北外法語第一冊課文_第1頁
北外法語第一冊課文_第2頁
北外法語第一冊課文_第3頁
北外法語第一冊課文_第4頁
北外法語第一冊課文_第5頁
已閱讀5頁,還剩36頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第一課 Dialogue 1 對話1 - Qui est-ce? - 這是誰? - Cest Anne. - 這是安娜。 - Est-ce Anne? - 這是不是安娜? - Oui, cest Anne. - 對,這是安娜。 - Qui est-ce? - 這是誰? - Cest Pascal. - 這是巴斯卡爾。 - Est-ce Pascal? - 這是不是巴斯卡爾? - Oui, cest Pascal. - 對,這是巴斯卡爾。 Dialogue 2 對話2- Qui est-ce?- 這是誰?- Cest Pascal.- 這是巴斯卡爾。- Est-ce que cest Pasca

2、l?- 這是不是巴斯卡爾?- Oui, cest Pascal.- 對,這是巴斯卡爾。- Qui est-ce?- 這是誰?- Cest Fanny.- 這是法妮。- Est-ce que cest Fanny?- 這是不是法妮?- Oui, cest Fanny.- 對,這是法妮。第二課 Dialogue 1 對話1(Chez Annie)(在安妮家)Dring. dring. dring.叮鈴叮鈴叮鈴 Annie: Qui est-ce?安妮:誰呀?Luc: Cest moi, Luc. Salut! Annie.盧克:是我,盧克。你好!安妮。Annie: Salut! Mais, sil

3、 te plat, quest-ce que cest?安妮:你好!哎,請問,這是什么?Luc: Devine!.Cest une chemise.盧克:猜猜看!是件襯衣。Annie: Ah! Une chemise? Cest chic! Merci, Luc.安妮:??!襯衣?漂亮極了!,盧克。Dialogue 2 對話2Luc: Quest-ce que cest, Annie?盧克:這是什么,安妮? Annie: Cest une valise.安妮:這是只手提箱。Luc: Une valise?.Est-ce ta valise?盧克:手提箱?是你的手提箱嗎? Annie: Oui,

4、cest ma valise.安妮:是呀,這是我的手提箱。Luc: Cest ta valise? Mais, o vas-tu?盧克:這是你的手提箱?可你去哪兒呀? Annie: Moi?.Devine!安妮:我?猜猜看!第三課 Dialogue 1 對話1Marc: Salut! Ccile.馬克:你好!塞西爾。Ccile: Salut! Marc.塞西爾:你好!馬克。Marc: O vas-tu?馬克:你去哪里?Ccile: Je vais chez Jacques. Et toi, o est-ce que tu vas?我去雅克家。那你呢?你去哪里?Marc: Moi, je vai

5、s la piscine.馬克:我么,我去游泳池。Dialogue 2 對話2Ccile: Cest toi? Luc. Salut!塞西爾:是你嗎?盧克,你好!Luc: Salut! Ccile!盧克:你好,塞西爾!Ccile: Cest Annie DUFOUR l-bas?塞西爾:那是安妮迪富爾嗎?Luc: Oui, cest Annie DUFOUR.盧克:對,是安妮迪富爾。 Ccile: O va-t-elle avec sa valise?塞西爾:她拿著箱子去哪兒啊? Luc: Elle va la gare.盧克:她去火車站。Ccile: A la gare? Mais pour

6、quoi?塞西爾:去火車站?為什么呀?Luc: Pourquoi?! Elle va Paris!盧克:為什么?她去巴黎! 第四課 Dialogue 1 對話1Annie: Excusez-moi, Madame.安妮:請原諒,夫人。La dame: Oui, Mademoiselle.女士:小姐請講。Annie: Quelle heure est-il?安妮:幾點了?Dame: Il est dix heures.女士:10點了。Annie: Dj?!安妮:已經(jīng)10點了?!Dame: Oui, Mademoiselle, il est dix heures juste.女士:是的,小姐,10

