淺談漢語面臨的危機及對對策_第1頁
淺談漢語面臨的危機及對對策_第2頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、淺談漢語面臨的危機及對策80年代以來,國內(nèi)的很多學(xué)者、專家都提出了一個尖銳的問題:當(dāng)代大學(xué)生的語文水平普遍較低,用于日常生活都比較困難。我們再來看看身邊許多中文專業(yè)的大學(xué)生,語無倫次的言談和不堪入目的書寫令人咋舌,非中文專業(yè)的大學(xué)生情況就可想而知了。貴州師范大學(xué)文學(xué)院教授徐強在2000年9月15日至10月2日即悉尼奧運會期間,他從貴陽晚報悉尼“奧運專版”上收集到的同時署名為彭XX和李X兩位特派記者的文章一共是136篇,其中95篇有明顯的語病,約占總篇數(shù)的70;有些是一篇里有幾個語病,有些則是一句里有幾個語病。這樣累計起來,大小語病共347個。若以這136篇計算,差錯率超過255。北師大中文系曾

2、經(jīng)組織過一次消滅錯別字的活動,請1000多名學(xué)生辨認(rèn)在實際應(yīng)用中經(jīng)常出現(xiàn)的幾百個錯別字。結(jié)果沒有一個人能把所有的錯字挑出來,能挑出一半的人都很少。據(jù)1996年的中華讀書報介紹1995年上海華東理共大學(xué)對該校新入學(xué)的總數(shù)為3511名的???、本科、碩士和博士生作了一次中國語文水平測試。測試結(jié)果,總平均分只有63.9,其中碩士生和博士生均不及格。難怪有人作下此聯(lián)來戲謔我們的大學(xué)生:無錯不成文,別字錯字自造字,字字觸目驚心;有誤方為篇,病句錯句破殘句,句句不堪入目。橫聯(lián):大學(xué)生“爬格子”。難怪有人冷嘲我們高素質(zhì)人才:人像研究生,文如中學(xué)生,字比小學(xué)生。這一樁樁案例無不令人觸目驚心,漢語的應(yīng)用危機日益彰

3、顯,中華文化之根已岌岌可危。是什么原因造成了這種現(xiàn)象?可以說,在科技進步的當(dāng)下,人們似乎越來越缺少機會一筆一畫地書寫漢字了。對此現(xiàn)象,漢語的危機作者朱競指出,網(wǎng)絡(luò)語言的流行雖然是漢語適應(yīng)社會進步的結(jié)果,但也會帶來漢語的碎片化。而不規(guī)范的網(wǎng)絡(luò)用語,對于不常上網(wǎng)的人來說很難理解,久而久之,不同群體間的交流,會變得越來越困難。與此同時,超過一半的大學(xué)生也認(rèn)為,漢語應(yīng)用危機還在于“很多人重視外語學(xué)習(xí),輕視漢語學(xué)習(xí)”?!坝⒄Z比漢語更受重視。”這成為了大學(xué)生們的共識。在找工作時,用人單位也更看重英語水平,這讓很多大學(xué)生對英語等級證書趨之若鶩。還有一些人把漢語應(yīng)用危機歸咎于“漢語教育存在問題,許多人不愿學(xué)漢

4、語”。21世紀(jì)研究院副院長熊丙奇表示,當(dāng)前語文教學(xué)存在很大問題,教學(xué)方式不僅生硬死板,而且要求學(xué)生總結(jié)每段話的中心思想,并強調(diào)“標(biāo)準(zhǔn)答案”,“目的只有一個,就是應(yīng)付考試。”而北京師范大學(xué)某教授認(rèn)為,漢語的危機,并不是普通話的危機,而是另外兩個危機:一是方言的流失。上世紀(jì)80年代他初到北京時,經(jīng)常聽到“勞駕”、“借光”、“蓋帽兒”之類的詞,現(xiàn)在幾乎聽不到了,很多原先掛在人們口頭上的方言都消失了;二是古漢語的流失。他認(rèn)為,年輕人的古漢語閱讀和使用能力在普遍下降。那么漢語,作為中華文化之根,該交由誰來保護,該如何保護?它山之石,可以攻玉。法國人對自己的語言的自豪感,對法語的重視和尊重,以及他們?yōu)榉乐?/p>

