The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第八集完整中英文對(duì)照劇本_第1頁
The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第八集完整中英文對(duì)照劇本_第2頁
The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第八集完整中英文對(duì)照劇本_第3頁
The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第八集完整中英文對(duì)照劇本_第4頁
The Dragon Prince《龍王子(2018)》第二季第八集完整中英文對(duì)照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Previously on The Dragon Prince.龍王子前情提要I'm right here.我來了What are you doing?你在干嗎Your kind of magic.你的魔法I. I can't move, Claudia.我動(dòng)不了 克勞迪亞I can't move!我動(dòng)不了Who. who are you?你 你是誰How long I have waited to hear the sound of another voice.我等了這么久 終于聽到了另一個(gè)聲音How may I serve you?有什么可以為你效勞Come on.

2、 We've gotta keep moving. We're so close to the border.快點(diǎn) 我們得繼續(xù)走 我們馬上就要到邊界了We could be in Xadia in just a few hours.我們?cè)龠^幾個(gè)小時(shí)就能到達(dá)澤埃迪亞了I know we're close, Rayla, but Callum's not doing well.我知道我們快到了 瑞拉 但是卡魯姆很虛弱That's his own fault for messing with dark magic.都怪他自己鼓搗黑魔法Yes, you'

3、re right. We must move onward.沒錯(cuò) 你說得對(duì) 我們必須 向前I'm okay.我沒事I just need to rest my eyes while we walk.我只是得一邊走一邊緩緩我的眼睛I don't feel anything. Can you feel it when I do this?我什么都感覺不到 你能感覺到我這么做嗎No, what are you doing?不能 你在干什么I'm pinching you, Soren. Well, that's just rude.我在捏你 賽林 你好無禮Hold o

4、n. I'll have you back on your feet in no time.等等 我馬上就能讓你站起來And the last step has just a tad of grasshopper goop.最后一步就是一點(diǎn)點(diǎn)蚱蜢泥Oh, do we really have to-我們真的得.Well, that was super pretty, but I still can't move.真好看 但我還是動(dòng)不了You can't? But that should have.你動(dòng)不了嗎 但是你應(yīng)該.Hold on. I must have somet

5、hing.等等 我肯定還有點(diǎn)什么Ugh, that's all I have for healing.我只有這些治愈的藥劑了Well, don't just stand there!別傻站著Help me get him back to town. We need to find a doctor.幫我把他帶回城里 我們得找一名醫(yī)生I'm so uncomfortable.我好難受Uncomfortable with your choice to use dark magic, perhaps?也許是因?yàn)槟氵x擇使用黑魔法而難受Rayla!瑞拉Is that any be

6、tter?有沒有好一點(diǎn)So uncomfortable.好難受I'm so uncomfortable!我好難受Something's down there.下面有東西No!不We've searched everywhere. Lord Viren is nowhere to be found.我們哪里都找過了 都找不到維綸大人Keep looking.繼續(xù)找And when you do find him, be ready for anything.等你們找到他 做好一切準(zhǔn)備Do not underestimate him.不要低估他Who are you? My

7、 name would mean nothing to you.你是誰 我的名字對(duì)你來說毫無意義Where are you?你身在何處I don't know.我不知道Don't lie to me. I'm not lying. I never lie.別騙我 我沒有撒謊 我從來不撒謊I found this mirror in the lair of the Dragon King.我在龍王的巢穴中找到了這面鏡子This mirror meant something to him. You meant something to him.這面鏡子對(duì)他來說有特殊的意義

8、你有特殊的意義Perhaps.也許吧Tell me what you need, and I will help you.要素我你需要什么 我會(huì)幫助你I need your name.我需要你的名字Aaravos.亞拉沃斯Who are you?你是誰Who. who are you?你.你是誰He's delirious. It's getting worse.他精神錯(cuò)亂了 越來越糟糕了Who's there? Show yourself,誰 出來or I'll greet you with my pointy friends.不然我就用刀子招呼你了You.是

9、你I'm not here to fight.我不是來打架的My name is Corvus. Your Aunt Amaya sent me.我叫烏鴉伏 你的阿馬亞姨媽派我來的I am here to serve the king.我是來為國王效力的King Ezran.艾茲蘭國王Well? How long will it take for him to get better?他要多久才能好起來He's not going to get better.他不會(huì)好起來了What? He won't die.什么 他不會(huì)死He's lucky to have s

10、urvived a direct attack from a dragon.他被龍攻擊了 能活下來已經(jīng)夠走運(yùn)了But he's never going to walk again.但是他以后走不了路了I haven't told him yet.我還沒有告訴他Don't. I'll tell him. He should hear it from me.別告訴他 我會(huì)說的 我來告訴他But I'm not the king. I'm just a prince. My dad is.但我不是國王 我只是一個(gè)王子 我爸爸.Wait. That

