簡稱每一個(gè)“指定利息期”)或,如果任何8.1節(jié)所描述的貸款協(xié)議應(yīng)用的任何環(huán)境中,由債權(quán)人時(shí)常進(jìn)行認(rèn)證的利率將變成未提供資金成本總額利率。出于這些目的,LIBOR應(yīng)由債權(quán)人于第一天決定,或債權(quán)人認(rèn)為合適的相關(guān)指定利息期第一天之前的兩個(gè)(2)銀行日。利息率或利率應(yīng)隨時(shí)根據(jù)上述決定按天計(jì),應(yīng)基于一年360天實(shí)際經(jīng)營天數(shù)進(jìn)行計(jì)算,應(yīng)在每個(gè)利息期結(jié)束時(shí)復(fù)利并應(yīng)按需隨時(shí)支付。

9、第8節(jié) 聲明與保證擔(dān)保人在此聲明并對(duì)債權(quán)人保證如下:(a) 擔(dān)保人是依照中華人民共和國法律正式成立并有效存在的公司。(b)擔(dān)保人已取得全部合適和必要法人資格并能夠以其本身名義進(jìn)行法律訴訟,授權(quán)執(zhí)行及交付本擔(dān)保和所有其他文件并授權(quán)履行和遵守本擔(dān)保條款。(c)擔(dān)保人已獲得或?qū)嵤?duì)本擔(dān)保有效執(zhí)行,交付及履約的全部必要授權(quán),根據(jù)具體情況,貸款協(xié)議和該授權(quán)完全有效或自首次簽訂提款通知日始有效,在任何無違約相同條件下,已獲得該授權(quán)并完全有效。(d)本擔(dān)保構(gòu)成合法,有效和具有約束力的義務(wù),本擔(dān)保書在貸款協(xié)議生效時(shí)同時(shí)生效。本擔(dān)保條款的執(zhí)行,交付和履行或擔(dān)保人全部到期款項(xiàng)的交付與所付貨幣,在此將不會(huì)(i)違反

10、或觸犯適用于擔(dān)保人的任何法律法規(guī);(ii)違反保證人公司條款或公司章程(或類似組成文件);(iii)違反或觸犯違規(guī)或強(qiáng)加任何產(chǎn)權(quán)負(fù)擔(dān), 擔(dān)保人作為當(dāng)事人的任何協(xié)議或文書規(guī)定,其物業(yè)或資產(chǎn)受約束;(iv)將不構(gòu)成違約或依據(jù)任何此類協(xié)議或文書規(guī)定,隨著通知發(fā)出或時(shí)間推移或兩者兼而有之將構(gòu)成違約事件。(e)擔(dān)保人在任何應(yīng)用于其資產(chǎn)或收入的協(xié)議或義務(wù)規(guī)定下不發(fā)生違約,違約后果可能對(duì)其業(yè)務(wù)或財(cái)務(wù)狀況或本擔(dān)保規(guī)定其行使義務(wù)責(zé)任造成重大的不利影響,無違約事件或預(yù)期違約事件發(fā)生。(f)除法定的優(yōu)先債務(wù)以外,擔(dān)保人在本保證書下所承擔(dān)的責(zé)任為直接的及無條件的,而其付款責(zé)任均在任何時(shí)間與其他無抵押債務(wù)享有同等地位。

11、(g)擔(dān)保人近期暫時(shí)經(jīng)審核的財(cái)務(wù)報(bào)表(包括經(jīng)審計(jì)的損益賬戶和資產(chǎn)負(fù)債表)根據(jù)所有適用法律法規(guī)和公眾會(huì)計(jì)原則和慣用政策編制妥當(dāng),截止到最后擔(dān)保人財(cái)務(wù)狀況真實(shí)與公允的反應(yīng),其相關(guān)財(cái)務(wù)期間的經(jīng)營結(jié)果,在此期間最后,擔(dān)保人沒有任何重大債務(wù)(負(fù)債或其他)或在此財(cái)務(wù)報(bào)表中沒有披露任何重要債務(wù)或任何重要的未實(shí)現(xiàn)的損失或預(yù)期的損失,自此財(cái)務(wù)報(bào)表生效起,擔(dān)保人業(yè)務(wù)或財(cái)政狀況沒有重大不利變化。(h)2012年9月?lián)H耸墙杩钊?0%的總發(fā)行股數(shù)合法的受益人。第9節(jié) 契約保證人與債權(quán)人在此承諾如下:(a)在債權(quán)人合理要求之下,擔(dān)保人應(yīng)向債權(quán)人提供每財(cái)政年度前六個(gè)月未審核財(cái)務(wù)報(bào)表副本和每財(cái)政年度其經(jīng)審核的可見綜合財(cái)政

