Bates Motel《貝茨旅館(2013)》第四季第二集完整中英文對照劇本_第1頁
Bates Motel《貝茨旅館(2013)》第四季第二集完整中英文對照劇本_第2頁
Bates Motel《貝茨旅館(2013)》第四季第二集完整中英文對照劇本_第3頁
Bates Motel《貝茨旅館(2013)》第四季第二集完整中英文對照劇本_第4頁
Bates Motel《貝茨旅館(2013)》第四季第二集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、Previously on "Bates Motel".驚魂序曲前情回顧My daughter is having surgery here today.我女兒今天在這做手術(shù)Are you Emma's mom? I am.你是艾瑪?shù)哪赣H 我是Could I talk to your son for a bit?我能跟你兒子聊聊嗎He's been through a lot of bad things lately,他最近煩心事夠多了and I don't want him upset.別來打擾他了You must promise me that

2、you won't ever send me你必須向我保證 別再把我送進to a place like that-那種地方了a horrible place full of crazy people.那可怕的地方全是瘋子Well, has he been released? Yeah, they let him go.他出院了嗎 他們同意他出院But they're gonna make him go back可他們還會把他帶走unless I get him into this private place, Pineview.除非我把他送進私人醫(yī)院 松景療養(yǎng)院Yeah, no

3、, I know. Yeah.我知道I don't have any insurance,我什么保險都沒有so I thought maybe you could marry me.所以我想你娶了我問題就解決了I'm not-I'm- I'm not gonna marry you.我 我不會和你結(jié)婚的My son has terrible blackouts.我兒子有嚴重的記憶斷片癥狀I(lǐng) didn't get him help我沒找人給他治療because I thought I could control it,因為我以為自己能幫他控制住but I

4、can't control it, and I just-但我控制不住了 我.he just needs help.他需要幫助I've just never been so scared in my life.我從沒這么害怕過What sort of a person runs away from their sick child?什么人才會狠心拋棄自己患病的孩子You have any idea the pain she suffered你知道她受的那些苦嗎feeling abandoned by her own mother?想到自己被親生母親拋棄He had a bad

5、episode yesterday.他昨天發(fā)病很嚴重I got home.我回家后He had broken a lock on a bedroom door.發(fā)現(xiàn)他把臥室門鎖撞壞了He was blacked out when I was here.我回來時他已經(jīng)斷片了That lasted hours.持續(xù)了幾小時And then he finally fell asleep,最后他總算睡著了and- and I just let him sleep.我沒有叫醒他But I-I-I need to get him into your facility但我需要盡快把他送到as soon as

6、 possible,你們療養(yǎng)院To send your message, press the pound key.按井號♥鍵發(fā)送留言You've reached the exchange of Dr. Gregg Edwards.這是格雷格·愛德華茲醫(yī)生的交換機To bypass this message.如需跳過這段信息.Hi, it's Norma again.你好 還是我 諾瑪I'm sorry, Dr. Edwards.抱歉 愛德華茲醫(yī)生Can you just call me back, please?能給我回個電&he

7、arts;話♥嗎I know you're busy.我知道你很忙But please. Thank you very much.拜托你了 非常感謝Good morning, Mother.早上好 母親Hi, baby. How you feeling?你好 寶貝 感覺怎么樣My head hurts, and I just-我頭疼 而且我.I feel so worn out,我很累like I ran a marathon or-就像跑了馬拉松I can't remember yesterday at all.我完全記不起昨天的事What happen

8、ed this time?這次怎么了You had a bad day yesterday.你昨天狀態(tài)很不好I see.我知道了What's the last thing you remember?你最后記得的是什么I-I think you locked me in your room.我記得你把我關(guān)在你房♥里Well, I- I needed to run out.我有事要出去一趟Just- I'm, curious.只是 我很好奇What did you need to do你有什么that was so urgent著急的事that you nee

