高中必背古詩文(2019版-原文+翻譯)_第1頁
高中必背古詩文(2019版-原文+翻譯)_第2頁
高中必背古詩文(2019版-原文+翻譯)_第3頁
高中必背古詩文(2019版-原文+翻譯)_第4頁
高中必背古詩文(2019版-原文+翻譯)_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、2019 版高考語文古詩文背誦 高中篇一、勸 學(xué) 荀子 君子曰:學(xué)不可以已。青,取之于藍(lán)而青于藍(lán) ; 冰,水為之,而寒于水。木直中繩,車 柔 以為輪,其 曲中規(guī),雖有槁暴,不復(fù)挺者,車 柔 使之然也。故 木受繩則直,金就礪則利 ;君子博學(xué)而日參省乎己, 則知明而行無過矣。譯文: 君子說:學(xué)習(xí)不可以停止。靛青(是) 從藍(lán)草中提取的,但(它的顏色)比藍(lán)草更青;冰 是水凝成的,但(它)比水(更)冷。 (一塊)木材 直得合乎(木匠拉直的)墨線, (假如)用火烤使它 彎曲做成車輪,它的弧度(就可以)符合圓規(guī)(畫 的圓圈)。即使又曬干了, (也)不再挺直, (這是由 于)人力加工使它(變成)這樣。所以木材

2、經(jīng)墨線 劃過(斧鋸加工)就直了,金屬刀劍拿到磨刀石上 (磨過)就鋒利了,君子廣泛地學(xué)習(xí)而且每天對自 己檢查省察,就能智慧明達(dá),行為沒有過錯(cuò)了。吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。吾嘗跂 而望矣,不知登高之博見也。登高而招,臂非加長 也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也 ,而聞?wù)哒谩?假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能 水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。譯文: 我曾整天空想, (結(jié)果)不如片刻學(xué)習(xí)所 得(的收獲大) ;我曾踮起腳跟遠(yuǎn)望, (結(jié)果)不如 登上高處能夠見得廣。登上高處招手,手臂并沒有 加長,但是人在遠(yuǎn)處也能看見;順著風(fēng)向呼喊,聲 音并沒有加強(qiáng),但是聽的人(卻)聽得(特別

3、)清 楚。借助車馬的人,并不是腳走得快,但是(能) 達(dá)到千里之外;借助船只的人,并不是會(huì)游泳,但 是(能)橫渡江河。君子的本性(同一般人)沒有 (什么)差別, (但是)他們善于借助外物(進(jìn)行學(xué) 習(xí))啊。積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉; 積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步, 無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍, 不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木 不折;鍥而不舍,金石可鏤 。 蚓無爪牙之利,筋骨 之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而 二螯 ,非蛇鱔之穴,無可寄托者,用心躁也 。譯文:積土成為山,風(fēng)雨(就會(huì))從那里興起; 積水成為深潭,蛟龍(就會(huì))在那里生

4、長;積累善 行,養(yǎng)成良好的品德,于是精神就能達(dá)到很高的境 界,智慧就能得到發(fā)展,圣人的思想(也就)具備 了。所以不積累小步,(就) 沒有借以遠(yuǎn)達(dá)千里的 (辦 法);不匯聚細(xì)流, (就)沒有借以成為江海的(辦 法)。駿馬跳躍一次,不能(有)十步(遠(yuǎn)) ;劣馬 拉車走十天, (也能走得很遠(yuǎn)) ,(它的)成功在于走 個(gè)不停。雕刻(一下)就放掉它(不刻) ,腐朽的木 頭(也)不能刻斷;雕刻不停(的話) ,金石也能雕 刻(成功)。蚯蚓沒有鋒利的爪牙, 堅(jiān)強(qiáng)的筋骨, (卻 能)上吃泥土,下飲地下水, (這是)用心專一(的 緣故)。螃蟹(有)六只腳,兩只蟹鉗, (可是)沒 有蛇和鱔魚洞(就)沒有(地方)可以

5、寄托(身體) , (這是)用心浮躁(不專一的緣故) 。二、師 說 韓愈 古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。 人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑 也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也(也:助詞, 表停頓)固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞 道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其 年之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道 之所存,師之所存也。譯文: 古代求學(xué)的人必定有老師。老師, (是) 靠(他)來傳授道理,講授學(xué)業(yè),解答疑難問題的 人啊。人不是一生下來就懂得道理的,誰能沒有疑 惑(的問題)?(有了)疑惑,如果不跟老師(學(xué) 習(xí)),那些成為疑難問題的 ,(就)始終不能解答了

6、。 出生在我前頭(的人) ,他懂得道理本來早于我,我 (應(yīng)該)跟從(他) ,把他當(dāng)做老師;出生在我后面 (的人),(如果)他懂得道理也早于我,我(也應(yīng) 該)跟從(他) ,把他當(dāng)做老師。我(是向他)學(xué)習(xí) 道理啊,哪管他的生年比我早還是比我晚呢?因此, 無論(地位)高低貴賤,無論(年紀(jì))大小,道理 存在的(地方) ,就是老師所在的(地方) 。 嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古 之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾 人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣, 愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆 出于此乎?愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥 師焉,惑矣。彼童子之師,授