7、點整。Annie: Merci, Madame.安妮:,夫人。Dialogue 2 對話2Catherine: Salut! Bernard. Est-ce que tu as lheure?卡特琳娜:你好!貝爾納。你知道時間嗎?Bernard: Oui, Catherine. Il est presque deux heures et demie.貝爾納:知道的,卡特琳娜。已經(jīng)快兩點半了。Catherine: Oh l l! Jai un cours.卡特琳娜:哎呀!我還有課呢。Bernard: Tu as cours?! Vite, dpche-toi!貝爾納:你還有課?快,快點走吧!Ca

8、therine: Merci, tout lheure!卡特琳娜:,一會兒見。Bernard: A tout lheure.貝爾納:一會兒見。 第六課 Dialogue 1 對話 1-Regarde l-bas, Grard. Qui est-ce prs du jardin?-看那兒,吉拉爾?;▓@旁是誰?-Cest peut-tre Madame CUSIN.-可能是居贊夫人。-Regarde bien! Ce nest pas Madame CUSIN.-你好好看看!那不是居贊夫人。-Ce nest pas Madame CUSIN? Mais qui est-ce?-那不是居贊夫人?那是

9、誰?-Cest Monsieur CUSIN, je crois.-我看是居贊先生。-Oui, cest bien Monsieur CUSIN.-對,真是居贊先生。-Quest-ce quil fait?-他在干什么?-Il travaille.-他干活呢。Dialogue 2 對話2-Pierre, est-ce que tu as lheure?-皮埃爾,你戴表了嗎?-Oui, il est cinq heures et demie. Pourquoi? Guy?-戴了,現(xiàn)在5點半。干嗎呀,居伊?-Jai faim, moi!-我嗎,我餓了。-Tu as faim? . Regarde

10、l-bas!-你餓了?往那兒看!-Quest-ce que cest?-那是什么?-Cest un caf! Il y a peut-tre du pain.-是個咖啡館!可能有面包。-Regarde bien, Pierre! Ce nest pas un caf, cest un magasin!-看清楚了,皮埃爾!那不是咖啡館,是家商店!第七課 Dialogue 1 對話1(Claire et Paul regardent une diapositive)(克萊爾和保爾在看一幻燈片)-Regarde, Paul.-看,保爾。-Quest-ce que cest?-這是什么?-Cest u

11、ne diapositive.-這是幻燈片。-Qui est ce jeune homme prs de la fentre?-窗邊的這個年輕男子是誰?-Cest mon frre Nicolas.-這是我哥哥尼古拉。-Quest-ce quil fait?-他是做什么工作的?-Il est ingnieur.-他是工程師。- O est-ce quil habite?-他住在哪兒?- Il habite Marseille avec sa femme.-他和他夫人住在馬賽。Dialogue 2 對話2-Isabelle, est-ce que Colette a des frres et s

12、urs?-伊莎貝爾,科萊特有沒有兄弟姐妹?-Oui, elle a deux frres et une sur.-有,她有兩個兄弟和一個姐姐。-Est-ce que tu as des photos?-你有照片嗎?-Oui, bien sr. Regarde cette jeune fille. cest sa sur Caroline.-當(dāng)然有了看這個年輕的姑娘,這是她姐姐卡洛琳娜。-Sa sur est sympathique. Quest-ce quelle fait?-她姐姐人挺好。她做什么工作?-Elle est professeur.-她是老師。-O habite-t-elle?-

13、她住在哪里?-Elle habite Nice avec sa famille.-她和她家人住在尼斯。-Et ct delle, cest sa mre?-她身旁是她母親嗎?-Oui, cest sa maman.-對,是她媽媽。第八課 Dialogue 1 對話1-Bonjour, Monsieur DUPONT.-您好,杜邦先生。-Bonjour.-你好。-Pardon, o sont Paul et sa sur?-對不起,保爾和他的妹妹在哪兒?-Ils sont la maison.-他們在家里。-Quest-ce quils font?-他們干嗎呢?-Paul regarde la