9、ded to lock me up?需要把我關(guān)起來I needed to buy some groceries.我得去買♥♥些生活用品We were out of everything.東西都用完了Norman, don't.諾曼 別這樣I'm only a human being.我只是個普通人I don't know how to handle everything我沒法把每件事情under the sun perfectly, okay?都處理得十全十美 好嗎Please, just give me a break, p

10、lease.求你了 對我寬容些 求你了I'm also starting to think我現(xiàn)在也覺得that these things are triggered by stress.因為壓力太大才會這樣Okay?好嗎I-I need you to stay home and rest today.你今天得在家休息Be home with me.我陪著你It's freezing outside anyway.反正外面也很冷It's been raining all night.整夜都在下雨Let's stay in.咱們不出去We'll play s

11、ome cards and watch movies我們可以打打牌 看看電影or bake a cake.或者烤個蛋糕It'll be fun. Okay.不會無聊 好嗎Okay, I'm gonna make you some breakfast.好了 我去給你做早餐Honey, breakfast is ready!寶貝 早餐做好了Oh, shoot, there's no cream.該死 沒有奶油了Well, you'll have to use milk.那你就喝牛奶吧Oh, I thought you went to buy groceries, n

12、o?你把我關(guān)起來的時候When you locked me up?不是去買♥♥東西了嗎Norman, why are you saying that諾曼 你怎么說得好像like I locked you in a dog crate or something?我把你關(guān)在狗籠里之類的I did buy groceries. I just forgot cream.我是去買♥♥東西了 可忘買♥♥奶油了Stop hurling accusations at me.別再怪

13、我了I'm not hurling anything at you.我沒怪你什么I'm asking you normal questions.這就是個普通的問題Well, you're making me defensive.你搞得我很緊張Well, I'm just wondering what really happened我只想知道我被關(guān)起來時while I was locked up.究竟發(fā)生了什么What are you doing?你這是干什么I went to the market to buy groceries,我去商場買&heart

14、s;♥東西了and now I'm done talking about it.現(xiàn)在我不想再說這個Where are the grocery bags?怎么不見購物袋Eat your breakfast, or I'm throwing it in the trash.吃你的早飯 不然我就扔掉了We're ready to take the tube out.可以拔掉插管了Dr. Guynan will be in shortly.蓋楠醫(yī)生馬上就到Uh, blood pressure is 126 over 86,血壓是126/86and hear

15、t rate is 120.心率120She has to be awake for this?不用給她打麻藥嗎It's preferred.最好不打You're going to attempt to breathe on your own.你要試著自主呼吸So we need you present.所以你得醒著I'm gonna place your wrists拔管的時候 我得把你的in these restraints during extubation, okay?雙手固定住 好嗎All right, Emma, if I could just get yo

16、u好了 艾瑪 請配合我to look this way for me.看這邊That's great. Thank you.很好 謝謝Hello.你好Hi, Emma.你好 艾瑪Oh, we've got a full house.這里人可真多All right, we're just gonna suction one more time.很好 再抽吸一次Should I leave? No.要我離開嗎 不用Okay, Emma, all I need you to do艾瑪 你只需要is to cough and to blow out when I tell yo

17、u to.聽我指示 咳嗽和呼氣And I want you to keep coughing until I say stop.我不說停 你就一直咳嗽Understand? Okay.明白嗎 好Let's begin.開始吧I'm going to deflate.我要放氣了That's it. And a big cough, Emma.就這樣 用力咳嗽 艾瑪Big cough, that's it.用力咳 對That's it. You're doing great.很好 你做得很好Keep coughing.繼續(xù)咳Keep coughing

18、.繼續(xù)咳You're doing great.你做得很好Hey, Emma, I need you to stay present with me.艾瑪 你要保持清醒Breathe.呼吸Emma?艾瑪Hey, Emma. Stay focused.艾瑪 集中注意力Okay, I just need you to breathe.你只需要呼吸Keep breathing, honey. Just breathe.繼續(xù)呼吸 親愛的 呼吸Why aren't they putting the tube back in?他們?yōu)槭裁床话压茏硬迳螶ust breathe.呼吸Breathe