7、之書而習(xí)其句讀者, 非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不 解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。 巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師 曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰: “彼與彼 年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛。 ” 嗚呼!師道之不復(fù)可知矣。巫醫(yī)樂師百工之人,君 子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!譯文: 唉,(古代)從師(學(xué)習(xí))的風(fēng)尚不流傳 已經(jīng)很久了,要人沒有疑惑就難了!古代的圣人, 他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且(要)跟從老師請教; 現(xiàn)在的一般人,他們(的才智)低于圣人很遠(yuǎn),卻 以向老師學(xué)習(xí)為恥。因此,圣人(就)更加圣明, 愚人(就)更加愚昧。圣人之

8、所以(能)成為圣人, 愚人之所以成為愚人, (原因)大概都出在這里吧! (人們)愛他的孩子, (就)選擇老師來教他。 (但 是)對他自己呢, 卻以跟從老師 (學(xué)習(xí)) 為可恥,(真 是)糊涂??!那些孩子們的老師, (是)教孩子們文 字,(幫助他們)學(xué)習(xí)斷句的(老師) ,不是我所說 的(能)傳授那些(大)道理,解答那些(有關(guān)大 道理的)疑難問題的(老師) 。不理解(書本上的) 字句,不能解決(大道理的)疑難問題,有的(書 本上的字句)向老師學(xué)習(xí),有的(大道理的疑難) 不向老師學(xué)習(xí);小的方面(倒要)學(xué)習(xí),大的方面 (卻反而)放棄(不學(xué)) ,我未能看出那種人(是) 明白(事理)的!巫醫(yī)樂師和各種工匠,

9、 (他們)不 以互相學(xué)習(xí)為恥。士大夫這一類(人) ,(一聽到有 人) 稱“老師”稱“弟子”等等就,許多人聚 (在一塊兒) 譏笑人家。問他們(為什么譏笑) ,(他們)就說: “那 個(gè)(人)同那個(gè)(人) (指老師和學(xué)生)年齡差不多, 道德學(xué)問也差不多啊, (以)地位低(的人為師) , 就可羞恥,(以)官職高(的人為師) ,就近乎諂媚! ” 唉?。ü糯欠N)跟從老師(學(xué)習(xí))的好風(fēng)尚不能恢 復(fù),(從這些話里就)可以明白了。巫醫(yī)樂師和各種 工匠,君子們認(rèn)為(是)不值得一提的,現(xiàn)在君子 們的見識竟反而比不上(他們) ,可真奇怪?。?圣人無常師。孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子之徒,其賢不及孔子??鬃釉唬?/p>

10、三人行,則必 有我?guī)?。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子, 聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。譯文: 圣人沒有固定的老師,孔子(曾)以郯子、 萇弘、師襄、老聃為師,郯子這些人,他們的賢能 (都)比不上孔子??鬃诱f: “三個(gè)人同行,(里面) 一定有(可以當(dāng))我的老師(的人) 。”因此,學(xué)生不 一定(永遠(yuǎn))不如老師,老師不一定(樣樣都)比 學(xué)生賢能,(老師和學(xué)生的區(qū)別只是)聽到道理有的 早有的遲,學(xué)問和技藝(各)有(各的)專長, (只 是)如此罷了。李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳皆通習(xí) 之,不拘于時(shí),學(xué)于余。余嘉其能行古道,作師 說以貽之。譯文:李家的孩子 (叫)蟠(的),年紀(jì)十七(歲), 喜

11、歡古文,六經(jīng)的經(jīng)文和傳文都普遍學(xué)習(xí)了, (他) 不受(當(dāng)時(shí)士大夫那種恥于從師的)時(shí)俗的限制, 向我學(xué)習(xí)。我贊許他能夠遵行古人(從師)的正道, (所以)寫(這篇) 師說送給他。三、赤壁賦蘇軾壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟,游于赤 壁之下。清風(fēng)徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月 之詩,歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊 于斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如, 凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止; 飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。譯文 :元豐五年的秋天,七月十六日,我和客人 蕩著船兒,在赤壁下游覽。清涼的江風(fēng)緩緩吹來, 水面波浪不興。我端起起酒杯,勸客人同飲,朗誦 吟唱月出中的詩

12、句、 “窈窕”的篇章。不一會(huì)兒, 月亮從東山上升起,在斗宿和牛宿之間徘徊。白茫 茫的水氣橫貫江面,江水反射的月光與天際相連。 我們?nèi)螒{小船兒隨意漂流,越過那浩蕩渺遠(yuǎn)的江面 多么廣闊浩瀚 .我們像在天空中駕風(fēng)遨游,卻不知道 將停留到什么地方;多么飄然恍惚,又像脫離塵世, 超然獨(dú)立,飛升成為神仙。于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰: “桂棹兮蘭 槳,擊空明兮泝流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一 方?!笨陀写刀春嵳?,倚歌而和之。其聲嗚嗚然,如 怨如慕,如泣如訴,余音裊裊,不絕如縷。舞幽壑 之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。譯文 :這時(shí)候,酒喝得很歡暢,我就敲著船舷唱 起歌來。唱道: "桂木做的棹啊蘭木做的槳,