14、tlvision et Agns rvise ses leons.-保爾在看電視,阿涅斯在復(fù)習(xí)功課。Dialogue 2 對話2-Salut, Paul.-你好,保爾。- Salut.-你好。- O sont mes surs, tu sais?-你知不知道我姐姐她們在哪兒?-Claire et Marie? Elles sont la bibliothque.-克萊爾和瑪麗嗎?她們在圖書館呢。-Quest-ce quelles font l-bas?-她們在那里干什么?-Elles rvisent leurs leons. Quest-ce quil y a?-復(fù)習(xí)功課。怎么了?-Il es

15、t midi, cest lheure de djeuner. Et il y a des amis la maison.-現(xiàn)在12點了,該吃中午飯了。家里還有朋友呢。Texte 課文A la maison 在家里Voici une maison. Cest la maison des DUPONT. Monsieur DUPONT regarde la tlvision avec son fils Paul. Madame DUPONT lit un journal. Et leur fille, Agns, quest-ce quelle fait? Et bien, elle trava

16、ille; elle rvise ses leons la maison.這是座房子。這是杜邦家的房子。杜邦先生和他兒子保爾在看電視、杜邦夫人在看報。他們的女兒阿涅斯在干嗎呢?她么,她正在學(xué)習(xí),她在家里復(fù)習(xí)功課。第九課 Dialogue 1 對話1-Bonjour, Monsieur.-您好,先生。-Bonjour, Mademoiselle.-您好,小姐。-Comment allez-vous?-您好嗎?-Trs bien, merci, et vous?-很好,。您呢?-Moi aussi, merci . Est-ce que vous tes tudiant?-我也很好,。您是學(xué)生嗎?

17、-Oui, je suis tudiant.-是的,我是學(xué)生。-Comment vous appelez-vous?-您叫什么名字?-Je mappelle Polo, Polo LECOMTE.-我叫波洛,波洛勒孔特。- Vous tes Franais?-您是法國人嗎?- Non, je ne suis pas Franais, je suis Belge.-不,我不是法國人,是比利時人。Dialogue 2 對話2-Comment sappelle-t-elle?-她叫什么名字?-Elle sappelle Madeleine BONNET.-她名叫瑪?shù)氯R娜波奈。-Est-ce quel

18、le est tudiante?-她是學(xué)生嗎?-Non, elle nest pas tudiante, elle est professeur.-不是,她不是學(xué)生,是老師。-Est-elle Franaise?-她是法國人嗎?-Non, elle est Suisse.-不是,她是瑞士人。Texte 課文La prsentation 介紹Je mappelle Xiao Ming. Je suis Chinois. Je fais mes tudes lInstitut des Langues trangres. Jtudie le franais. Cest une langue diff

19、icile mais trs utile. Le professeur et les camarades sont trs gentils.我的名字叫小明。我是中國人。我在外國語學(xué)院學(xué)習(xí)。我學(xué)習(xí)法語。這種語言很難學(xué)但是很有用。老師和同學(xué)們都很好。第十課 Dialogue 1 對話1-Bonjour, Xiao Ming.-小明,你好-Bonjour, Wang Feng.-你好,王峰。-Comment vas-tu?-你怎么樣?-Trs bien, merci. Et toi?-很好,。你呢?-Moi aussi, merci . O travailles-tu maintenant?-我也很

20、好,。你現(xiàn)在在哪兒學(xué)習(xí)?-Je fais mes tudes lInstitut des Langues trangres.-我在外國語學(xué)院讀書。-Quest-ce que tu tudies?-你學(xué)的是什么?-Jtudie le franais.-我學(xué)的是法語。-Est-ce une langue difficile?-法語難不難?-Oui, assez difficile, mais trs utile.-是的,挺難的,但很有用。-a va, les tudes?-學(xué)習(xí)上還行嗎?-Oui. a va.-是的,還不錯。Dialogue 2 對話2-Combien tes-vous dans

