四級翻譯講解PPT_第1頁
四級翻譯講解PPT_第2頁
四級翻譯講解PPT_第3頁
四級翻譯講解PPT_第4頁
四級翻譯講解PPT_第5頁
已閱讀5頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、四級翻譯講解四級翻譯講解1.簡介簡介 在四級新題型考試中,翻譯題所占分值為5%。由5個句子組成,要求考生將句子的一部分由中文翻譯成英文。它考查的內容主要包括兩部分,一是意群的表達,二是句法。 2.解題技巧解題技巧1)首先,確定關鍵詞(一般由兩個詞或詞組組成),尋找可能的英文相應表達; 2)然后,利用相應的語法結構或功能連接方式(connectives)將兩個英文詞或詞組連接起來; 3)最后,結合待翻譯的文字在句子中所處的位置與功能,根據(jù)句法結構理順語言。 3.分析考題分析考題 翻譯考題的考點通常是:語法,詞匯和固定搭配。有時一個考題中同時出現(xiàn)多個考點,但是為了分析之便,我們根據(jù)考題的側重點把考

2、題分類成以下三大考點:一、語法結構 (grammar)、二、重點單詞 (key words)、三、固定搭配 (set structures)。一 語法結構(grammar):動名詞、虛擬語氣、倒裝、狀語從句(最常考)、定語從句。 1動名詞 (gerund ):一道。87. Having spent some time in the city, he had no trouble finding the way to the history museum. (找到去歷史博物館的路) (2006. 6 ) 2虛擬語氣(subjunctive mood):一道。89. The victim migh

3、t have survived (本來會有機會活下來) if he had been taken to hospital in time. (2006. 12 ) 3倒裝 (inversion):樣題:Not only did he overcharge me (他向我收費過高), but he didnt do a good repair job either. 考點:Not only 引起的部分倒裝 (助動詞提前) 4狀語從句(adverbial clauses):六道。重要考點。1) 目的狀語 (adverbial clauses of purpose):一道。88. In order

4、to make money to support my schooling, Mother often takes on more work than is good for her.(2006. 6) 2) 讓步狀語 (adverbial clauses of concession):一道。91. Though a skilled worker, he was fired by the company (他被公司解雇了) last week because of the economic crisis.(2006. 6)3) 時間狀語 (adverbial clauses of time):

5、一道。90. Some psychologists claim that people may feel lonely when theyre away from home. (出門在外時可能會感到孤獨)(2006. 12 )4) 條件狀語 (adverbial clauses of condition):一道。91. Please come here at ten tomorrow morning if its convenient for you. (如果你方便的話) (2007. 6.) 5) 比較狀語 (結構) (adverbial clauses of comparison or c

6、omparative constructions ):兩道。88. Since my childhood I have found that to me, nothing is more interesting than reading. (沒有什么比讀書對我更有吸引力) (2006. 12) 90. The more you explain, the more confused I am (我愈糊涂)(2006. 6) 5定語從句 (attributive clauses):一道。88. The prevention and treatment of AIDS is the field (w

7、here) we can cooperate. (我們可以合作的領域 ) (2007.6) 二 重點單詞 (key words): 89. The professor required that we (should) hand in the research report (我們交研究報告) by Wednesday.(2006. 6) 87. Specialists in intercultural studies say that it is not easy to adapt oneself to life in different cultures. (2006.12 ) 87. T

8、he finding of this study failed to take the quality of humans sleep into consideration. (將人們的睡眠質量考慮在內 ) (2007. 6 ) 89. Because of the leg injury, the athlete decided to quit the match. (決定退出比賽) (2007. 6 )90. To make donations or for more information, please contact us at the following address. (按以下地

9、址和我們聯(lián)系) (2007. 6 )注: 詞匯是學習語言的基礎,一定要重視詞匯的積累!三 固定搭配 (set structures): 91. The nations population continues to rise at a rate of 12 million per year. (以每年1200萬人的速度). (2006. 12 )87. The finding of this study failed to take account of the quality of humans sleep. (將人們的睡眠質量考慮在內 ) (2007. 6 )91. Please come