19、.呼吸Come on, help her!快幫幫她Hey, there you go. That's better.你看 好多了You did it.你做到了You did it. It's done. You're good.你做到了 成功了 你沒事了You know, I don't want you to talk right now,你現(xiàn)在先不要說話because your throat will be sore for quite a while,因為你的喉嚨會疼好一陣子but that's normal.但那是正常的You did great

20、.你表現(xiàn)真棒How about "Key Largo"?我們看蓋世梟雄怎么樣Let's watch something funny,我們看點搞笑的吧like "His Girl Friday"比如星期五女郎or a Carole Lombard movie.或是卡洛爾·隆巴德的電影I need to run down and do a few things at the motel.我要下去處理些旅館的事Oh, well, then I'd like to go outside for a bit too.我也想去外面待會兒No

21、, I want you to stay here.不行 你得待在這里I mean, you need to rest and stay warm, seriously.我是說 你需要休息和保暖 真的You don't need a cold on top of everything else.你不能再感冒了What do you need to do down in the motel旅館里有什么急事that's so urgent, mother?需要你去處理嗎 母親I need to clean up one of the rooms.我要去收拾一間客房&hear

22、ts;Someone checked out yesterday, and I haven't been down there昨天有人退房♥了 我一直在照顧你because I've been looking after you.還沒下去收拾Who checked out?誰退房♥了I didn't see anyone down there.我沒看見下面有人That's because you've been blacked out or asleep for 24 hours.因為你斷片昏睡了一天It

23、9;s just a woman.有位女客I'll be right back.我馬上回來I'm back, Norman.我回來了 諾曼Norman?諾曼Norman!諾曼What are you doing down here?你在下面干什么Just looking in the freezer.就看看冰柜Why?看什么And what are those dead animals doing out?這些死掉的動物怎么都放在外面Maybe because someone took them out of the freezer也許因為有人為了放其他東西進去to make

24、room for something else,把它們從冰柜拿出來something bigger than a dead skunk or pheasant.好放比死臭鼬或野雞更大的東西Why do you keep doing this, mother?你為什么還不收手 母親Doing what?收什么手I know why you locked me up yesterday.我知道你昨天為什么把我關(guān)起來Yes, I told you why. Oh, stop it, mother.對啊 我說了 住嘴 母親This is not a game.別再裝了You need to start

25、 being honest with me你得跟我說實話so I can help you我才能幫你or get you help.或找人幫你Where did you put her?你把她藏哪兒了Put who?藏誰Woman with red hair,那個紅頭發(fā)flowered scarf, big earrings.戴著花絲巾和大耳環(huán)的女人I know you had her in the freezer.我知道你把她藏冰柜里了You didn't know I saw you, but I did.你不知道我看到了 但我看到了She checked out. What ar

26、e you talking about?她退房♥了 你在說什么啊She-her luggage wasn't there.她 她的行李不在房♥間里You probably hid it somewhere.你可能把行李藏起來了I didn't hide anything.我什么都沒藏Mother, I-I-I-I don't judge you.母親 我.不是在評判你I love you.我愛你I-I love you so much, and I always will.我非常愛你 一如既往It's just, I

27、think you need to let me只是 我想現(xiàn)在起你還是handle things from now on, okay?讓我來處理這些事 好嗎You need to let me help you.你得讓我?guī)湍鉏t's gonna be okay, Norman.會沒事的 諾曼Hey, it's gonna be okay.會沒事的We're gonna be okay.我們會沒事的I'll get the door.我去開門No, I'll get the door-不 我去I'll get the door!我去開門Alex,

