




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、以下內(nèi)容由百年福愛(ài)迪(北京)翻譯有限公司()轉(zhuǎn)載,供大家學(xué)習(xí)之用。名稱(chēng):百年福愛(ài)迪(北京)翻譯有限公司地址:北京市海淀區(qū)中關(guān)村科技園上地東路27號(hào)春生泰克大廈601室郵編:100085電話(huà):86-10-51552118/86592596傳真:86-10-51552117- 國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局質(zhì)技監(jiān)局標(biāo)函200039號(hào)關(guān)于印發(fā)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南的通知國(guó)務(wù)院務(wù)有關(guān)部門(mén),全國(guó)各專(zhuān)業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì): 為適應(yīng)我國(guó)加入世界貿(mào)易組織(WTO)和標(biāo)準(zhǔn)化活動(dòng)對(duì)外交流的需要,及時(shí)準(zhǔn)確地把我國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)翻譯成英文版本,我局組織制定了國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南,現(xiàn)予以公布。自公布之日起實(shí)行。二年
2、二月十三日 主題詞:國(guó)家標(biāo)準(zhǔn) 規(guī)定 通知 抄送:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社、中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)研究中心 國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局辦公室 2000年2月12日印發(fā) 打字:王 岷 校對(duì):張 琳 國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南 國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)化司 二年二月 目 次 1 前言2 格式 3 用詞和用語(yǔ) 4 引用標(biāo)準(zhǔn)化中心附錄A:封面格式 附錄B:首頁(yè)格式一、前言 為適應(yīng)我國(guó)加入世界貿(mào)易組織和我國(guó)對(duì)外開(kāi)放的需要,我局從1997年起開(kāi)始將一部分國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)翻譯成英文。在翻譯過(guò)程中,不少有關(guān)單位建議對(duì)翻譯的格式和通用用語(yǔ)進(jìn)行規(guī)范。為此,我司于1999年初成立了國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南編制工作組,開(kāi)始指南的起草工作。編制國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文英文版翻譯指
3、南的目的是:1 對(duì)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版標(biāo)準(zhǔn)中需要統(tǒng)一的格式進(jìn)行規(guī)范 2 對(duì)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版標(biāo)準(zhǔn)中需要統(tǒng)一的語(yǔ)句和用詞進(jìn)行規(guī)范 3 對(duì)與現(xiàn)行GB1.1及ISO/IEC導(dǎo)則要求有出入的老格式標(biāo)準(zhǔn)文本中有必要進(jìn)行調(diào)整的內(nèi)容進(jìn)行規(guī)范。 本指南適用于將我國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)翻譯成英文文本的標(biāo)準(zhǔn)化中心 二、格式 2.1 等同/修改(等效)采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)使用原英文版本,并符合ISO/IEC指南21(1999版)的要求。 2.2 對(duì)于非等效采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),在翻譯時(shí)應(yīng)盡可能與原英文版本格式保持一致。 2.3 對(duì)于非采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),在翻譯時(shí)應(yīng)盡可能以相應(yīng)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)作為格式參考。2.4 封面和首頁(yè)格式見(jiàn)附錄A
4、和附錄B。 三、用詞和用語(yǔ) 3.1 封面 封面用語(yǔ)的英文表述 中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn) National Standard of the Peoples Republic of China 國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局發(fā)布 Issued by China State Bureau of Quality and Technical Supervision 國(guó)家技術(shù)監(jiān)督局發(fā)布Issued by China State Bureau of Technical Supervision 國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)局發(fā)布 Issued by China State Bureau of Standards 發(fā)布日期 Issue date
5、 實(shí)施日期 Implementation date 等同采用 IDT 修改(等效)采用 MOD 非等效采用 NEQ 3.2 目次 目次用語(yǔ)的英文表述 目次 contents 附錄annex 參考文獻(xiàn) bibliography 索引index(es) figure(s) table(s) 3.3 前言 前言部分用語(yǔ)的英文表述 ForewordThis national standard is identical to IEC(ISO) ×××× This national standard is modified in relation to IEC(IS
6、O) ×××× This national standard is not equivalent to IEC(ISO) ×××× Annex ××××/Annexes ×××× of this national standard is/are normative Annex ××××/annexes ×××× of this national standa
7、rd is/are informative There have been some significant changes in this nationals standard over its previous edition in the following technical aspects The main technical differences between the national standard and the international standard adopted This national standard will replace ××&