10、 here at ten tomorrow morning at your convenience. (如果你方便的話) (2007.6 ) 4.解題步驟解題步驟第一步第一步:首先快速瀏覽句子,先看英語不看漢語,從而判斷劃:首先快速瀏覽句子,先看英語不看漢語,從而判斷劃線處所填句子的線處所填句子的形式、時態(tài)。形式、時態(tài)。 所謂所謂形式形式包括:包括:1詞組固定搭配詞組固定搭配(不定式短語、分詞短語、動名詞、句子等不定式短語、分詞短語、動名詞、句子等) 2.虛擬虛擬 3.被動被動 所謂所謂時態(tài)時態(tài)是指是指,根據(jù)前后已經給出的英語句子判斷所填英語句子根據(jù)前后已經給出的英語句子判斷所填英語句子的時態(tài)

11、。的時態(tài)。 第二步第二步:看括號里面的漢語句子,以:看括號里面的漢語句子,以核心謂語動詞核心謂語動詞為切入點,為切入點,找準主謂賓、分清定狀補。找準主謂賓、分清定狀補。 第三步第三步:先翻譯主謂賓、后翻譯定狀補,切塊對應:先翻譯主謂賓、后翻譯定狀補,切塊對應翻譯,重新組合。動詞注意時態(tài),名詞注意單復翻譯,重新組合。動詞注意時態(tài),名詞注意單復數(shù)。數(shù)。第四步第四步:通讀句子,檢查錯誤。看看句子是否通順,:通讀句子,檢查錯誤。看看句子是否通順,你的翻譯跟原來的英文是否協(xié)調一致。你的翻譯跟原來的英文是否協(xié)調一致。5. 真題詳解:真題詳解:2006.12 1.Specialists in intercu

12、ltural studies say that it is not easy to (適應不同文化中的生活適應不同文化中的生活). 06.12 第一步:由第一步:由it is not easy to可以推出,劃線處應該接可以推出,劃線處應該接動詞原形動詞原形。 第二步:第二步: 分析分析“適應不同文化的生活適應不同文化的生活” 核心核心謂語動詞謂語動詞是是“適應適應”,“不同文化的不同文化的”作作定語定語,“生活生活”作作賓語賓語第三步:第三步: (1).切塊對應翻譯:切塊對應翻譯:“適應適應”=adapt to; adapt oneself to;“生活生活”=life;“不同文化的不同文化

13、的”=different cultures (2).重新組合:重新組合:adapt oneself to the life in different cultures 考察知識點考察知識點:詞組固定搭配詞組固定搭配adapt oneself to sth/doing sth“適應適應-” n2.Since my childhood I have found that (沒有什么比沒有什么比 讀書對我更有吸引力讀書對我更有吸引力). 第一步:由第一步:由Since my childhood I have found that可以推出,劃可以推出,劃線處應該填寫一個句子。線處應該填寫一個句子。 第

14、二步:分析第二步:分析“沒有什么比讀書對我更有吸引力沒有什么比讀書對我更有吸引力” 核心謂語動詞核心謂語動詞是是“比比-更有吸引力更有吸引力”, “沒有什么沒有什么”作主作主語語,“讀書讀書”作作賓語賓語,“對我對我”作作狀語狀語。 第三步:第三步: (1).切塊對應翻譯:切塊對應翻譯:“比比-更有吸引力更有吸引力”= be more attractive to sb,“沒有什么沒有什么”=nothing,“讀書讀書”=reading,“對我對我”=for/to me。 (2).重新組合:重新組合:nothing is more attractive to me than reading 考察

15、知識點考察知識點:比較級比較級nothing+比較級比較級=最高級;時態(tài):最高級;時態(tài):因為從句敘述的是現(xiàn)在的事情,所以用一般現(xiàn)在是即可。因為從句敘述的是現(xiàn)在的事情,所以用一般現(xiàn)在是即可。 3.The victim (本來會有機會活下來本來會有機會活下來) if he had been taken to hospital in time. 第一步:由第一步:由The victim 可以推出,劃線處應該填寫可以推出,劃線處應該填寫謂語動詞和賓謂語動詞和賓語語使得主句完整,并且主句形式、時態(tài)根據(jù)后面的使得主句完整,并且主句形式、時態(tài)根據(jù)后面的if he had been taken to hosp