13、劃破月 光下澄明的水波啊,在月光浮動(dòng)的江面逆流而上。 我的情思啊悠遠(yuǎn)茫茫,眺望心中的美人啊,她卻在 天邊遙遠(yuǎn)的那一方。 "客人中有會(huì)吹洞簫的,按著歌 曲的聲調(diào)和節(jié)拍吹簫伴奏。那簫聲嗚咽,像哀怨, 像思慕,像抽泣,像低訴,余音婉轉(zhuǎn)悠長,像細(xì)長 的絲縷延綿不斷。這聲音,能使深淵里潛藏的蛟龍 起舞,使孤獨(dú)小船上的寡婦悲泣。 蘇子愀然,正襟危坐而問客曰: “何為其然也?”客 曰:“月明星稀,烏鵲南飛” ,此非曹孟德之詩乎? 西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非 孟德之困于周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流 而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦 詩,固一世之雄也,而今安在哉?況

14、吾與子漁樵于 江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿。駕一葉之扁舟,舉匏 尊以相屬。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟。哀吾生 之須臾,羨長江之無窮。挾飛仙以遨游,抱明月而 長終。知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。 ”譯文 : 我有些憂傷,理好衣襟端正地坐著,問 那客人說: " 那簫聲為什么這樣悲涼呢? "客人回答 說:"'月明星稀, 烏鵲南飛 ',這不是曹孟德的詩句嗎? 向西可望見夏口,向東可望見武昌,山川連接盤繞, 樹木茂密,一片蒼翠繁茂的樣子,這不就是曹操被 周瑜圍困擊敗的地方嗎?當(dāng)他占領(lǐng)荊州,攻下江陵, 沿長江東進(jìn)的時(shí)候,戰(zhàn)船連接千里,旌旗遮蔽天空, 面對長江暢飲,橫

15、握長矛吟詩,本是一代的蓋世英 雄,可如今在哪里呢?何況我和你在江中捕魚,在 沙洲上打柴,以魚蝦為伴侶,以麋鹿為朋友,駕著 一只小船,端著酒杯互相勸飲。把蜉蝣一般短暫的 生命寄托在天地之間,渺小得像大海里的一粒小米。 哀嘆我們生命的短促,羨慕長江的無窮無盡。希望 挽著仙人飛升遨游,同明月一道永世長存。我知道 這種想法是不可能輕易實(shí)現(xiàn),只好把感慨通過洞簫 的余響寄托給悲涼的秋風(fēng)。 " 蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往 也;盈虛者如彼,而卒莫消長也。蓋將自其變者而 觀之,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之, 則物與我皆無盡也。而又何羨乎?且夫天地之間, 物各有主,茍非吾之所

16、有,雖一毫而莫取。惟江上 之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而 成色,取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏也, 而吾與子之所共食。 ”譯文 :我對客人說: "你也知道那江水和明月的道 理嗎?江水總是像這樣不斷地滾滾東流,但始終不 曾流走;月亮不斷地那樣時(shí)圓時(shí)缺,但它最終并沒 有消損或增長。要是從那變化的方面來看,那么天 地間的萬事萬物,連一眨眼的時(shí)間都不曾保持過原 狀;從那不變的方面來看,那么事物和我們本身都 是永恒的,沒有盡頭,這樣,我們又羨慕什么呢? 再說天地之間,萬物各有自己的主宰者,如果不是 我應(yīng)有的東西,即使是一絲一毫也不拿取。只有江 上的清風(fēng),和山間的明月,耳朵聽

17、到它,就成為聲 音,眼睛看到它,便是色彩,取得它沒有人禁止, 享用它沒有窮盡,這是大自然的無窮寶藏,也是我 和你可以共同享受的。 " 客喜而笑,洗盞更酌。肴核既盡,杯盤狼籍。相與 枕藉乎舟中,不知東方之既白。譯文 :客人高興地笑了,洗凈酒杯重新斟酒。葷 菜和果品都已吃完,杯子盤子雜亂一片。大家互相 枕著靠著睡在船上,不知不覺東方已經(jīng)發(fā)白。四、阿 房 宮 賦 杜牧 六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。覆壓三百 余里,隔離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。二 川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵 回,檐牙高啄。各抱地勢,鉤心斗角。盤盤焉,囷 囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬落。長橋臥波,

18、 未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知 東西。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。 一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。譯文:六國覆滅,天下統(tǒng)一。四川山林中的樹 木被砍伐一空,阿房宮殿得以建成。 (它)覆蓋了三 百多里地,幾乎遮蔽了天日。從驪山的北面建起, 曲折地向西延伸,一直通到咸陽。渭水和樊川,浩 浩蕩蕩地流進(jìn)了宮墻。五步一座高樓,十步一座亭 閣;長廊如帶,迂回曲折,屋檐高挑,象鳥喙一樣 在半空飛啄。這些亭臺樓閣啊,各自憑借不同的地 勢,參差環(huán)抱,回廊環(huán)繞像鉤心,飛檐高聳像斗角。 彎彎轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),曲折回環(huán),象蜂房那樣密集,如水渦那 樣套連,巍巍峨峨,不知道它們有幾千萬座。那長 橋臥在水面