12、報(bào)表,在任何情況下,擔(dān)保人應(yīng)盡快,但無論如何不遲于本擔(dān)保簽約日后擔(dān)保人的每個(gè)財(cái)政年度結(jié)束后的(90)天將擔(dān)保人在該年度未審核的年度財(cái)務(wù)報(bào)表副本交給債權(quán)人,不得超過本擔(dān)保簽約日后擔(dān)保人每個(gè)財(cái)政年度結(jié)束后的(120)天將擔(dān)保人在該年度經(jīng)審核的年度財(cái)務(wù)報(bào)表副本交給債權(quán)人,有關(guān)擔(dān)保人財(cái)政狀況和經(jīng)營的此類其他信息,債權(quán)人可隨時(shí)提出合理要求進(jìn)行查看。每個(gè)財(cái)政報(bào)表應(yīng)根據(jù)在韓國一貫應(yīng)用的公眾會(huì)計(jì)原則編制妥當(dāng),附帶由擔(dān)保人主要財(cái)務(wù)處詳述的一份執(zhí)行單據(jù)(i)自擔(dān)保人此財(cái)務(wù)報(bào)表生效起,擔(dān)保人完全遵守全部條款,包括但不限于所有財(cái)政契約和任何此后執(zhí)行文件(ii)在此期間,無違約或預(yù)期違約事件發(fā)生或持續(xù)。(b)擔(dān)保人應(yīng)通

13、過時(shí)常引用事實(shí)和環(huán)境現(xiàn)狀確保擔(dān)保書中的聲明與保證始終真實(shí)、準(zhǔn)確。(c)擔(dān)保人同意獲得或?qū)嵤┤魏握跈?quán),擔(dān)保人可能被要求或建議履行本擔(dān)保中相關(guān)的條款或者根據(jù)具體情況,貸款協(xié)議包括但不限于任何適用法律法規(guī)規(guī)定的任何文件或定期報(bào)告。第10節(jié) 債權(quán)轉(zhuǎn)讓10.1擔(dān)保人不應(yīng)轉(zhuǎn)讓以下任何權(quán)利和義務(wù)。10.2依據(jù)貸款協(xié)議規(guī)定,債權(quán)人可隨時(shí)轉(zhuǎn)讓或授予從屬參股公司全部或任何部分權(quán)利,利益和義務(wù)。本擔(dān)保書和保證人在此不可撤銷的同意受該轉(zhuǎn)讓約束。 第11節(jié). 適用法律和司法管轄權(quán)11.5本擔(dān)保受韓國法律管轄并按韓國法律進(jìn)行解釋。11.6擔(dān)保人在此不可撤銷地同意與本擔(dān)保有關(guān)的任何法律行動(dòng)或訴訟可在韓國首爾中央地方法院

14、進(jìn)行,并不可撤銷地服從韓國首爾中央地方法院的管轄權(quán)。茲證明,擔(dān)保人已通過授權(quán)代表自開頭年月日簽署并交付執(zhí)行本擔(dān)保書。擔(dān)保人有限公司簽署 姓名:職務(wù):GUARANTEETHIS GUARANTEE is made on the September, 2012BY: Co.,Ltd_ (Guarantor).IN FAVOUR OF: CO., LTD., a company incorporated and existing under the laws of Hong Kong Special Administrative Region of the Peoples Republic of C

15、hina (“Hong Kong”), having its registered office at Rm Central Plaza Harbour Road, Wanchai Hong Kong as lender (Lender).WHEREAS:(A)By a loan agreement (the Loan Agreement) dated September 2012 and made between (1) -., as borrower (Borrower) and (2) Lender, Lender has agreed to make available to Borr

16、ower a term loan facility in an aggregate principal amount of up to USD 5,000,000 (the “Facility”) upon the terms set out therein. If the Borrower fails to pay any portion of the payment, Guarantor shall pay to Lender the amount calculated by the shareholding ratio (40%) over the Borrower multiplied

17、 to such unpaid amount(B)It is a condition precedent to Lender making the Facility available to Borrower that Guarantor enters into this Guarantee.NOW THIS GUARANTEE WITNESSES as follows:Section 1. InterpretationIn this Guarantee, unless the context requires otherwise:(a)Terms and expressions define

18、d in the Loan Agreement have the same meanings when used in this Guarantee; and(b)Secured Indebtedness means all and any sums (whether principal, interest, fees or otherwise) which are or at any time may become payable by Borrower under the Loan Agreement and all other monies hereby secured.Section

19、2. Guarantee2.1In consideration of Lender granting the Facility to Borrower, Guarantor irrevocably and unconditionally guarantees, as primary obligor and not merely as surety to Lender, jointly and severally with Borrower, the due and punctual payment of the Secured Indebtedness when and as the same