16、ital in time確定應該采取虛擬語氣,是對過確定應該采取虛擬語氣,是對過去的虛擬。去的虛擬。 第二步:分析第二步:分析“本來會有機會活下來本來會有機會活下來” 核心謂語核心謂語動詞是動詞是“本來有機會本來有機會-”,“活下來活下來”作作賓語賓語。第三步:第三步: (1).切塊對應翻譯:切塊對應翻譯:“本來有機會本來有機會-”= would have a chance to do sth,“活下來活下來”=survive (2).重新組合:重新組合:would have a chance to survive. 正確答案正確答案:would have/stand a chance to

17、survive/of survival could have survived考察知識點考察知識點:虛擬語氣虛擬語氣與過去相反的虛擬語氣,從句用與過去相反的虛擬語氣,從句用had done,主句用,主句用would have done 有機會做某事:有機會做某事:have/stand a chance to do sth/of sth-n4.Some psychologists claim that people (出門在出門在外時可能會感到孤獨外時可能會感到孤獨). 第一步:由Some psychologists claim that people .可以推出,劃線處應該填寫謂語動詞和賓語使

18、得主句完整,并且主句時態(tài)用一般現(xiàn)在時。 第二步:分析“出門在外時可能會感到孤獨” 核心謂語動詞是“可能會感到”,“孤獨”作賓語,“出門在外時”作狀語。 第三步: (1).切塊對應翻譯:“可能會感到”= may feel,“孤獨”=lonely,“出門在外時”be away from home. (2).重新組合:may feel lonely when they are away from home. 考察知識點:詞性辨析 lonely. adj.孤獨的、寂寞的;alone. adj.獨自的 ;“出門在外”的翻譯。When they are not in their hometown n5.T

19、he nations population continues to rise (以每年以每年1200萬人的速度萬人的速度). 第一步:由句中部分可以推出,劃線處應該填寫狀語或補語。第一步:由句中部分可以推出,劃線處應該填寫狀語或補語。 第二步:分析第二步:分析“以每年以每年1200萬人的速度萬人的速度” 詞組固定搭配詞組固定搭配“以以-的速度的速度”,“每年每年”作作狀語狀語,“1200萬人萬人”作作定語定語。 第三步:第三步: (1).切塊對應翻譯:切塊對應翻譯:“以以-的速度的速度”= at a speed/rate of-,“每年每年”=per year,“1200萬人萬人”=12 m

20、illion. (2).重新組合:重新組合:at a speed of 12 million per year. 正確答案正確答案:at a speed of 12 million per year 或 at a rate of 12 million people per year或 at an annual rate of 12,000,000 peoplen考察知識點考察知識點:詞組固定搭配詞組固定搭配 at a speed of- “以以-的速度的速度”;注意注意:million不加不加s 注意 實在翻不出來,就不要硬拼,教大家一種“反譯”的小技巧,非常管用。1Theres still

21、water in the rivers. 河還沒有干。2Students are still arriving. 學生們還沒有到齊。3他每次都贏: He never loses. 4我天天想你: Theres never been a day when I didnt miss you. 5我一夜沒合眼: I lay awake all night.比較:I didnt close my eyes all night. 二伯,詐尸啦! 一、重點單詞 (key words)51.Because of the leg injury, the athlete (決定退出比決定退出比賽賽). 第一步:

22、由分句主語第一步:由分句主語the athlete 可以推出,劃線處應該填寫可以推出,劃線處應該填寫謂語謂語動詞和賓語動詞和賓語使得分句完整。使得分句完整。第二步:分析第二步:分析“決定退出比賽決定退出比賽” 核心謂語核心謂語動詞是動詞是“決定決定”,“退出比賽退出比賽”作決定的作決定的賓語賓語。第三步:第三步: (1).切塊對應翻譯:切塊對應翻譯:“決定決定”= decide to do sth,“退退出出”=quit (2).重新組合:重新組合:decided to quit the match. 正確答案正確答案:decided to quit/give up the match考點考點