11、9;s not what you're saying. He isn't.等等 你不是這個(gè)意思 他沒有.No! No, no, no! Ezran, it's going to be okay.不不不 艾茲蘭 沒事的You knew? I'm an idiot! I should have figured it out.你早就知道了 我真是個(gè)笨蛋 我早該猜到的When we met you, you had two of those assassiny ribbony things,我們初見時(shí) 你系著那個(gè)刺客緞帶but one of them came off

12、that night.但是那晚有一條斷了That's right. That must have been when he fell.沒錯(cuò) 他肯定是在那時(shí)死去的摔倒"Fell"? Yes."摔倒" 是的"Fell"? He didn't fall, Rayla."摔倒" 他不是摔倒 瑞拉He didn't trip and land on the ground. He got killed!他不是絆倒了 他是被殺了Callum. does he know yet?卡魯姆 他知道了嗎He kn

13、ows.他知道I'm going for a walk.我要去走走I can't let you go alone.我不能讓你一個(gè)人去If I am the king, then you have to let me go.如果我是國王 那你就得聽我的You're not my king.你不是我的國王But you are my friend, and I'm coming with you.丹妮是我的朋友 我要跟你一起去Rayla, please.瑞拉 拜托Just let me go be alone. Please.讓我一個(gè)人去吧 拜托Let's

14、 see here.我們來看看Aaravos. Aaravos.亞拉沃斯 亞拉沃斯"Aaravos"! There!"亞拉沃斯" 找到了What? What's going on here?什么 怎么回事"Aaravos.""亞拉沃斯"What's happening?怎么回事Shh! You're in a library.這是在圖書館Yes, I'm quite aware I'm in a-是的 我知道我Callum, don't be frightened.卡

15、魯姆 別害怕I'm not, I'm just.我不怕 我只是.confused.很困惑Of course you are.這是當(dāng)然的You tried dark magic for the first time.你第一次嘗試了黑魔法No one expects that to be easy.那絕對(duì)不是什么簡(jiǎn)單的事But that's the thing. It was easy. Too easy.但問題就在這 很簡(jiǎn)單 太簡(jiǎn)單了Even though I know it's wrong.盡管我知道這么做是錯(cuò)誤的But is it really so wron

16、g? Yes.但真的是錯(cuò)誤的嗎 是的Is it, though? Yes.真的是嗎 是的Is it? Yes!是嗎 是的Callum, look at me. You're looking at yourself.卡魯姆 看著我 你在看你自己You need to accept your destiny. I can't do that.你需要接受你的命運(yùn) 我不能那么做You're a human.你是人類You weren't born with an Arcanum to do primal magic,你天生不具備施展原始魔法的奧秘but you were

17、 born to do magic.但你天生注定要施展魔法The kind of magic humans can do.人類能施展的那種魔法You can have unlimited power.你能擁有無窮的力量And you can choose what to do with that power!你可以選擇用它做什么You can make a real difference in the world.你可以對(duì)世界產(chǎn)生巨大的影響All you need to do now is accept it.現(xiàn)在你只需要接受它Your destiny is already written.你

18、的命運(yùn)已經(jīng)寫好了Hey, Sor-Sor.賽賽All the people in town are talking about you.小鎮(zhèn)里的人都在談?wù)撃鉇bout how you faced the dragon and saved the town.談?wù)撃闳绾螌?duì)抗龍拯救小鎮(zhèn)Everyone's calling you a hero.大家都說你是個(gè)英雄Saved them from a problem I caused, maybe.從我制♥造♥的麻煩中拯救他們 也許吧Is that what heroes do?英雄就是這樣的嗎So I

19、. I talked to the doctor.那個(gè) 我和醫(yī)生談了And I guess they did some tests-我想他們做了些測(cè)試.I already know. What?我已經(jīng)知道了 什么I can't move. I can't walk. And it's not going to get better.我不能動(dòng) 不能行走 而且不會(huì)好轉(zhuǎn)You know what? It's for the best. I'm glad I can't move.知道嗎 這樣其實(shí)最好 不能動(dòng)我很高興What are you talkin

20、g about?你在說什么Soren, why would you say that?賽林 你為什么這么說Before we left, Dad gave me a secret mission.我們出發(fā)前 爸爸給了我一個(gè)秘密任務(wù)He did?真的嗎I was confused, and I didn't want to do it, but.我很困惑 而且我不想做 但是I do want Dad to love me and be proud of me.我想要爸爸愛我并為我驕傲He is proud of you, no matter what.不管怎樣他都為你驕傲Dad is s

21、o smart, so I figured there must be a good reason.爸爸那么聰明 所以我覺得他一定有很好的理由Soren, what did Dad ask you to do?賽林 爸爸讓你做什么Kill the princes. Kill them?殺死王子們 殺死他們No.不No. No, that can't be right. You must have misunderstood.不 這不可能 你肯定是誤解了Now I can't do anything terrible, because.現(xiàn)在我什么壞事都做不了了 因?yàn)閚ow I c