20、 shall become due and payable, whether at stated maturity, upon acceleration, extension or otherwise, according to the terms of the Loan Agreement.2.2Guarantor agrees to pay to Lender any amount of the Secured Indebtedness in the currency or respective currencies in which the same is payable under t

21、he terms of the Loan Agreement at any time on demand against Lenders invoice accompanied by Lenders simple certificate stating that Borrower has failed to pay the same pursuant to the Loan Agreement, which invoice shall be final and conclusive as to the amount owed absent manifest error.2.3This Guar

22、antee shall be a continuing guarantee and shall remain in full force and effect until the Secured Indebtedness has been paid in full and shall not be (or be construed as to be) discharged by any intermediate discharge or payment of or on account of the Secured Indebtedness or any settlement of accou

23、nts between Lender and Borrower or anyone else. In the event that any payment of or on account of any of the Secured Indebtedness is subsequently rescinded or must otherwise be restored or returned upon the insolvency, bankruptcy or reorganization of, or other circumstance analogous in purpose or ef

24、fect relating to, Borrower or Guarantor or for any other person, Guarantors obligations hereunder with respect to such payment shall be reinstated at such time as though such payment had not been made.Section 3. IndemnityWithout prejudice to the guarantee contained in Section 2, Guarantor unconditio

25、nally and irrevocably undertakes, as a separate, additional and continuing obligation and as a primary obligor, to indemnify Lender from time to time on demand against all losses, liabilities, damages, costs and expenses whatsoever arising out of any failure by Borrower to make due and punctual paym

26、ent of the Secured Indebtedness or in the due and punctual performance and observance of all other obligations under the Loan Agreement. This indemnity shall remain in effect notwithstanding that the guarantee under Section 2 ceases to be valid or enforceable against Guarantor for any reason whatsoe

27、ver.Section 4. Preservation of Rights4.1The liability of the Guarantor hereunder shall not be prejudiced, affected or diminished by any act, omission, circumstance, matter or thing which but for this provision might operate to release the Guarantor from its obligations hereunder in whole or in part,

28、 including without limitation, and whether or not known to the Guarantor or the Lender:(e) any time or waiver granted to the Borrower or any other person;(f) variation, compromise, renewal or release of or refusal or neglect to perfect or enforce any rights, remedies or securities against the Borrow

29、er or any other person;(g) any legal limitation, disability, incapacity or other similar circumstances relating to the Borrower or the liquidation of the Borrower or any other person; or(h) any irregularity, unenforceability, invalidity or frustration of the Secured Indebtedness to the intent that t

30、he Guarantors obligations hereunder shall remain in full force and this Agreement be construed accordingly as if there were no such irregularity, unenforceability, invalidity or frustration.Further, the liabilities and obligations of the Guarantor under this Agreement shall remain in force notwithst

31、anding any winding up, dissolution, reconstruction or reorganization of the Borrower.4.2The Guarantor hereby unconditionally and irrevocably waives any right it might have of first requiring the Lender to proceed against or enforce any other rights or security of or claim payment from the Borrower b

32、efore claiming from the Guarantor hereunder.Section 5. Costs, Charges and ExpensesGuarantor shall from time to time forthwith on demand pay to or reimburse Lender for all costs, charges and expenses (including legal and other fees on a full indemnity basis) incurred by Lender in connection with the

33、preparation and execution of this Guarantee and in exercising any of its rights or powers hereunder or in suing for or seeking to recover any sums due hereunder or otherwise preserving or enforcing its rights hereunder or in defending any claims brought against it in respect of this Guarantee or in

34、releasing this Guarantee upon payment of the Secured Indebtedness.Section 6. Taxes and other Deductions6.1All sums payable by Guarantor under this Guarantee shall be paid in full without set-off or counterclaim or any restriction or condition and free and clear of any tax or other deductions or with

35、holdings of any nature.6.2If at any time Guarantor is required by any law or regulation to make any deduction or withholding (on account of tax or otherwise) from any payment for the account of Lender, Guarantor shall, together with such payment, pay such additional amount as will ensure that Lender

36、 receives (free and clear of any tax or other deductions or withholdings) the full amount which it would have received if no such deduction or withholding had been required. Guarantor shall promptly forward to Lender copies of official receipts or other evidence showing that the full amount of any s

37、uch deduction or withholding has been paid over to the relevant taxation or other authority.Section 7. Payments7.1All payments by Guarantor under this Guarantee shall be made to Lender not later than 4:00 p.m. (Seoul/Hong Kong time) on the relevant due date in same day funds (or in such other funds

38、as may then be customary for the settlement in US dollar of transactions of this nature) to such bank account as Lender may have specified for such purpose in a written notice to Guarantor, in each case under facsimile advice to Lender.7.2If any sum due and payable hereunder is not paid on the due d