21、votre classe?-你們班上有多少人?-Nous sommes quinze dans notre classe, il y a sept filles et huit garons.-我們班上共有15人,有7個女孩子和8個男孩子。-Votre classe nest pas grande.-你們班不大呀。-Et bien, combien de personnes y a-t-il dans votre classe?-那么,你們班上有多少人呢?-Quarante-cinq.-45人。-Cest vraiment une grande classe.-真是個大班。-Et combie

22、n dtudiants y a-t-Il dans votre institut?-你們學(xué)院有多少名學(xué)生?-Huit cent cinquante environ.-850名左右。-Votre institut nest pas trs grand.-你們學(xué)院不是很大。-Non, il nest pas trs grand, mais cest un institut bien connu.-是的,是不太大,可這是所很有名的學(xué)院。Texte 課文La famille de Didier 迪迪埃的家Il sappelle Didier REMY. Il a vingt-neuf ans. Ils

23、 sont quatre dans la famille: son pre, sa mre, son frre et lui. Ses parents travaillent Lille. Son pre est marchand. Sa mre est vendeuse. Son frre est directeur. Il travaille au(chez) Printemps. Didier aussi est marchand, il travaille dans une agence prive.他名叫迪迪埃雷米,29歲。他一家四口人:他的父親、母親、哥哥和他。他的父母在里爾工作。

24、他父親是商人,母親是售貨員。他哥哥是經(jīng)理,在“春天”商場上班。迪迪埃也經(jīng)商,他在一家私人事務(wù)所工作。第十一課 Dialogue 1 對話1Je pense un peu ma famille我有點想家WU Hua: Bonjour! Li Lin. Comment vas-tu?吳華:你好!林!你好嗎?LI Lin : Je vais bien, merci. Et toi?林:我很好,。你呢?W: Trs bien! Merci. Oh, il fait trs froid. Il neige.吳:很好,。哎,天真冷。下雪了。L: Oui, parce que cest lhiver.:是的

25、,因為冬天來了。W: Sil te plat, quelle date sommes-nous aujourdhui?吳:請問今天幾號了?L: Nous sommes le treize, le treize dcembre.:13號,12月13號。W: Et quel jour sommes-nous aujourdhui?吳:今天星期幾?L: Nous sommes vendredi. Quest-ce quil y a?:星期五。怎么了?W: Rien. Juste pour savoir.吳:沒什么,只是想知道。L: Tu penses ta famille peut-tre?:你可能

26、想家了吧。W: Oui, je pense un peu ma famille.吳:是的,有點想家了。L: O habite ta famille?:你家住在哪里?W: Elle habite la province du Hebei.吳:我家住省。L: Cest pas loin. Tu vas rentrer chez toi le Nouvel An.:這不遠(yuǎn)。過年你會回家嗎?W: Non, je ne peux pas. On va encore passer des examens.吳:不,我不能回去。我們還要考試呢。L: Oui, il y a encore des examens

27、. Mais, il y a encore les vacances dhiver, nest-ce pas?:是的,還要考試.但是,還有寒假,不是嗎?W: Oui, a cest vrai.吳:是的,這倒是的。Dialogue 2 對話2Une Photo de famille一全家福Xiao Ming: Catherine! Catherine!小明:卡特琳娜!卡特琳娜!Catherine: Oui!卡特琳娜:在這兒!X: Voici une lettre pour toi!?。哼@有你一封信!C: Ah, merci beaucoup. Tiens, il y a une photo da

28、ns la lettre. Oh, cest la photo de la famille, cest trs gentil.C:啊,看,信里有一照片。噢,是全家福,太好啦。X: Cest une photo des membres de ta famille??。菏悄慵胰说恼掌瑔??C: Oui, Xiao Ming. Regarde!C:是的,小明,你看!X: Combien tes-vous dans votre famille??。耗慵矣袔讉€人?C: Nous sommes quatre dans notre famille. Mon pre, ma mre, mon frre et m