19、上(像蛟龍) ,(可是)沒有一點(diǎn)云彩, 怎么會(huì)有蛟龍飛騰?那樓閣之間的通道架在半空 (像彩虹) ,(可是)并非雨過天晴,怎么會(huì)有虹霓 產(chǎn)生?高高低低的樓閣,幽冥迷離,使人辨不清南 北西東。高臺上傳來歌聲,使人感到暖意,如同春 天一般溫暖;大殿里舞袖飄拂,使人感到寒氣,仿 佛風(fēng)雨交加那樣凄冷。就在同一天內(nèi),同一座宮里, 而氣候冷暖卻截然不同。妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。 朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也;綠云 擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫, 焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不 知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而 望幸焉;有不見者,三十六年。燕

20、趙之收藏,韓魏 之經(jīng)營,齊、楚之精英,幾世幾年,摽掠其人,倚 疊如山。一旦不能有,輸來其間。鼎鐺玉石,金塊 珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。譯文:(六國的)宮女妃嬪、諸侯王族的女兒孫 女,辭別了六國的宮殿閣樓, 乘坐輦車來到秦國。 (她 們)早上唱歌, 晚上彈琴, 成為秦皇的宮人。 (清晨) 只見星光閃爍, (原來是她們)打開了梳妝的明鏡; 又見烏云紛紛擾擾, (原來是她們) 一早在梳理發(fā)鬢; 渭水泛起一層油膩, (是她們)潑下的脂粉水呀;輕 煙繚繞,香霧彌漫,是她們焚燒的椒蘭異香。忽然 雷霆般的響聲震天, (原來是)宮車從這里馳過;轆 轆的車輪聲漸聽漸遠(yuǎn),不知它駛向何方。 (宮女們) 極

21、力顯示自己的嫵媚嬌妍,每一處肌膚,每一種姿 態(tài),都極為動(dòng)人。 (她們)久久地佇立著,眺望著, 希望皇帝能寵幸光臨; (可憐)有的人三十六年始終 未曾見過皇帝的身影。燕國趙國收藏的奇珍,韓國 魏國聚斂的金銀,齊國楚國保存的瑰寶,都是多少 年、多少代,從人民手中掠奪來的,堆積如山。一 旦國家破亡,不能再占有,都運(yùn)送到阿房宮中。 (從 此)寶鼎(看作)鐵鍋,美玉(看作)石頭,黃金 (當(dāng)成)土塊,珍珠(當(dāng)作)沙礫,亂丟亂扔,秦 人看著,也不覺得可惜。嗟乎!一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢, 人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?使負(fù) 棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之 工女;釘頭磷磷,多于

22、在庾之粟粒;瓦縫參差,多 于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦 嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢 怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人 一炬,可憐焦土!譯文:唉!一個(gè)人所想的,也是千萬人所想 的。秦始皇喜歡繁華奢侈,老百姓也眷念著自己的 家。為什么搜刮財(cái)寶時(shí)連一分一厘也不放過,揮霍 起來卻把它當(dāng)作泥沙一樣呢?甚至使得(阿房宮) 支承大梁的柱子,比田里的農(nóng)夫還要多;架在屋梁 上的椽子,比織機(jī)上的織女還要多;參差不齊的瓦 縫,比人們身上穿的絲縷還要多;直的欄桿,橫的 門檻,比九州的城廊還要多;琴聲笛聲,嘈雜一片, 比鬧市里的人聲還要喧鬧。 (這)使天下人們口里雖 不敢說

23、,但心里卻充滿了憤怒。秦始皇這暴君的心 卻日益驕橫頑固。于是陳勝吳廣揭竿而起,劉邦攻 破函谷關(guān);項(xiàng)羽放了一把大火,可惜那豪華的宮殿 就變成了一片焦土! 滅六國者,六國也,非秦也。族秦者,秦也,非 天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使 秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得 而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之 而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。譯文:唉!滅六國的是六國自己,不是秦國。 滅秦國的是秦王自己,不是天下的人民。唉!如果 六國的國君能各自愛撫自己的百姓,就足以抵抗秦 國了;(秦統(tǒng)一后)如果也能愛惜六國的百姓,那就 可以傳位到三世以至傳到萬世做皇帝,誰能夠滅亡 他呢?