8、#215;× from the implementation date of this standard This national standard was proposed by ×××× This national standard is under the jurisdiction of ×××× 3.4 引言 3.5 范圍 范圍部分用語(yǔ)的英文表述:This national standard specifies the dimensions of This national standard s
9、pecifies a method of This national standard specifies the characteristics of This national standard establishes a system for This national standard establishes general principles forThis national standard is applicable to 3.6 引用標(biāo)準(zhǔn) 引語(yǔ)的英文表述(根據(jù)中文文本從a, b中選取):a. 下列標(biāo)準(zhǔn)中所包含的條文,通過(guò)在本標(biāo)準(zhǔn)中引用而構(gòu)成為本標(biāo)準(zhǔn)的條文。本標(biāo)準(zhǔn)出版時(shí),所示版
10、本均為有效。所有標(biāo)準(zhǔn)都會(huì)被修訂,使用本標(biāo)準(zhǔn)的各方應(yīng)探討使用下列標(biāo)準(zhǔn)最新版本的可能性。 The following standards contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this standard. At time of publication, the editions indicated were valid. All standards are subject to revision, and parties to agreements based on th
11、is standard are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent editions of the standards indicated below. b. 下述標(biāo)準(zhǔn)文件包含的條文,通過(guò)在本標(biāo)準(zhǔn)中引用而構(gòu)成本標(biāo)準(zhǔn)的條文。若引用的標(biāo)準(zhǔn)文件標(biāo)有日期,則在此日期以后對(duì)此引用標(biāo)準(zhǔn)文件的增補(bǔ)和修訂均不適用于本標(biāo)準(zhǔn)。若引用的文件不標(biāo)日期,則本標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)采用該引用標(biāo)準(zhǔn)文件的最新版本。 The following normative documents contain provision which, thr
12、ough reference in this text, constitute provisions of this national standard. For dated reference, subsequent amendments to, or revisions of, any of these publications do not apply. For undated references, the latest edition of the normative document referred to applies. 3.7 術(shù)語(yǔ)和定義 這部份內(nèi)容應(yīng)用下列規(guī)范用語(yǔ)引出: 以
13、下及××××給出的術(shù)語(yǔ)和定義適用于本標(biāo)準(zhǔn)For the purposes of this national standard, the terms and definitions given in ×××× and the following apply. 3.8 常用術(shù)語(yǔ) (1) 標(biāo)準(zhǔn)化 standardization (2) 標(biāo)準(zhǔn)文件 normative document(3) 國(guó)際標(biāo)準(zhǔn) international standard (4) 區(qū)域標(biāo)準(zhǔn)regional standard (5) 國(guó)家標(biāo)準(zhǔn) nati
14、onal standard (6) 行業(yè)標(biāo)準(zhǔn) professional standard (7) 地方標(biāo)準(zhǔn)provincial standard (8) 企業(yè)標(biāo)準(zhǔn) company standard (9) 導(dǎo)則 directive/guide (10) 規(guī)范 specification (11) 總規(guī)范generic specification (12) 通用規(guī)范 general specification (13) 技術(shù)規(guī)范 technical specification (14) 詳細(xì)規(guī)范 detail specification(15) 分規(guī)范 sectional specificati
15、on(16) 空白詳細(xì)規(guī)范 blank detail specification (17) 規(guī)程code (18) 規(guī)則(規(guī)定) rule (19) 指南 guide (20) 手冊(cè) handbook (21) 技術(shù)報(bào)告 technical report (22) 強(qiáng)制性標(biāo)準(zhǔn)mandatory standard (23) 推薦性標(biāo)準(zhǔn)voluntary standard (24) 指導(dǎo)性技術(shù)文件 technical guide(25) 法規(guī)regulation (26) 技術(shù)法規(guī)technical regulation (1) 基礎(chǔ)標(biāo)準(zhǔn) basic standard (2) 術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn) termi
16、nology standard (3) 試驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn) testing standard (4) 方法標(biāo)準(zhǔn) method standard (5) 產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)product standard (6) 過(guò)程標(biāo)準(zhǔn)process standard(7) 服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)service standard (8) 接口標(biāo)準(zhǔn) interface standard(9) 數(shù)值標(biāo)準(zhǔn)standard on data to be provided(1) 國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織International Organization for standardization (ISO) (2) 國(guó)際電工委員會(huì)International Elec
17、trotechnical Commission (IEC) (3) 國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局China State Bureau of Quality & Technical Supervision (CSBTS) (4) 國(guó)際電信聯(lián)盟 International Telecommunication Union (ITU) (5) 全國(guó)××××標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)National technical committee of standardization for ××××(1) 封面 front cover(2)
