


下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、https:/關(guān)聯(lián)理論下歇后語的日語翻譯關(guān)聯(lián)理論下歇后語的日語翻譯關(guān)聯(lián)理論下歇后語的日語翻譯一、關(guān)聯(lián)理論與翻譯關(guān)聯(lián)理論是 1986 年 Sperber 和 dash;—白費蠟、大姑娘上轎——明里哭暗里笑等等。恰當(dāng)?shù)剡\用歇后語可使語言生動活潑、富含韻味,給讀者留下鮮明深刻的印象。如駱駝祥子中的很多歇后語都起到了這種作用,在寫虎妞到曹先生家去找祥子,見面第一句話就說:“你可倒好!肉包子打狗,一去不回頭??!”這句歇后語恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)了虎妞對祥子不露臉的不滿和怨恨,調(diào)侃的口吻使得語言幽默風(fēng)趣,同時有助讀者更
2、為清晰地理解老舍筆下的那個社會,更為深刻地理解祥子的悲劇命運。正是由于歇后語負(fù)載著深厚的民族文化特征和色彩,包含著民族深厚的文化底蘊和內(nèi)涵,很難被外國讀者所理解和接受。在涉及具有文化特色的翻譯中,有些文化需要譯出,否則會導(dǎo)致目標(biāo)語讀者的理解障礙,而另外一些文化則無需翻譯,目標(biāo)語讀者可以通過自己的邏輯推理充分理解譯文所要傳達(dá)的源語意圖。如何有效地處理含有文化因子的翻譯,就要求譯者以關(guān)聯(lián)理論為指導(dǎo),根據(jù)具體情況采用不同的翻譯策略,尋求最佳關(guān)聯(lián)并恰當(dāng)表現(xiàn),以較好地達(dá)到翻譯目的。漢日兩門語言雖其相似性較多,但詞匯、語音和句法等語言特征的差異性也給歇后語的日語翻譯帶來不小影響。從關(guān)聯(lián)理論角度來看,翻譯就
3、是一系列復(fù)雜的認(rèn)知推理過程,在此過程中,譯者需要以最佳關(guān)聯(lián)為指導(dǎo),對語境進行全面的理解和分析,靈活運用多種翻譯策略,力求找到最佳關(guān)聯(lián),創(chuàng)造出合適的語境效果,從而使目標(biāo)語讀者達(dá)到最大關(guān)聯(lián)和最好的閱讀效果。三、實例分析歇后語翻譯重在準(zhǔn)確傳達(dá)其作者的意圖以實現(xiàn)其交際功能并恰當(dāng)譯出其風(fēng)格,運用關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)歇后語翻譯能從根本上抓住其翻譯的本質(zhì),本文擬運用關(guān)聯(lián)理論,通過對立間祥介和中山高志的譯著駱駝祥子中先后出現(xiàn)的幾句歇后語翻譯進行比較分析,從而探討歇后語日譯策略及其語用效果。1.“你可倒好肉包子打狗,一去不回頭啊”她的嗓門很高,和平日在車廠與車夫們吵嘴時一樣。B:
4、 l。’肉包子’(肉)犬、0 聲調(diào)子非常高、日頃車場車夫合 Y…(中山高志,P129)“肉包子打狗,一去不回頭”意為得到好處后有去無回,此處為虎妞責(zé)備祥子嘗到甜頭后就消失之意。立間詳介只翻譯了后半部分的有去無回,目的語讀者難以體會嘗到甜頭這層含義,而中山高志則采用了直譯,將原h(huán)ttps:/文意思準(zhǔn)確翻譯出來,讓目的語讀者直接感知源語語言特色并完成從源語作者到目的語讀者的跨文化交際目的,實現(xiàn)源語和目的語間的最佳關(guān)聯(lián)。2.有急等用錢的,有愿意借出去的,周瑜打黃蓋,愿打愿挨。A:急場金困人、貸、周瑜
5、黃蓋打擲(苦肉策。三國志故事)、武士相身互、。(立間祥介,P119)B:大急金人、貸人、周瑜黃蓋打大 芝居同、渡船。(中山高志,P116)“周瑜打黃蓋——愿打愿挨”出自三國演義,沒有閱讀過三國演義的日本讀者很難理解故事的來龍去脈,也就無法真正理解此歇后語的真正含義。立間詳介和中山高志都將歇后語的前半部分直譯了出來,而對歇后語的后半部分采用了不同的翻譯方式,立間詳介意譯為武士相身互,同時為了不造成文化喪失,又采用文內(nèi)加注的方式進行了信息彌補,如此一來目的語讀者通過閱讀譯文便可了解周瑜打黃蓋這一典故的文化內(nèi)涵;而中山高