29、oi.C:我們家有4個人。我爸爸,我媽媽,我弟弟和我。X: Ce sont tes parents, je pense??。哼@是你父母,我猜?C: Oui, cest papa et maman.C:是的,我父母。X: Et ce monsieur et cette dame, qui est-ce??。耗沁@位先生和女士,是誰?C: Ce sont mes grands-parents. A ct de mon grand-pre, cest mon frre . L, prs de ma grand-mre, cest moi.C:這是我祖父母。在我祖父旁邊,是我弟弟。在我祖母旁邊的是我。X

30、: O habitent tes grands-parents? chez vous??。耗阕娓改缸≡谀睦??你家嗎?C: Non, non, ils habitent ailleurs. Mais leur maison nest pas loin de chez nous.C:不,不,他們住在別處。但是他們的房子離我們不遠(yuǎn)。X: Ton frre, quel ge a-t-il??。耗愕艿芏啻罅??C: Il a quinze ans maintenant. Il va au lyce.C:現(xiàn)在15歲了。上高中。X: Tu as une famille bien heureuse, Cathe

31、rine.?。耗阌幸粋€很幸福的家庭,卡特琳娜。C: Merci, Xiao Ming.C:,小明。Texte 課文La Famille de Sophie 索菲一家Cest Sophie RICHAUD. Elle a dix-neuf ans. Elle est Franaise. Elle habite Paris avec sa famille.Ils sont cinq dans leur famille. Son pre, sa mre, sa sur, son frre et elle. Monsieur RICHAUD est Ingnieur, il travaille che

32、z TOTAL, une grande compagnie des ptroles de France. Madame RICHALD est professeur, elle enseigne lespagnol la Sorbonne. Sa soeur et son frre sont lycens. Ils vont au lyce.這是索菲舒。她19歲了,法國人。她和全家住在巴黎。他們一家5口。她父親,母親,弟弟和妹妹,還有她。舒先生是工程師,在道達(dá)爾工作,這是法國很大的石油公司。舒夫人是教師,她在索邦大學(xué)教授西班牙語。索菲的弟弟妹妹是中學(xué)生,他們在上中學(xué)。第十二課 1. La ch

33、ambre 205205 號房間(Xiao ZHANG rencontre un jeune homme au premier tage)小在二樓遇見一個年輕的小伙子。ZHANG: Pardon, Monsieur, la chambre 205, sil vous plat?:對不起,先生,請問205房間在哪兒?Jeune homme: Cest au fond du couloir, la deuxime porte gauche.年輕人:在走廊盡頭,左邊第二道門。Zhang: Merci, Monsieur.:,先生。J. H: De rien.年輕人:不客氣。2. La chambre

34、 de LI Ming明的房間(Xiao ZHANG frappe la porte de la chambre 205)小敲響205房間的門。Toc . Toc . Toc . .當(dāng)當(dāng)當(dāng).-Il y a quelquun?-有人嗎?-Oui, entrez, sil vous plat.-有,請進(jìn)。-Bonjour, cher ami.-你好,親愛的朋友。-Ah, cest toi, Xiao ZHANG! Bonjour. Comment a va?-啊,是你啊,?。∧愫?,怎么樣?-Trs bien, merci. Et toi?-很好。你呢?-Comme tu vois! Assieds

35、-toi!-如你所見,挺好。請坐。-Tu nhabites pas seul, je pense?-我看你不是一個人住吧?-Non, jhabite avec LIU, un camarade de classe.-不,我和住一起,他是我班上的同學(xué)。-Cest une belle chambre.-這房間很漂亮。-Oui, je la trouve trs bien. Tu vois, il y a deux tables, deux lits, deux chaises, deux tagres et deux grands placards.-是的,我覺得這房間挺好。你看,有兩桌子,兩床,

36、兩把椅子,兩個書架和兩個大壁柜。-Cest bien meubl, votre chambre.-你們這房子家具配的很全。-Oui. Dailleurs, notre chambre donne sur un trs joli jardin, avec des arbres.-是的。另外,我們的房間還面朝一個漂亮的花園,綠樹成蔭。-a cest agrable.-還真挺棒的。-Tu vois, cest aussi prs de la bibliothque.-你看,圖書館也挺近。-Cest pratique. Et quelle surface fait votre chambre?-很方便