28、what's wrong?亞歷克斯 什么事Uh, nothing. Uh.沒什么I just-I just came by to check on you,我就過來看看just make sure you're doing okay.看看你有沒有事Yeah, I'm fine. Why wouldn't I be fine?我沒事 我能有什么事Uh, I thought maybe 'cause you came to my house為了一份保險你跑來我家to ask me to marry you for insurance,讓我和你結(jié)婚maybe

29、you might not be fine.我想你可能有事Yeah, we're all good here.沒事 我們沒事Th-thanks for stopping by.謝謝你過來看我I'm sorry.我很抱歉Okay, thanks for coming by.沒事 謝謝你過來看我I'mI'm sorry. About what?我很抱歉 為什么抱歉When-well, I couldn't help you out保險的事with the insurance and-我沒幫上忙 還有Oh, pfff. That-that was silly.

30、是我太傻了It's-I don't-我不I don't know what I was thinking.我不知道當時怎么想的God, it rained all night.老天 下了一夜的雨That-that pit's gonna turn into a lake.那水坑都快變成湖了You got to get that thing filled in.你得把坑填了It's dangerous.太危險了Someone's gonna end up in the bottom of that.不然有人會掉進去You're gonna

31、have a lawsuit on your hands.你就得吃官司了Well, I don't have money to do it.可我沒錢填坑I'm sorry, I just-I-對不起 我只是 我I need to get Norman into Pineview, and I can't.我得把諾曼弄進松景療養(yǎng)院 但是不行I need to have insurance, and I don't.我得有保險 可我沒有It's not your problem, okay? I just-I need to-這不怪你 好嗎 我只是需要No,

32、 wait, hold on. Hold on.等等 等一下Are you afraid of being here alone with him?你怕和他單獨待在一起嗎No. Norma不是 諾瑪No, of course not.不 當然不是No.不是Like I said, it's not your problem.我說了 這不怪你Don't worry about it. I'll figure it out.別擔心 我會有辦法的If you're scared, you got to let me know.你如果害怕一定要告訴我I'm no

33、t scared.我不害怕Thanks for stopping by. Thanks.謝謝你過來看我 謝謝I-I appreciate it.我很感激I understand what you're saying, but we-我明白您的意思 但我們we currently don't have any openings.我們目前沒有空床位Just so you know, at any one time,您也知道 等候名單上there could be up to 30 people on the waiting list,隨時都有30人在等so it's alw

34、ays best to keep your options open.所以您最好再考慮一下Hop on a few lists. Right, right.再多看幾家 好But there's just no other place like this one close by.但沒有比這家更近的了His mother runs a business in the area,他母親在附近做生意so he really needs to be in here.所以他很需要在這里療養(yǎng)My, uh, my mom was, uh-我 我母親以前she was in and out of th

35、ese places,她以前經(jīng)常出入這些場所so I know how it works.我知道規(guī)矩是什么Um, always a bed for a-總有床位留給.a senator's kid or some CEO's son.某參議員的或某執(zhí)行總裁的兒子I'm- I'm failing to understand.我沒明白你的意思Well, there should be enough here這些錢應(yīng)該足夠for the first two months' stay.頭兩個月用了And some for you.有一部分是給你的And then

36、 after that, Norman-兩個月后 諾曼he's gonna be added on my insurance.就會是我的保險受益人Is Norman Bates related to you?你是諾曼·貝茨的親屬嗎I'm marrying his mother.我和他母親要結(jié)婚了"You have been the embodiment"記憶中的你of every graceful fancy一直曼妙可人that my mind has ever become acquainted with.無人能及The stones of wh

37、ich the strongest London buildings are made倫敦樓閣牢固結(jié)實 那砌樓的石頭are not more real,固然真實or more impossible to be displaced by your hands,不可由雙手替代than your presence and influence have been to me.但都不及你的出現(xiàn)于我生命的意義Estella, to the last hour of my life,埃斯特拉 即使在我生命的盡頭you cannot choose but remain part of my character