23、:重點單詞:退出,重點單詞:退出,quit 或或give up52.To make donations or for more information, please (按以下地址和我們聯(lián)系按以下地址和我們聯(lián)系). 第一步:分析句子可知前面兩個并列的介詞短語是目的狀語,主干第一步:分析句子可知前面兩個并列的介詞短語是目的狀語,主干是由是由please引導的祈使句,所以要接引導的祈使句,所以要接動詞原形動詞原形。第二步:分析第二步:分析“按以下地址和我們聯(lián)系按以下地址和我們聯(lián)系” 核心謂語核心謂語動詞是動詞是“聯(lián)系聯(lián)系”,“我們我們”是聯(lián)系的是聯(lián)系的賓語,賓語,“按以下地址按以下地址”是是狀語狀

24、語。第三步:第三步: (1).切塊對應翻譯:切塊對應翻譯:“聯(lián)系聯(lián)系”= contact sb.,“按以下地址按以下地址”=at the following address (2).重新組合:重新組合: contact us at the following address 考點考點:重點單詞:聯(lián)系,重點單詞:聯(lián)系,contact sb.More Exercise(單詞單詞)1. Buying clothes _( 是件很耗時的工作), because those clothes that a person likes are rarely the ones that fit him or h

25、er.2. When I was very young, I was terrible frightened of school, but I soon _(克服了這種心理)。3. The sports meeting originally due to be held last Friday _( 最終因天氣不好而取消了)。is often a very time-consuming jobovercame it / got over itwas finally called off / cancelled because of the bad weatherMore Exercise(單詞

26、單詞)4. I _( 將在做實驗) from three to five this afternoon. 5. If this cant be settled reasonably, it may be necessary to _( 訴諸武力)。6. Mark often _( 試圖逃脫罰款) whenever he breaks traffic regulations. will be doing / conducting the experimentresort to forceattempts to escape being fined二、語法結構 (grammar)53.Mrs. S

27、mith was (對任何事情都太挑剔對任何事情都太挑剔)that no servant could please her. 第一步:由后面的第一步:由后面的that結果狀語從句可以推出,劃線處形容詞前應結果狀語從句可以推出,劃線處形容詞前應 加副詞加副詞so, 即即“sothat”結構。結構。第二步:分析第二步:分析“對任何事情都太挑剔對任何事情都太挑剔” 核心部分核心部分是是“對對挑剔挑剔”,“任何事情任何事情”作挑剔的作挑剔的賓語賓語。第三步:第三步: (1).切塊對應翻譯:切塊對應翻譯:“對對挑剔挑剔”= be particular about,“任任何事情何事情”=everythin

28、g (2).重新組合:重新組合: so particular about everything考點考點:語法:語法:sothat 固定搭配:固定搭配:be particular/fussy about(對對挑剔挑剔)54.Science and technology (促進了農業(yè)生產的進步促進了農業(yè)生產的進步). 第一步:本句主語為復數(shù),所以劃線部分的謂語動詞也應與之保持第一步:本句主語為復數(shù),所以劃線部分的謂語動詞也應與之保持一致,即用一致,即用復數(shù)復數(shù)。時態(tài)用。時態(tài)用現(xiàn)在完成時?,F(xiàn)在完成時。第二步:分析第二步:分析“促進了農業(yè)生產的進步促進了農業(yè)生產的進步” 核心謂語核心謂語動詞是動詞是“

29、促進了促進了”,“進步進步”作促進的作促進的賓語賓語,“農業(yè)生農業(yè)生產產”是是定語定語。第三步:第三步: (1).切塊對應翻譯:切塊對應翻譯:“促進促進”= contribute to,“進步進步”= improvement, “農業(yè)生產的農業(yè)生產的” =agricultural production(2).重新組合:重新組合:have contributed to the improvement of agricultural production考點考點:語法:主謂一致;現(xiàn)在完成時語法:主謂一致;現(xiàn)在完成時 固定搭配:固定搭配:contribute to(促進,貢獻促進,貢獻)56. (不