37、。這房間有多大?-Douze mtres carrs. Elle mesure quatre mtres sur trois.-12平方米。長3米,寬4米。 -Elle nest pas grande.-房間不大。-Cest vrai. Mais a suffit dj.-是的,但足夠了。-Mais .cest ennuyeux, il ny a pas de lavabo.-但是討厭的是沒有洗手池。-Nous avons un grand lavabo au bout du couloir. Et nous prenons la douche dans la salle de bains c

38、ommune.-我們走廊盡頭有一個大洗手池。我們洗澡去澡堂。3. Une lettre de Laurence洛朗斯的一封信Laurence37,Boulevard Jourdan75690 Paris Paris, le 10 dcembre洛朗斯儒爾丹大道37號75690 巴黎 巴黎,12月10日Ma chre maman,Je viens tannoncer une grande nouvelle: jai une chambre dans la Cit Universitaire. Jhabite maintenant la chambre 432 de la Maison Deuts

39、ch. Cest au deuxime tage.親愛的媽媽:我來告訴你一條重要的消息,我在大學(xué)城里面有房間了。我現(xiàn)在住在德國樓432房間。在三層樓上。Cest une trs belle chambre, elle donne sur un joli jardin. Bien sr, elle nest pas trs grande, elle fait cinq mtres sur trois, cela me suffit largement.房間很漂亮,面朝著花園。當(dāng)然啦,房間不大,長5米,寬3米。但對我來說已經(jīng)足夠了。Ma chambre est bien meuble. En pl

40、us du lit, jai un bureau, une tagre, deux chaises et un grand placard pour mettre mes affaires. Jai mme une petite table de nuit prs du lit.我房間家具齊全。除去床,我還有寫字臺,一個書架和一個放東西的大大壁櫥。床頭邊還有個小床頭柜呢。Tu sais, maman, cest pas facile du tout pour moi de trouver cette chambre dans la cit universitaire. Jai vraiment

41、 de la chance!你知道,在大學(xué)城里找到這么間房子對我來說可真不容易。我真走運(yùn)!On ne peut pas faire Ia cuisine dans la chambre; mais il y a une cuisine avec des rchauds lectriques au premier tage. Ce nest pas trs important. parce que je mange toujours au restaurant universitaire.房間里不能做飯,但二層有個配有電爐的廚房。反正這也不重要,因為我總在大學(xué)食堂吃飯。Cest un peu e

42、nnuyeux pour prendre la douche, mais il y a une salle de bains commune chaque tage. Jai encore un petit lavabo dans maambre. ca cest pratique.洗澡有點麻煩,但每層樓都有一間公共浴室,我房間還有個小洗臉池,很方便。Tous les jours, je me lve sept heures du matin et je me couche onze heures du soir.我每天早上7點起床,晚上11點睡覺。Maman, jcris trop dj.

43、Je vais te raconter ma vie Paris plus tard. A bientt.媽媽,我寫的太多了。日后回巴黎再給你詳述我的生活。再見。Je tembrasse.擁抱你。Laurence洛朗斯第十三課 1. Quel temps fait-il?天氣怎么樣?-Tiens! Il fait trs froid aujourdhui!-哎!今天很冷啊!-Oui, le ciel est gris. Il va peut-tre neiger.-是的,天都是灰色的??赡芤卵?Cest normal. Nous sommes en dcembre et cest lhiv

44、er.-正常的。現(xiàn)在是12月了,冬天了。-Quel temps fait-il chez toi en ce moment?-你家鄉(xiāng)現(xiàn)在天氣如何?-Chez moi, maintenant, il fait trs trs froid. Il neige souvent et il gle partout. Dailleurs, il fait souvent du vent. Cest le Nord, tu sais.-現(xiàn)在,我家很冷很冷。經(jīng)常下雪,到處都結(jié)冰了。而且,經(jīng)常刮風(fēng)。你知道的,北方嘛。-Jaime la neige, mais je dteste le vent.-我喜歡下雪,