24、秦國的統(tǒng)治者來不及為自己的滅亡而哀嘆, 卻使后代人為它哀嘆;如果后代人哀嘆它而不引以 為鑒,那么又要讓更后的人來哀嘆他們了。五、蜀道難 李白 噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天! 蠶叢及魚鳧,開國何茫然。爾來四萬八千歲,不與 秦塞通人煙。西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉顛。 地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。上有六龍 回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不 得過,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈 巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。問君西 游何時(shí)還,畏途巉巖不可攀。但見悲鳥號古木,雄 飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山,蜀道之 難,難于上青天!使人聽此凋朱顏。連峰去天不盈 尺

25、,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石 萬壑雷。其險(xiǎn)也若此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來哉! 譯文:噫,哎呀,好高啊好險(xiǎn)?。∈竦乐y,難 于上青天! 蠶叢和魚鳧是古蜀國的帝王,他們開國的事業(yè)何等 茫然。從古到今四萬八千年,秦蜀二地從不通人煙。 西面太白山上只有鳥飛的路線,可以通往峨眉山巔。 多少壯士在地裂山崩中死去,然后才有一條天梯似 的棧道互相鉤連。上有那駕著六龍的日車也要回頭 的高峰,下有那奔騰澎湃的激流也要倒退的回川。 連高飛的黃鶴也不得過啊,猿猴要過也無法攀援。 青泥嶺上路,盤旋又盤旋,百步九折繞山巒。抬起 頭來不敢出大氣,手摸星辰頭頂天。只好坐下來手 按胸口發(fā)長嘆。西行的人啊,你什么時(shí)候

26、回來呢?這可怕的蜀道, 實(shí)在難以登攀!只聽見鳥兒在古樹上哀號,雌的跟 著雄的飛繞在林間。 又聽見子規(guī)在月下哭泣: “不如歸 去!不如歸去! ” 一聲聲,愁滿空山。蜀道之難, 難于上青天!聽一聽也會(huì)使人失去青春的容顏。山 峰連著山峰,離天還不到一尺遠(yuǎn),千年枯枝倒掛在 懸?guī)r上邊。激流和瀑布各把神通顯,沖得山巖震, 推著巨石轉(zhuǎn), 好一似雷霆回響在這萬壑千山。 “蜀道是 這樣的艱險(xiǎn)??!可嘆(你們這些)遠(yuǎn)道而來的人, 不知是為了什么?”劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。所守 或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙 吮血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。蜀道 之難,難于上青天!側(cè)身西望長咨嗟。譯

27、文:劍門關(guān)氣象非凡,但也格外高險(xiǎn)。一人 來把守,萬人難過關(guān)。把關(guān)的人若是不可靠,他反 而成為禍患。行人來到這里,早上要防備猛虎的襲 擊,晚上要警惕長蛇的暗算。它們磨快了牙齒,時(shí) 刻要擺人肉宴。被它們殺害的人啊,密密麻麻,成 千上萬?!板\城雖說是個(gè)好地方, 倒不如早早回家去! ” 蜀道之難, 難于上青天! 當(dāng)我踏上歸途回身西望, 還止不住連聲長嘆。六、琵琶行 白居易 潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬 客在船,舉酒欲飲無管弦。醉不成歡慘將別,別時(shí) 茫茫江浸月。 忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。 譯文:晚間在潯陽江邊送別友人,楓葉荻花, 在秋風(fēng)里沙沙抖動(dòng)。主人下了馬,走進(jìn)友人的船中, 拿起酒

28、想喝,卻沒有音樂助興。悶悶地喝醉了,凄 凄慘慘地將要分別,將分別的時(shí)候,茫茫的江水里 沉浸著明月。忽然聽見水面上飄來琵琶的聲音。主 人忘記了回去,客人也不肯起身。尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。移船相近 邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。千呼萬喚始出來,猶抱 琵琶半遮面。轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。 弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得意。低眉信手續(xù)續(xù) 彈,說盡心中無限事。輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為霓 裳后綠腰。大弦嘈嘈如急雨, 小弦切切如私語。 嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。間關(guān)鶯語花底 滑,幽咽泉流冰下難。冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通 聲暫歇。別有幽愁暗恨生,此時(shí)無聲勝有聲。銀瓶 乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。曲

29、終收撥當(dāng)心畫, 四弦一聲如裂帛。東船西舫悄無言,唯見江心秋月 白。譯文:跟著聲音悄悄地詢問是什么人在彈琵琶, 琵琶聲停止了,想說話卻遲遲地沒有說話。 移近船 只,請那個(gè)人相見。添酒、挑燈,又?jǐn)[上酒宴。再 三呼喚,她才肯走出船艙,還抱著琵琶,遮住半邊 臉龐。擰轉(zhuǎn)軸子,撥動(dòng)了兩三下絲弦,還沒有彈成 曲調(diào),已經(jīng)充滿了情感。每一弦都在嘆息,每一聲 都在沉思,好像在訴說不得意的身世,低著眉隨著 手繼續(xù)地彈啊,彈,說盡那無限傷心的事件。輕輕 地?cái)n,慢慢地捻、又抹又挑,開頭彈的是霓裳 , 后來彈的是六么 ,粗弦嘈嘈,好像是急風(fēng)驟雨, 細(xì)弦切切,好像是兒女私語。嘈嘈切切,錯(cuò)雜成一 片,大珠小珠,落滿了玉盤花底