30、管結果怎么樣不管結果怎么樣), I will be on your side. 第一步:后面是主句,劃線處應該是讓步狀語從句,時態(tài)是一般現(xiàn)第一步:后面是主句,劃線處應該是讓步狀語從句,時態(tài)是一般現(xiàn)在時。在時。第二步:分析第二步:分析“不管結果怎么樣不管結果怎么樣” 核心部分核心部分是是“不管不管”,“結果怎么樣結果怎么樣”是不管引導的是不管引導的讓步狀語從讓步狀語從句句。第三步:第三步: (1).切塊對應翻譯:切塊對應翻譯:“不管不管”= no matter what,“結果怎么結果怎么樣樣”=what the consequence is (2).重新組合重新組合:Whatever/No m

31、atter what the consequence is考點考點:語法:語法:no matter+疑問詞疑問詞(what, when, who, why, how)或者疑問詞或者疑問詞+ever引導讓步狀語從句引導讓步狀語從句例如:例如:_(不管任務多么艱不管任務多么艱巨巨),we should try out best and not give up easily.NO matter how difficult the task is57.At no time and under no circumstances (把個人利把個人利益放在第一位益放在第一位). 第一步:由句首表示否定意義的

32、短語可以推出,劃線處應該倒裝。第一步:由句首表示否定意義的短語可以推出,劃線處應該倒裝。第二步:分析第二步:分析“把個人利益放在第一位把個人利益放在第一位” 核心謂語核心謂語動詞是動詞是“把把放在第一位放在第一位”,“個人利益?zhèn)€人利益”是放的是放的賓語賓語。第三步:第三步: (1).切塊對應翻譯:切塊對應翻譯:“把把放在第一位放在第一位”= placefirst,“個人個人利益利益”=personal interest (注意:注意:本句是否定短語前置表示強調,所以后面要加主語和情態(tài)本句是否定短語前置表示強調,所以后面要加主語和情態(tài)動詞動詞should,并且倒裝。,并且倒裝。) (2).重新組

33、合:重新組合:should a man place his personal interest first /should ones personal interest be placed first考點考點:語法:表示否定意義的詞或詞組位于句首,全句需部分倒語法:表示否定意義的詞或詞組位于句首,全句需部分倒 裝。裝。這類詞,詞組還有:這類詞,詞組還有:never, seldom, nor, little, hardly, scarely, no sooner, by no means, on no account, in no case, on no condition等。等。例如:例如:O

34、n no condition_(背叛自己背叛自己的祖國的祖國).should one betray his own country59.It was vital that (我們月底完成工程我們月底完成工程). 第一步:由主語從句第一步:由主語從句it was vital that可以推斷出,從句應用虛擬語可以推斷出,從句應用虛擬語氣,形式是氣,形式是should+動詞原形,動詞原形,should通常省略。通常省略。第二步:分析第二步:分析“我們月底完成工程我們月底完成工程” 核心謂語核心謂語動詞短語是動詞短語是“完成工程完成工程”,“月底月底”是是時間狀語時間狀語。第三步:第三步: (1).

35、切塊對應翻譯:切塊對應翻譯:“完成工程完成工程”= finish the project,“月月底底”=by the end of this month (2).重新組合重新組合:we finish the project by the end of this month考點考點:語法:虛擬語氣語法:虛擬語氣n語法講解語法講解:“虛擬語氣虛擬語氣” 考生應該注意以下幾種??继摂M語氣的形式:考生應該注意以下幾種??继摂M語氣的形式: 第一種第一種:由:由 “ if ”引導的虛擬句子引導的虛擬句子 (1). 與現(xiàn)在的事實相反:與現(xiàn)在的事實相反:If - + were/did-, - + would

36、do- If I were you , I would marry him. 如果我是你如果我是你,就會嫁給他。就會嫁給他。 (2). 與過去的事實相反:與過去的事實相反:If - + had done-, - +would have done- If you had worked hard , you would have passed the exam. 如果你用功學習如果你用功學習,就會通過考試了。就會通過考試了。 (3). 與將來的事實可能相反:與將來的事實可能相反:If -+ should do-, -+ would do- If it should rain tomorrow ,