6、志則套用了日語固有慣用語渡船,用日本原有文化形象直接替代源語中難以理解的特有文化,目的語讀者的潛在語境得到激發(fā),把歇后語的前后兩部分聯(lián)系起來,也能得到與源語作者意圖相等同的語境效果,但卻容易造成信息缺失,如該故事出自三國演義等等。3.看祥子沒動靜,高媽真想俏皮他一頓,可是一想他的正直勁兒,又不大好意思了:“你真行。‘小胡同趕豬——直來直去’,也好。”A:祥子言、高馬皮肉言思、一途彼性格思、思。偉、。正直、。(立間祥介,P124)B:祥子動見、高馬本 l思、彼真正直考思直。前本
7、當(dāng)。石部金吉式結(jié)構(gòu)。(中山高志,P121)“小胡同趕豬——直來直去”意指人的性格直率、沒有城府。立間祥介將“小胡同趕豬——直來直去”翻譯為正直,采用意譯方式,雖然能讓目的語讀者理解原文的意思,卻也喪失了原文所蘊含的文化內(nèi)涵及語言風(fēng)格。中山高志將原文譯為石部金吉式,石部金吉式是日本人所熟知的人物,性格直來直去、不會靈活變通。這無論從涵義還是語言形式都與原文較為貼切,https:/可視為實現(xiàn)了最佳關(guān)聯(lián)。4.“他必審問我,
8、我給他個徐庶入曹營——一語不發(fā)’。”A:、相手知存。(立間祥介,P139)B:爺根掘葉掘聞出決。徐庶曹操所連一言言。(中山高志,P135)三國演義三十六回中出場的徐庶是蜀國劉備的參謀。因其母親被魏國曹操所挾持做了人質(zhì),他入了曹營,但身在曹營心在漢,從沒為曹操獻(xiàn)過計策。立間祥介使用意譯法,略過謎面,只翻譯了歇后語后面的謎底部分。中山高志則采用了直譯法,按原樣翻譯并在譯文后面對該歷史故事做了加注說明,這樣不僅有助于目的語讀者理解原文,同時還保存了原文特有的文化及語言風(fēng)格特征。綜上不難發(fā)現(xiàn),在將漢語歇后語翻譯成日語時運用關(guān)聯(lián)理論可以很好地突出其語用效果。但由于不同語言本身風(fēng)格不同,即便是中日兩國語言及文化存在如此錯綜復(fù)雜的影響滲透關(guān)系,在翻譯中“得其意忘其形”也在所難免。歇后語本身的獨特形式很難得以保留,大多數(shù)情況下無法像在漢語中那樣只講上半句,下半句無需說明。故歇后語的日譯采取何種方式取決于它本身的特點以及譯者對目的語讀者文化視域的把握,對那些比喻生動形象而又淺顯易懂的,應(yīng)盡量保留原文的內(nèi)容和形式,可采取直譯,讓目的語讀者接受一定異域文化以利于文化傳輸;對于目的語讀者較難理解的歇
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T/ZHCA 013-2021潔面類化妝品眼刺激性試驗體外測試方法重建人角膜上皮模型體外刺激試驗
- 2025煙臺工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院輔導(dǎo)員考試試題及答案
- 2025福建工程學(xué)院輔導(dǎo)員考試試題及答案
- 陜能(慶陽)能源開發(fā)有限公司招聘筆試題庫2025
- 貴州織金翔盛工業(yè)發(fā)展有限公司招聘筆試題庫2025
- 湖北宜昌高新招商投資有限公司招聘筆試題庫2025
- VI基本要素系統(tǒng)設(shè)計項目
- 投融資分析師職業(yè)資格考試試卷及答案2025年
- 2025年網(wǎng)絡(luò)技術(shù)與應(yīng)用能力測試試題及答案
- 2025年數(shù)據(jù)科學(xué)與大數(shù)據(jù)技術(shù)考核試題及答案
- GB/T 23453-2025天然石灰石建筑板材
- 智創(chuàng)上合-專利應(yīng)用與保護知到課后答案智慧樹章節(jié)測試答案2025年春青島工學(xué)院
- 振動測量評價標(biāo)準(zhǔn)介紹
- 玉雕工具磨頭講解
- 配方法練習(xí)題
- 外協(xié)出入庫流程
- 復(fù)習(xí):金屬的化學(xué)性質(zhì)
- 公路隧道斜井與正洞交叉口施工方法
- 出庫單樣本12623
- 衛(wèi)生保潔檢查表
- 年產(chǎn)10萬噸氯乙烯工藝設(shè)計(共53頁)
評論
0/150
提交評論