30、的黃鶯間間關(guān)關(guān) 叫得多么流利,冰下的泉水幽幽咽咽 流得 多么艱難!流水凍結(jié)了,也凍結(jié)了琵琶的弦,弦子 凍結(jié)了,聲音也暫時(shí)停止。另外流露出一種潛藏在 內(nèi)心深處的愁恨,這時(shí)候沒有聲音,卻比有聲音的 更激動(dòng)人心。突然爆破一只銀瓶,水漿迸,驟然殺 出一隊(duì)鐵騎,刀槍轟鳴。曲子彈完了,收回?fù)茏訌?弦索中間劃過,四根弦發(fā)出同一個(gè)聲音,好像撕裂 綢帛。東邊西邊的船舫里都靜悄悄沒人說話,只看 見一輪秋月在江心里閃耀銀波。沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。自言本是 京城女,家在蝦蟆陵下住。十三學(xué)得琵琶成,名屬 教坊第一部。曲罷曾教善才伏,妝成每被秋娘妒。 五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。鈿頭云篦擊節(jié) 碎,血色羅裙翻

31、酒污。今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng) 等閑度。弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。門前 冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。商人重利輕別離, 前月浮梁買茶去。去來江口守空船,繞船月明江水 寒。夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。譯文:疑疑吞吞地放下?lián)茏佑植宓较抑校?好衣裳, 站起來顯得十分肅敬。 她訴說:“本來是京城 里的姑娘,家住在蝦蟆陵附近。十三歲就學(xué)會(huì)了彈 琵琶的技藝,名字登記在教坊的第一部里。彈罷曲 于,曾贏得曲師的贊揚(yáng),妝梳起來,常引起秋娘的 妒嫉。五陵少年,爭先恐后地贈(zèng)送禮品,一只曲子, 換來無數(shù)匹吳綾蜀錦。打拍子敲碎了鈿頭云篦,吃 美酒潑臟了血色羅裙。今年歡笑啊,明年歡笑,輕 輕地度過了多少個(gè)秋夜

32、春天;兄弟從了軍,阿姨辭 別了人世,無情的時(shí)光,奪去了美艷的紅顏。門前 的車馬,越來越稀,嫁了個(gè)商人,跟他到這里。商 人只看重利,哪在乎別離,上個(gè)月又到浮梁,去買 茶做生意。留下我在江口,獨(dú)守這空蕩蕩的船倉, 繞船的月光白得像霜,江水也那么寒涼。深夜里忽 然夢見少年時(shí)代的往事,滿臉淚水,哭醒來更加悲 傷。”我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。同是天涯 淪落人,相逢何必曾相識!我從去年辭帝京,謫居 臥病潯陽城。潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。 住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。其間旦暮聞何 物,杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月夜,往往取酒 還獨(dú)傾。豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。今夜 聞君琵琶語,如聽仙樂

33、耳暫明。莫辭更坐彈一曲, 為君翻作琵琶行。感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn) 急。凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。座中泣下 誰最多?江州司馬青衫濕。譯文:我聽了琵琶聲已經(jīng)嘆息,又聽了這番話 更加 歔欷。同樣是失意人流落在遠(yuǎn)方,碰在一起啊, 從前不認(rèn)識那又何妨!我自從去年辭別了京城,貶 官在潯陽,一直臥病。潯陽這地方荒涼偏僻,哪有 音樂,一年到頭,也聽不見管弦奏鳴。居住在湓江 附近,低洼潮濕,院子周圍,盡長些黃蘆苦竹。早 上晚間,在這兒聽見的都是什么?除了杜鵑的哀鳴, 就只有猿猴的悲哭。春江花晨和秋季的月夜,拿出 酒來,卻往往自酌自飲。難道說沒有山歌?也沒有 村笛?嘔啞嘲哳,那聲音也實(shí)在難聽!今晚上聽

34、了 你用琵琶彈奏的樂曲,像聽了天上的仙樂,耳朵也 頓時(shí)清明。不要告辭,請坐下再彈一只曲子,我替 你譜寫歌詞,題目就叫作琵琶行 。聽了我的話長 久地站立,又坐下?lián)芟宜鳎瑩艿酶?。凄凄切切?不像剛才的聲音,滿座的聽眾,都忍不住哭泣。這 當(dāng)中哪一個(gè)哭得最悲酸?江州司馬的眼淚啊,濕透 了青衫!七、逍遙游(節(jié)選) 戰(zhàn)國莊子 北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里 也;化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里 也;怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運(yùn)則將 徙于南冥。南冥者,天池也。譯文:北方的大海里有一條魚,它的名字叫做 鯤。鯤的體積,真不知道大到幾千里;變化成為鳥, 它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知

35、道長到幾千里; 當(dāng)它奮起而飛的時(shí)候,那展開的雙翅就像天邊的云。 這只鵬鳥呀,隨著海上洶涌的波濤遷徙到南方的大 海。南方的大海是個(gè)天然的大池。齊諧者,志怪者也。 諧之言曰: “鵬之 徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里, 去以六月息者也。 ”野馬也,塵埃也,生物之以息相 吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無所至極邪? 其視下也,亦若是則已矣。譯文: 齊諧是一部專門記載怪異事情的書, 這本書上記載說:“鵬鳥遷徙到南方的大海,翅膀拍 擊水面激起三千里的波濤,海面上急驟的狂風(fēng)盤旋 而上直沖九萬里高空,離開北方的大海用了六個(gè)月 的時(shí)間方才停歇下來”。春日林澤原野上蒸騰浮動(dòng)猶 如奔馬的霧氣,低空里沸沸