22、an't do anything.現(xiàn)在我什么都做不了了Accept your destiny.接受你的命運(yùn)Callum.卡魯姆You are free.你是自♥由♥的You are free from both the past and the future.不受過去與未來的束縛Nothing is written in stone. Fate is a lie.石頭上什么都沒寫 命運(yùn)就是謊言You are free!你是自♥由♥的Look inside yourself, Callum.好好審視你

23、自己 卡魯姆This is your destiny. You can't deny it.這是你的宿命 你不能否認(rèn)No! I get to choose who I want to be.不 我可以選擇成為什么樣的人Your destiny is already written!你的宿命已經(jīng)注定No! Destiny is a book you write yourself!不 命運(yùn)掌握在自己手中That was horrifying.太恐怖了It's your dream, kid.這可是你的夢(mèng) 孩子The king is missing.國王失蹤了He's not

24、 missing. He just went for a walk.他沒失蹤 只是去散步了And he hasn't returned, and we don't know where he is.可他還沒回來 我們不知道他在哪里Right. That is the definition of missing!對(duì) 這就是失蹤的定義啊Yeah. Yeah, you're right. He's missing.好吧 你說得對(duì) 他失蹤了You shouldn't have let him go. We need to find him.你不該讓他走的 我們得

25、找到他Aren't you a tracker? Isn't this your whole job?你不是追蹤者嗎 這難道不是你的職責(zé)嗎Yes. I shall bring the king back safely.是的 我會(huì)把國王安全帶回來You have my word.我向你保證Ooh, I have his word.哎喲 他向我保證呢It's okay, Clauds. I'm relieved, actually.沒事的 克勞迪亞 其實(shí)我很欣慰I'm. I'm free to do what I want,我很自&heart

26、s;由♥ 可以做自己想做的事with no expectations from Dad or. or anyone.不必?fù)?dān)心爸爸的期待 或者任何人的想法So, what are you gonna do with this newfound.好吧 那你打算用這剛得到的自♥由♥freedom?做什么I've been thinking about that for the last ten minutes,過去十分鐘我一直在想這件事and I've decided I'm going to reinvent

27、 myself.我決定重新開始一段人生I'm gonna be a poet, Claudia!我要當(dāng)詩人 克勞迪亞You're not joking?你不是開玩笑吧I'm going to be a poet, and people will come hear my poems.我要當(dāng)詩人 人們會(huì)來聽我的詩They'll come visit me,他們會(huì)來看我and we'll drink some kind of. soothing tea.我們可以一起喝一些 舒緩的茶And then. and then, I'll say my lat

28、est poems to them.然后 我會(huì)把我最新的詩句念給他們聽Soren, are you sure?賽林 你確定嗎I already have my first poem. It's a haiku.我已經(jīng)寫了第一首詩 是一首俳句Just, uh, tell me when you're ready.你準(zhǔn)備好聽就告訴我Um. okay. Ready.那 好吧 我準(zhǔn)備好了Dragon smash boy. Say the good words now.龍傷了男孩 請(qǐng)說些吉利的話They light the hearts of other people.他們會(huì)點(diǎn)亮人們的心

29、靈Do you like it? I'm inspiring, right?你喜歡嗎 我是不是很有才華No, Soren, no. That was a terrible poem.不 賽林 那首詩很爛And it. it's not even a haiku!而且 根本不是俳句Oh. I can't leave you like this. There has to be something.我不能讓你這樣下去 一定有辦法的You need to calm down.你要冷靜下來No, I don't. You need to. calm up! You ne

30、ed to help him!不 你們要冷靜"上去" 你們得幫他This is a hospital.這里是醫(yī)館Miss, we're going to have to assist you out of here.小姐 我們需要請(qǐng)你出去He can't be like this. He can't even count syllables!他不能這樣下去 他連音節(jié)都數(shù)不清Ahoy, Callum! I hear ye be needing a boat.你好啊 卡魯姆 我聽說你需要船Am I be needing a boat?我需要船嗎You a

31、m! For yer voyage! Into yer own heart and mind.需要 為你的航行 進(jìn)入你的心靈Let's hope the weather be nice there.希望那里天氣不錯(cuò)Hoist the mainsail! What?升起主帆 什么I don't know how to hoist any sails.我不知道怎么揚(yáng)帆啊It's yer journey. You be the sail, and I'll hoist ye!這是你的旅程 你就是帆 我來升你Find the wind, boy! Be like a w

32、ing!找到風(fēng) 孩子 像翅膀一樣I have questions.我有個(gè)問題You're making this easy for me, young King!年輕的國王 你幫了我大忙了Oh, no. This can't be happening.不 這不可能What's going on?怎么了Every time I found a mention of you in an ancient scroll or tome,每次我在古卷或者大本書中看到你the entire passage disappeared as soon as I looked!整段就消失了What game are you playing?你在玩什么游戲Why should I trust you?我為什么要相信你You shouldn't. yet.你暫時(shí)還不該信我What's wrong? What happened? Did you lose his trail?怎么了 發(fā)生了什么事 你跟丟了No. It's worse than that.不 比這更糟What do you mean?什么意思King Ezran's trail ends very clearly, ve

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論