45、但討厭刮風(fēng)。-Et quel temps fait-il chez toi en ce moment?-那你家現(xiàn)在天氣如何?-Dans ma rgion, les saisons ne sont pas trs marques. Il ne fait ni chaud ni froid. Mais il pleut beaucoup en ce moment. Tu sais, cest le Sud.-我們那里四季不是很分明。不冷也不熱。但是現(xiàn)在常下雨。南方嘛,你知道。-Cest vraiment agrable.-這很愜意啊。2. Les quatre saisons en France法

46、國的四季Quand lhiver finit le 20 mars, le printemps arrive le 21 mars avec la verdure et les fleurs.當(dāng)冬天3月20日結(jié)束時,春天帶著綠色和鮮花于3月21日來臨了。Les arbres verdissent et fleurissent pour accueillir lt qui va venir le 22 Juin.樹木長出新葉,綻開花蕾,準(zhǔn)備迎接6月22日即將來到的夏季。Au printemps et en t, avec la pluie et le soleil, les cultures e

47、t les fruits poussent et grandissent.春天和夏日里,在雨露的滋潤下,各種作物和水果發(fā)芽,長大。Quand ces deux saisons viennent de partir, lautomne vient le 23 septembre avec son tapis jaune et sa robe rousse: les herbes et les feuilles rougissent, jaunissent; les cultures et les fruits mrissent avec le beau soleil dautomne.當(dāng)這兩個季

48、節(jié)已結(jié)束,秋天便帶著黃色的地毯,穿著它紅棕色的長裙在9月23日降臨:草和樹葉變成紅色,黃色;各種水果和作物在秋日的艷陽中成熟。Et enfin, quand les feuilles tombent et lautomne part, lhiver va revenir avec la bise le 21 dcembre.最后,當(dāng)樹葉落下,秋日離去,冬季便夾著北風(fēng)在12月11日這一天回來了。Lanne a quatre saisons, cest pareil dans toutes les zones tempres . Et en Chine comme en France, on at

49、tend toujours la fin de lhiver et le retour du printemps.一年有四季,所有的溫帶地區(qū)皆盡如此。在中國和在法國一樣,人們總是在等待著冬季的結(jié)束和春季的回歸。3. Quelle date sommes-nous?今天幾號了?-Aujourdhui, nous sommes mardi, nous allons.-今天是星期二,我們.-Mais non, cest faux! Nous ne sommes pas mardi aujourdhui.-不對,錯了!今天不是星期二。-Et alors, quel jour sommes-nous?-

50、那,今天是星期幾?-Nous sommes mercredi! Parce que nous avons deux heures de franais et deux heures de chinois aujourdhui.-星期三!因為今天咱們有兩節(jié)法語課和兩節(jié)漢語課。-Attends. deux heures de franais. deux heures de chinois. Oui, tu as raison, nous sommes mercredi aujourdhui. Et propos, quelle date sommes-nous?-等等.兩節(jié)法語.兩節(jié)漢語.對了,你

51、說得對,今天是星期三。順便問問,今天是幾號?-Nous sommes le dix.-十號。-Et quel mois sommes-nous?-幾月份?-Nous sommes le 10 dcembre, le 10 dcembre mille neuf cent quatre-vingt-neuf!-12月10號!1989年12月10號!-Quoi?! En quelle anne sornmes-nous?-什么?。拷衲晔悄囊荒??-Nous sommes en mille neuf cent quatre-vingt-neuf!.Ah non! pardon! nous sommes en mille neuf cent quatre-vingt-dix!-今年是1989年.啊,不對!對不起!今年是1990年!-a cest correct! Merci!-這才是對的!了!第十四課 1. A la cantine在食堂(II est midi. Nous sommes la cantine d

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論