36、揚(yáng)揚(yáng)的塵埃,都是大自 然里各種生物的氣息吹拂所致。天空是那么湛藍(lán)湛 藍(lán)的,難道這就是它真正的顏色嗎?抑或是高曠遼 遠(yuǎn)沒法看到它的盡頭呢?鵬鳥在高空往下看,不過 也就像這個(gè)樣子罷了。且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力。覆杯 水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而 舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無力,故九 萬里,則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng);背負(fù)青天而 莫之夭閼者,而后乃今將圖南。譯文: 再說水匯積不深,它浮載大船就沒有力 量。倒杯水在庭堂的低洼處,那么小小的芥草也可 以給它當(dāng)作船;而擱置杯子就粘住不動(dòng)了,因?yàn)樗?太淺而船太大了。風(fēng)聚積的力量不雄厚,它托負(fù)巨 大的翅膀便力量不夠。所以,鵬鳥

37、高飛九萬里,狂 風(fēng)就在它的身下,然后方才憑借風(fēng)力飛行,背負(fù)青 天而沒有什么力量能夠阻遏它了,然后才像現(xiàn)在這 樣飛到南方去。蜩與學(xué)鳩笑之曰: “我決起而飛,搶榆枋,時(shí)則 不至,而控于地而已矣;奚以之九萬里而南為?” 適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;適百里者,宿舂 糧;適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知!譯文: 寒蟬與小灰雀譏笑它說:“我從地面急速 起飛,碰著榆樹和檀樹的樹枝,常常飛不到而落在 地上,為什么要到九萬里的高空而向南飛呢?”到迷 茫的郊野去,帶上三餐就可以往返,肚子還是飽飽 的;到百里之外去,要用一整夜時(shí)間準(zhǔn)備干糧;到 千里之外去,三個(gè)月以前就要準(zhǔn)備糧食。寒蟬和灰 雀這兩個(gè)小東西懂得什么!

38、小知不及大知, 小年不及大年。 奚以知其然也? 朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南 有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大 椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。而彭祖乃今以 久特聞,眾人匹之,不亦悲乎!譯文: 小聰明趕不上大智慧,壽命短比不上壽 命長。怎么知道是這樣的呢?清晨的菌類不會(huì)懂得 什么是晦朔,寒蟬也不會(huì)懂得什么是春秋,這就是 短壽。楚國南邊有叫冥靈的大龜,它把五百年當(dāng)作 春,把五百年當(dāng)作秋;上古有叫大椿的古樹,它把 八千年當(dāng)作春,把八千年當(dāng)作秋,這就是長壽。可 是彭祖到如今還是以年壽長久而聞名于世,人們與 他攀比,豈不可悲可嘆嗎?湯之問棘也是已。窮發(fā)之北有冥海者,天池也。

39、 有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。 有鳥焉,其名為鵬,背若太山,翼若垂天之云;摶 扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負(fù)青天,然后圖 南,且適南冥也。斥 安鳥 笑之曰:彼且奚適 也?我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間, 此亦飛之至也。而彼且奚適也?' ”此小大之辯也。譯文: 商湯詢問棘的話是這樣的:“在那草木不 生的北方,有一個(gè)很深的大海,那就是天池'。那里 有一種魚,它的脊背有好幾千里,沒有人能夠知道 它有多長,它的名字叫做鯤,有一種鳥,它的名字 叫鵬,它的脊背像座大山,展開雙翅就像天邊的云。 鵬鳥奮起而飛,翅膀拍擊急速旋轉(zhuǎn)向上的氣流直沖 九萬里高空,穿過云氣,背負(fù)

40、青天,這才向南飛去, 打算飛到南方的大海。斥 鴳 譏笑它說:它打算飛到 哪兒去?我奮力跳起來往上飛,不過幾丈高就落了 下來,盤旋于蓬蒿叢中,這也是我飛翔的極限了。 而它打算飛到什么地方去呢?'”這就是小與大的不 同了。故夫知效一官、行比一鄉(xiāng)、德合一君、而征一 國者,其自視也亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且 舉世而譽(yù)之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎 內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世未數(shù) 數(shù)然也。雖然,猶有未樹也。夫列子御風(fēng)而行,泠 然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然 也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正, 而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉?故曰: 至人無

41、己,神人無功,圣人無名。譯文: 所以,那些才智足以勝任一個(gè)官職,品 行合乎一鄉(xiāng)人心愿,道德能使國君感到滿意,能力 足以取信一國之人的人,他們看待自己也像是這樣 哩。而宋榮子卻譏笑他們。世上的人們都贊譽(yù)他, 他不會(huì)因此越發(fā)努力,世上的人們都非難他,他也 不會(huì)因此而更加沮喪。他清楚地劃定自身與物外的 區(qū)別,辯別榮譽(yù)與恥辱的界限,不過如此而已呀! 宋榮子他對于整個(gè)社會(huì),從來不急急忙忙地去追求 什么。雖然如此,他還是未能達(dá)到最高的境界。列 子能駕風(fēng)行走,那樣子實(shí)在輕盈美好,而且十五天 后方才返回。列子對于尋求幸福,從來沒有急急忙 忙的樣子。他這樣做雖然免除了行走的勞苦,可還 是有所依憑呀。至于遵循宇宙