38、.你仍是我人格的一部分 別無選擇part of the little good in me, part of the evil."我為你向善 也為你成魔"You know, you've been reading a long time.你已經(jīng)讀了很久了Why don't you go upstairs and take a nap?不如上樓休息一下吧You're still recovering,你身體還沒康復(fù)and I just have so many chores to do.我也有好多家務(wù)要做Well, I can help you wit

39、h that.我可以幫你做家務(wù)No, I'm fine, it's all stuff that I can do by myself.不用了 這些活我一個人就夠了Just take a rest. You've been through a lot.休息一會吧 你最近累壞了All right, then, mother.那好吧 母親I'll just go upstairs and lie down.我去樓上躺會Mother?母親What were you doing down there?你剛才在下面干什么I was checking to see how

40、much water's in the pit.我去看看坑里有多少水There's a lot.水很多I'll be right down.我這就下去I gotta go check these people in.我去給他們辦理入住I-I will check them in.我去給他們辦理Norman, go inside the house.諾曼 回屋里去You're soaked with water and covered with mud.你身上濕了 還有泥It's my motel. I'm gonna do it.旅館是我的 就該

41、我去It's not professional. I thought I was the manager.這樣看著不專業(yè) 我才是經(jīng)理Fine! We'll do it together.那好 我們一起去I can't let you be checking in guests like this.我不能讓你以這副樣子接待客人I need to protect you, okay?我要保護你 明白嗎So go in the house.回屋去I'm not above making a scene if it's what I have to do.如果非

42、要現(xiàn)在吵一架 我也不在乎Okay, Norman.那好 諾曼Okay.好吧I'm gonna go get changed.我去換衣服There's no need to rush.沒必要這么著急I'll meet you up there when I'm done,我辦完就去找你so stay in the house.待在屋里就好Okay, but you come back up好的 但你一辦完as soon as you're done.就馬上回來That's what I just said.我剛才都答應(yīng)你了It's grea

43、t that you've got rooms available.太好了 你們這還有空房♥We thought it might be impossible我們以為在蘋果酒節(jié)期間to find a hotel in Otter Creek不可能在水獺溪with the Cider Festival going on.找到住處I see.是啊Yeah, it's been quiet around here.這附近都挺安靜You can take your pick.你們可以隨便選Oh, I love this place-我喜歡這地方the whole

44、setup.這里的布置Uber retro.非常復(fù)古It's very cool. Sort of mid-century.非常棒 有世紀中葉的感覺Mm, thank you.謝謝夸獎Yeah, it's a little off the beaten track, though.不過我們這有點偏僻We should probably start advertising,也許我們該打些廣♥告♥although some say word of mouth但有人說 口碑才是is the most effective form of ad

45、vertising.最有效的宣傳模式Well, billboards work too.立個廣♥告♥牌也行Yeah, you're probably right about that.是啊 你說得沒錯Hello.你好Um, so I- I got some good news.我有好消息告訴你What?什么好消息I got Norman into Pineview.我把諾曼弄進松景療養(yǎng)院了You did?真的嗎But how?怎么做到的Norma, I'll-I'll, uh- I'll marry you,諾瑪 我.

46、我們結(jié)婚吧if, uh, you still want me to.如果.你還想跟我結(jié)的話Are you still there?你還在聽嗎Yeah, yeah, yeah.在聽 在聽Uh, yeah, I'm-I'm here.我在聽呢I just, um-我只是.I don't know how to thank you.我不知道該怎么謝你Um, no, no- uh, well,不 不用Pineview, they're gonna send you some papers to fill out.松景療養(yǎng)院會寄些需要填的文件來Uh, but becaus

47、e Norman's 18,但因為諾曼已經(jīng)18歲了he has to sign a consent form他得簽知情同意書for evaluation and treatment.以便評估與治療Okay, but he's not in his right mind.好的 但他現(xiàn)在精神不正常Well, if you want involuntary commitment,如果你想對他采取非自愿監(jiān)管that's a six-week process,辦手續(xù)就要六周and that involves a court hearing,還需要庭審and two signatu