39、ate in accordance with the provisions of this Guarantee, interest shall accrue on the unpaid amount (on the basis of the actual number of days elapsed in a year of 360 days) from and including the due date to and including the date of actual payment (as well after as before judgment) at the rate per

40、 annum conclusively determined by Lender to be the higher of: (a) the aggregate of (i) two percent (2%) and (ii) the rate of interest (if any) payable in respect of such sum immediately before the due date; and (b) the aggregate of (i) two percent (2%), (ii) the Margin and (iii) LIBOR calculated wit

41、h reference to such successive interest periods of such duration as Lender considers appropriate (each a Designated Interest Period) or, if any of the circumstances described in Section 8.1 of the Loan Agreement applies, the rate from time to time certified by Lender to be the rate representing the

42、cost to it of funding the unpaid sum. For these purposes, LIBOR shall be determined by Lender on the first day, or two (2) Banking Days before the first day of, the relevant Designated Interest Period as Lender considers appropriate. Interest at the rate or rates determined from time to time as afor

43、esaid shall accrue from day to day, shall be calculated on the basis of the actual number of days elapsed and a 360 day year, shall be compounded at the end of each Designated Interest Period and shall be payable from time to time on demand.Section 8. Representations and WarrantiesGuarantor represen

44、ts and warrants to Lender as follows:(a) Guarantor is a corporation duly organized and validly existing under the laws of the Peoples Republic of China.(b)Guarantor has taken all appropriate and necessary corporate and legal actions to authorize the execution and delivery of this Guarantee and all o

45、ther documents hereunder and to authorize the performance and observance of the terms and conditions hereof and thereof.(c)Guarantor has obtained or effected all authorizations necessary for the valid execution, delivery and performance of this Guarantee or, as the case be, the Loan Agreement and su

46、ch authorizations are in full force and effect or, by the date on which the initial Notice of Drawdown is given, such authorizations will have been obtained and be in full force and effect and there has been no default under the conditions of any of the same.(d)This Guarantee constitutes the legal,

47、valid and binding obligations of Guarantor enforceable in accordance with its terms. The execution, delivery and performance of the terms of this Guarantee or the payment by Guarantor of all amounts due on the dates and in the currency provided for herein (i) will not violate or contravene any provi

48、sion of law or regulation which is applicable to Guarantor; (ii) will not conflict with the Articles of Incorporation or By-laws (or comparable constituent documents) of Guarantor; (iii) will not conflict with or result in the breach of any provision of, or in the imposition of any Encumbrance under

49、, any agreement or instrument to which Guarantor is a party or by which it or any of its properties or assets is bound; and (iv) will not constitute a default or an event that, with the giving of notice or the passing of time, or both, would constitute a default under any such agreement or instrumen

50、t.(e)Guarantor is not in default under any agreement or obligation applicable to it or its assets or revenues, the consequences of which default could materially and adversely affect its business or financial condition or its ability to perform its obligations under this Guarantee and no Event of De

51、fault or prospective Event of Default has occurred.(f)This Guarantee is the direct, unconditional and general obligation of Guarantor. Guarantors obligations hereunder rank and will rank at least pari passu in priority of payment and in all other respects with all other unsecured and unsubordinated

52、indebtedness of Guarantor except for those preferred by operation of law.(g)The most recent audited financial statements of Guarantor for the time being (including the audited profit and loss account and balance sheet) were prepared in accordance with all applicable laws and regulations and generall

53、y accepted accounting principles and policies consistently applied and show a true and fair view of the financial position of Guarantor as at the end of, and the results of its operations for, the financial period to which they relate and, as at the end of such period Guarantor did not have any sign

54、ificant liabilities (contingent or otherwise) or any unrealized or anticipated losses which are not disclosed by or reserved against in, such financial statements, and there has been no material adverse change in the business or financial condition of Guarantor since the date of such financial state

55、ments.(h)Guarantor is the legal and beneficial owner of 40% of the issued and outstanding shares of Borrower on September 2012.Section 9. CovenantsGuarantor undertakes and agrees with Lender as follows:(a)Upon reasonable request by Lender, Guarantor shall provide Lender with copies of its unaudited

56、financial statements for the first six months of each fiscal year and its audited and consolidated financial statements for each fiscal year as they are available but in any event not later than ninety (90) days after the close of each fiscal period covered by an unaudited financial statement and no

57、t more than one hundred and twenty (120) days after the close of each fiscal period covered by an audited and consolidated financial statement and such other information respecting the financial condition and operations of Guarantor as Lender may from time to time reasonably request. Each financial statement provided hereunder shall have been prepared in accordance with generally accepted accounting principles in The Republic of Korea consistently applied, and be accompanied by

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論