18、目次content (3) 前言 foreword (4) 引言introduction(5) IEC/ISO前言 IEC/ISO foreward (6) 標(biāo)準(zhǔn)名稱(chēng) title (7) 范圍 scope (8) 引用標(biāo)準(zhǔn) normative reference (9) 術(shù)語(yǔ)和定義 terms and definitions (10) 定義definition (11) 符號(hào) symbol (12) 圖型符號(hào) graphical symbol (13) 文字符號(hào) letter symbol (14) 縮略語(yǔ)abbreviated term / abbreviation (15) 抽樣sampl
19、ing (16) 計(jì)數(shù)抽樣 attributed sampling (17) 測(cè)試 testing (18) 試驗(yàn) test (19) 試驗(yàn)方法test method (20) 試驗(yàn)報(bào)告 test report (21) 檢測(cè)實(shí)驗(yàn)室 testing laboratory (22) 校準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)室 calibration laboratory (23) 實(shí)驗(yàn)室能力驗(yàn)證laboratory proficiency testing (24) 實(shí)驗(yàn)室間比對(duì)試驗(yàn)interlaboratory test comparisons (25) 分類(lèi) classification (26) 標(biāo)志marking (27
20、) 標(biāo)簽labelling (28) 包裝packaging (29) 運(yùn)輸transport (30) 貯存storage (31) 附錄annex (32) 標(biāo)準(zhǔn)的附錄normative annex (33) 提示的附錄 informative annex (34) 注note (35) 腳注 footnote (36) 表table (37) 圖 figure(38) 技術(shù)制圖 technical drawing(39) 電路圖circuit diagram (40) 參考文獻(xiàn)bibliography (41) 索引 index(es) (1) 部分 part (2) 篇 section
21、 (3) 章 clause, chapter(4) 條sub-chause (5) 段 paragraph (1) 正文 text (2) 條文provision (3) 方法性條文 deemed-to-satisfy provision(4) 說(shuō)明性條文descriptive provision (5) 性能條文performance provision (6) 陳述 statement (7) 指示 instruction (8) 推薦recommendation(9) 要求requirement (10) 必達(dá)要求 exclusive requirement (11) 任選要求 opti
22、onal requirement (12) 通用要求(或一般要求) general requirement (13) 特殊要求 particular / special requirement (14) 安全要求(物理性安全) safety requirement (15) 數(shù)字安全security (1) 標(biāo)準(zhǔn)計(jì)劃 program of standards development(2) 標(biāo)準(zhǔn)項(xiàng)目project of standard development (3) 標(biāo)準(zhǔn)草案 draft standard(4) 標(biāo)準(zhǔn)征求意見(jiàn)稿 draft standard for comment (5) 標(biāo)準(zhǔn)
23、送審稿 draft standard for examination (6) 標(biāo)準(zhǔn)報(bào)批稿draft standard for approval (7) 標(biāo)準(zhǔn)出版稿 final draft standard (8) 有效期限period of validity (9) 發(fā)布日期issue date (10) 實(shí)施日期 implementation date (11) 審查 examination (12) 函審the standard examination by correspondence (13) 會(huì)審 joint examination (14) 審核 examination &
24、 verification (15) 審批examination & approval (16) 復(fù)審 review (17) 勘誤corrigeda (18) 增補(bǔ)supplement(19) 修改amendment (20) 修訂revision(21) 重印reprint (22)新版new edition(1) 合格/符合 conformity(2) 檢驗(yàn) inspection(3) 自檢self-inspection (4) 認(rèn)證 certification (5) 認(rèn)可 accreditation (6) 客觀證據(jù)objective evidence (7) 極限值limit(s)(8) 不確定度uncertainty (9) 鑒定qualification(10) 鑒定合格 qualified (11) 質(zhì)量管理 quality management (12) 質(zhì)量控制quality control (13) 質(zhì)量保證 quality assurance (14) 質(zhì)量改進(jìn)quality improvement (15) 質(zhì)量評(píng)價(jià) quality evaluation (16) 質(zhì)量監(jiān)督 quality surveillance(17) 質(zhì)量審核equality audit四、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 煤礦轉(zhuǎn)讓居間協(xié)議書(shū)
- 豬苗代理采購(gòu)協(xié)議書(shū)
- 租用土地移交協(xié)議書(shū)
- 班組工地合同協(xié)議書(shū)
- 白酒運(yùn)輸合同協(xié)議書(shū)
- 社區(qū)公益基金協(xié)議書(shū)
- 西寧服裝合伙協(xié)議書(shū)
- 白酒門(mén)市轉(zhuǎn)讓協(xié)議書(shū)
- 現(xiàn)場(chǎng)文明施工協(xié)議書(shū)
- 生鮮合伙經(jīng)營(yíng)協(xié)議書(shū)
- 高校在完善國(guó)防動(dòng)員機(jī)制中的作用與實(shí)現(xiàn)路徑
- 庫(kù)欣綜合征英文教學(xué)課件cushingsyndrome
- DB31∕696-2020 蒸壓加氣混凝土砌塊(板)單位產(chǎn)品綜合能源消耗限額
- 聚酯合成的酯化與縮聚課件
- 認(rèn)識(shí)分式 課件
- 發(fā)還清單(公安機(jī)關(guān)刑事法律文書(shū)式樣(2012版))
- EHS監(jiān)測(cè)測(cè)量控制程序
- 應(yīng)急預(yù)案演練記錄表范例
- 安裝施工安全保障措施
- 機(jī)房加固設(shè)計(jì)方案(承重)(共7頁(yè))
- 管理系統(tǒng)中計(jì)算機(jī)應(yīng)用PPT課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論