48、res from family members.和兩個家庭成員簽字Unless he's dangerous,除非他很危險then I can- I can expedite something.否則就沒有更快的方法I see.我知道了Norma, is he- is he dangerous?諾瑪 他.他危險嗎No, not at all.不 一點也不Um, it'll be fine.沒事的I'm just gonna get him to sign the papers.我會讓他簽了文件Okay, when are they sending it?他們什么時候寄過

49、來Uh, well, anytime. Could be now.隨時 可能就現(xiàn)在I just- I gave them your office fax.我給的是你辦公室的傳真號♥碼The motel office?旅館辦公室的Yeah. Oh, crap.對 糟了Crap. What?糟了 怎么了Um, okay. Thank you.沒事 謝謝Thank you, thank you, thank you, Alex, thank you.謝謝 太謝謝你了 亞歷克斯From the bottom of my heart, thank you.真心謝謝你You'

50、re welcome.沒關(guān)系So you're from Portland?你們是從波特蘭來的Yeah, we make specialty cider there.對 我們在那釀特色蘋果酒We use nine different types of apples.用九種不同的蘋果釀造Oh, uh, well, that's a lot of apples.得要好多蘋果I'm particularly partial to the Arkansas Black apple.我特別喜歡吃阿肯色黑蘋果Oh, you know your apples.你很了解蘋果啊I'

51、;ll put you in room seven,你們住七號♥房♥for good luck.代表好運Thank you.謝謝你You know, I wish everyone in hospitality我真希望每個酒店工作者could be so hospitable.都能如此熱情好客Well, if you're gonna be working in hospitality如果在酒店工作and not be hospitable, what's the point?卻不熱情服務(wù) 那意義何在Thanks. Bye.謝謝 再見

52、Thank you.謝謝So, uh, did- did you teach English你以前是when you were a professor?英語教授嗎I did. Victorian literature.對 教維多利亞時期的文學Tennyson, Dickens, Hardy- those guys.教丁尼生 狄更斯 哈代的作品Right, yeah.好吧I, uh- I didn't go to college,我沒上過大學but I guess that's-但我想這.I guess that's pretty obvious.我想這點顯而易見No,

53、not at all.不 完全沒有I wanted to thank you, Dylan,我想謝謝你 迪倫for being here for her感謝你在這陪她through all of this.經(jīng)歷這一切I wanted to.我想陪著她You know, if she makes it through this,如果她撐過來了she's going to have a future.她就可以擁有未來She's not gonna be a girl planning on dying anymore.再也不用計劃還能活多久Yeah, I understand.我明

54、白If you're serious如果你about having a relationship with my daughter,和我女兒是認真的and for your own sake,那為了你自己you need to think about something else除了賣♥♥大♥麻♥ 你得考慮besides selling pot.干點別的That's not where Emma's future is heading,如果她夠幸運能有未來if she's l

55、ucky enough to have a future.那她的未來該是另一番模樣And to be honest.老實說.you're too good to be doing that.你可以有更大的作為Hey, you're still here.你還沒走You don't have to talk if it hurts.如果疼的話就別說話了And not take advantage of my sexy voice?不想聽這么性感的嗓音嗎I feel better than I sound.其實我沒聽起來那么糟Thank you for coming all

56、 this way.謝謝你跑這么遠來看我Yeah, of course.別這么客氣I just-我就是.I wanted to make sure you're okay.想看到你安然無恙I just, uh-我就是.I can't stop thinking.忍♥不住要想.What?想什么that you can, um-你能.There's nothing-there's nothing holding you back anymore.再也沒有 再也沒什么能阻礙你It's like you're being unleashed on the world, and.仿佛你在這世上已經(jīng)無拘無束.you can go anywhere and do anything now.你可以暢游各地 隨心所欲了I guess that's true.我想的確是這樣So, uh, I was just thinking that-好了 我覺得.that maybe I should get back to the bar

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論