5、外來語言對法語的侵蝕所采取的措施,值得我們借鑒。一、立法先行。法國為捍衛(wèi)法語制定了兩部法律。1994年的法律一方面承認(rèn)個人表達的自由,另一方面要求所有的公共場所、國家機關(guān)、企業(yè)、媒體等使用規(guī)范的法語。外企的內(nèi)部文件也必須有法語翻譯,否則將處以罰款。二、政府主導(dǎo)??偫砀闪⒘朔ㄕZ最高理事會,由總理親自主持,主要對法語的使用、發(fā)展、推廣戰(zhàn)略進行研究、討論,制訂方針、政策。同時還在文化部設(shè)立新詞和術(shù)語委員會,協(xié)同法蘭西文學(xué)院,定期發(fā)布新詞的譯法。如:電子郵件出現(xiàn)后,有一段時間,人們用e-mail的很多,后經(jīng)文化部發(fā)布禁令,政府各部、官方文件、出版物或網(wǎng)站都不得使用e-mail,而必須用法語courr

6、iel來表達。三、媒體帶頭。媒體對規(guī)范語言有著重要作用,這方面報紙雜志做得較好,而廣播、電視節(jié)目的一些主持人中往往追求“時尚”,使用一些流行的英語作為其欄目名稱。法國最高視聽委員會的職責(zé)之一就是監(jiān)督廣電部門使用純正的法語。一旦發(fā)現(xiàn)他們沒有遵守,就會勒令糾正。四、群眾監(jiān)督。在一次民意調(diào)查中,95%的法國人認(rèn)為法語是國民身份的第一要素,是法蘭西民族的共同財富。他們非常重視保持法語的基本特性:清晰、準(zhǔn)確。如媒體用語不當(dāng)或不規(guī)范時,他們會通過各種方式向最高視聽委員會或有關(guān)媒體提出意見。法國民眾還成立了各種民間組織進行監(jiān)督,甚至作為民事方起訴不規(guī)范使用法語的有關(guān)責(zé)任人。漢語是中華民族的精神財富,漢語的規(guī)

7、范使用,首先應(yīng)從法律、機制上加以保證。在全球化的形勢下,各種語言相互滲透是不可避免的,規(guī)范漢語,并非排除外來語,而是把它翻譯過來,使它有機地融入漢語。為此我們需要有一個權(quán)威性的機構(gòu),規(guī)范漢語,定期發(fā)布外來新詞的譯法。而為了從根本上解決這一問題,漢語教育才是保護漢語的最有效措施。賀陽表示,漢語不僅是人們?nèi)粘I钪械慕涣鞴ぞ?,更?dān)負著民族認(rèn)同與文化認(rèn)同的重任。漢語教育不應(yīng)僅僅存在于語文課上,更應(yīng)進入人們的日常生活。“漢語的應(yīng)用分為看得懂、通順和給人以美的享受三個層次。我們不能只講求用,還要考慮在什么層次上用。我們不能只教會學(xué)生看得懂,還要在學(xué)校、社會和媒體的引導(dǎo)下,讓年輕人追求得體的、給人以美的享受的漢語應(yīng)用方式?!薄氨Pl(wèi)漢語勢在必行?!敝旄傉J(rèn)為,漢語應(yīng)用能力危機的背后,是中華民族的文化危機。漢語表達的日益粗鄙化,以及公眾對漢語的普遍漠視,反映出當(dāng)代中國人與自身傳統(tǒng)文明之間出現(xiàn)了難以彌合的斷裂。漢語使用的碎片化與不規(guī)范化,還會給國人相互間的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論