42、萬物的規(guī)律,把握“六 氣”的變化,遨游于無窮無盡的境域,他還仰賴什么 呢!因此說,道德修養(yǎng)高尚的“至人”能夠達(dá)到忘我的 境界,精神世界完全超脫物外的“神人”心目中沒有功 名和事業(yè), 思想修養(yǎng)臻于完美的“圣人”從不去追求名 譽(yù)和地位。八、離騷(節(jié)選)屈原帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟 陬兮,惟庚寅吾以降。皇覽揆余初度兮,肇錫余以 嘉名:名余曰正則兮,字余曰靈均。紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。扈江離與 辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汩余若將不及兮,恐年歲 之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。日月 忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。不撫壯而棄 穢兮,何不改此度?乘騏驥以

43、馳騁兮,來吾道夫先 路!譯文: 炎帝啊,我是你的遠(yuǎn)代子孫,伯庸 是我先祖的光輝大名。歲星在寅的那一年的正月庚 寅,我從天上翩然降臨。尊敬的先祖啊,仔細(xì)揣度 我剛剛下凡的時(shí)辰和啼聲,通過占卜賜給了我相應(yīng) 的美名。給我取的大名叫正則啊,給我取的別號叫 靈均。上天既賦予我這么多內(nèi)在的美質(zhì)啊,又加之 以我注意修養(yǎng)自己的品性。我披著噴吐幽香的江離 和白芷?。挥致?lián)綴起秋蘭作為自己的佩巾。光陰似 箭,我惟恐抓不住這飛逝的時(shí)光,讓歲月來塑造我 美好的心靈。清晨,我浴著晨曦去拔取坡上的木蘭, 傍晚,我背著夕陽在洲畔采摘宿莽來潤德潤身。太 陽與月亮互相交迭,未嘗稍停,新春與金秋相互交 替,永無止境。想到樹上黃葉紛

44、紛飄零,我害怕美 人啊,您頭上也添上絲絲霜鬢!為什么,為什么你 不任用風(fēng)華正茂的賢者,廢棄污七八糟的小人?為 什么,為什么你不改變已經(jīng)過時(shí)的法度?駕著龍馬, 飛快地向前猛奔!來!我給你充當(dāng)向?qū)АQ刂登f 大道走向幸福與光明。九、念奴嬌赤壁懷古 蘇軾 大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。故壘西邊, 人道是、三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,卷 起千堆雪。江山如畫,一時(shí)多少豪杰。 遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)。羽扇 綸巾,談笑間、強(qiáng)虜灰飛煙滅。故國神游,多情應(yīng) 笑我,早生華發(fā)。人間如夢,一尊還酹江月。譯文: 長江朝東流去,千百年來,所有才華橫 溢的英雄豪杰,都被長江滾滾的波浪沖洗掉了。那 舊營壘

45、的西邊,人們說:那是三國時(shí)周郎大破曹兵 的赤壁。陡峭不平的石壁插入天空,驚人的巨浪拍 打著江岸,卷起千堆雪似的層層浪花。祖國的江山 啊,那一時(shí)期該有多少英雄豪杰!遙想當(dāng)年周公瑾, 小喬剛剛嫁了過來,周公瑾姿態(tài)雄峻。手里拿著羽 毛扇,頭上戴著青絲帛的頭巾,談笑之間,曹操的 無數(shù)戰(zhàn)船在濃煙烈火中燒成灰燼。神游于故國(三 國)戰(zhàn)場,該笑我太多愁善感了,以致過早地生出 白發(fā)。人的一生就象做了一場大夢,還是把一杯酒 獻(xiàn)給江上的明月,和我同飲共醉吧!十、永遇樂京口北固亭懷古辛棄疾千古江山,英雄無覓孫仲謀處。舞榭歌臺,風(fēng) 流總被雨打風(fēng)吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄 奴曾住。想當(dāng)年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。

46、元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三 年,望中猶記,烽火揚(yáng)州路。可堪回首,佛貍祠下, 一片神鴉社鼓!憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?譯文: 大好江山永久地存在著,卻無處去找孫 權(quán)那樣的英雄了。當(dāng)年的歌舞樓臺,繁華景象,英 雄業(yè)跡都被歷史的風(fēng)雨吹打而隨時(shí)光流逝了。夕陽 照著那草木雜亂、偏僻荒涼的普通街巷,人們說這 就是寄奴曾住過的地方?;叵氘?dāng)時(shí)啊,劉裕率兵北 伐,武器豎利,配備精良,氣勢好象猛虎一樣,把 盤踞中原的敵人一下子都趕回北方去了。南朝宋文帝(劉裕的兒子)元嘉年間興兵北伐, 想要再封狼居胥山,建功立業(yè),由于草率從事,結(jié) 果只落得自己回顧追兵,便倉皇失措。四十三年過 去了,向北遙望,還記得當(dāng)年揚(yáng)州一帶遍地烽火。 往事真不堪回想,在敵占區(qū)里后魏皇帝佛貍

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論