37、what would you do ? 如果明天下雨如果明天下雨,你怎么辦你怎么辦? 第二種第二種:用在表示要求、建議、命令等的名詞從句中:用在表示要求、建議、命令等的名詞從句中 從句謂語形式為:從句謂語形式為:“-(should ) + do sth”(should常省常省去去) 。 類似用法的動詞有:類似用法的動詞有: insist (堅持堅持) , suggest (建議建議) , order(命令命令) , propose (建議建議) , demand (要求要求) , command (命令命令) , advise (建議建議) , desire (要求、請求要求、請求) , re

38、quest (請求請求) , require (需要、要求需要、要求) , ask (要求要求) , prefer (寧愿寧愿), recommend(推薦推薦) , arrange ( 安排安排) , advocate ( 擁護、擁護、提倡提倡) ,maintain(堅決主張堅決主張)等后面的賓語從句中。等后面的賓語從句中。 第三種第三種:用在:用在“It + be + adj. + that -”結構結構that 引導的主語從句中引導的主語從句中 從句謂語形式為:從句謂語形式為:“-(should ) + do sth”(should常常省去省去) 。這類形容詞有:這類形容詞有:impor

39、tant ,necessary , natural , essential , strange , absurd , amazing , annoying , desirable, surprising , vital , advisable , anxious , compulsory , crucial , imperative , eager , fitting , possible , impossible , improper , obligatory , probable , preferable , strange , urgent 等等, 以及以及insisted , sugg

40、ested , ordered , requested , arranged , recommended 等等第四種第四種:用在:用在It is time that - 結構中結構中, 表示表示“該該干干 某事了某事了”, 含建議的意思。含建議的意思。 從句謂語形式為:動詞過去式。從句謂語形式為:動詞過去式。例如:例如: It is time (that) we went to bed . 咱們該睡覺了。咱們該睡覺了。 注意注意: time 前可加前可加about (表示表示“大約大約”) 或或high(表示表示“強調強調”) 等。等。 More Exercise(語法語法)虛擬語氣1. Wh

41、y didnt you tell me you could lend me the money? I _( 本來不必從銀行借錢的)2. By the time you get to New York, I _( 已經動身去) London。3. Its time _(采取措施) about the traffic problem downtown. 4. It is essential that _ (把程序輸進計算機)。neednt have borrowed it form the bankshall have left forsomething was done / some measu

42、res were taken the program be loaded into computer.More Exercise(語法語法)虛擬語氣5. He insisted that the seats _ (事先預定).6. If we hadnt made adequate preparations, _ (會議是不會開得這么成功的).7. _( 正是由于她太沒有經驗) that she does not know how to deal with the situation. (強調句型) 8. The room is in a terrible mess; it_ ( 肯定沒打掃過

43、)。 (情態(tài)動詞)be booked in advancethe conference wouldnt have been so successfulIt is because she is too inexperiencedcant have been cleanedMore Exercise(語法語法)倒裝9. Under no circumstance _ (允許游客在草地上行走).10. _(他們幾乎連一片面包也不浪費)they waste. 11.Four thousand dollars _(她付不起).主謂一致can vistors be allowed to walk on t

44、he grassHardly a slice of bread didis more than she can affordMore Exercise(語法語法) 12. His salary is _.(是我的兩倍) 倍數(shù)13. _, (他雖有耐性) he was unwilling to wait three hours. 狀語從句14. Sound is a tool _(人們通過它互相交流). 定語從句15._(樣樣精通), is to know nothing. 不定式two times/twice as much as minePatient as he wasby means of which people communicate with each otherTo know everything三、固定搭配 (set structures)55.Considering your salary, you (應該每周至少存應該每周至少存20美美元元). 第一步:由主語第一步:由主語you可知,劃線部分應該把句子補充完整。可知,劃線部分應該把句子補充完整。第二步:分析第二步:分析“應該每周至少存應該每周至少存20美元美元” 核心謂語核心謂語動詞是動詞是“存存”,“至少至少20美元美元”是存的是存的賓語賓語,“每周每周”是是狀語狀語第三步:第三步:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論