![最新考研英語長難句解析[1]_第1頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/6/9213db1e-6601-440b-ad6e-5f0862682c2a/9213db1e-6601-440b-ad6e-5f0862682c2a1.gif)
![最新考研英語長難句解析[1]_第2頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/6/9213db1e-6601-440b-ad6e-5f0862682c2a/9213db1e-6601-440b-ad6e-5f0862682c2a2.gif)
![最新考研英語長難句解析[1]_第3頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/6/9213db1e-6601-440b-ad6e-5f0862682c2a/9213db1e-6601-440b-ad6e-5f0862682c2a3.gif)
![最新考研英語長難句解析[1]_第4頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/6/9213db1e-6601-440b-ad6e-5f0862682c2a/9213db1e-6601-440b-ad6e-5f0862682c2a4.gif)
![最新考研英語長難句解析[1]_第5頁](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/6/9213db1e-6601-440b-ad6e-5f0862682c2a/9213db1e-6601-440b-ad6e-5f0862682c2a5.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、長難句:1. The words used by the speaker may stir up激起;煽動(dòng);攪拌;喚起unfavorable reactions in the listener which interfere vi. 干涉;妨礙;打擾vt. 沖突;介入with his comprehension; hence, the transmission-reception system breaks down.結(jié)構(gòu)剖析:本句有分號(hào)分為兩部分,其中第一部分的主干是The words. may stir up unfavorable reactions., which引導(dǎo)的定語從句whic
2、h interfere with his comprehension修飾reactions.(這點(diǎn)很重要,注意理解)過去分詞used by the speaker作words的后置定語,介詞詞組in the listener作reactions的后置定語參考譯文:說話者使用的詞可能會(huì)引起聽話者不愉快的反應(yīng),這種反應(yīng)干擾聽話者的理解,因此,二者之間的傳輸-接受系統(tǒng)就中斷了interfere with干擾,干涉;妨礙;觸動(dòng)或弄壞;亂動(dòng);與.抵觸長難句:The rats develop bacterial infections of the blood, as if their immune sys
3、tems-the self-protecting mechanism against diseases-had crashed.結(jié)構(gòu)剖析:本句是一個(gè)主從復(fù)合句,逗號(hào)前為主句,后面的as if引導(dǎo)一個(gè)狀語從句,使用虛擬語氣,表示與事實(shí)相反;破折號(hào)之間的部分the self-protecting mechanism against diseases作破折號(hào)前的immune systems的同位語。核心詞匯: develop患(病) (develop還有別的意思,總結(jié)下吧) mechanism機(jī)制參考譯文:老鼠的血液出現(xiàn)了細(xì)菌感染(學(xué)習(xí)這句話的翻譯技巧,develop的翻譯),好像它們的免疫系統(tǒng)-對(duì)
4、抗疾病的自我保護(hù)機(jī)制-已經(jīng)垮掉了。長難句:They are different in that their elements are arranged differently, and each vitamin performs one or more specific functions in the body.結(jié)構(gòu)剖析:本句是由and連接的并列句,其中第一部分的主干為They are different,后面的in that their elements are arranged differently為狀語,修飾different.注意:in that后面常引導(dǎo)從句,與in that一起
5、作狀語。核心詞匯: in that體現(xiàn)于,因?yàn)?specific具體的,特定的 element元素,因素參考譯文:它們之前的不同之處在于各自元素的排列不同,而且每種維生素在人體內(nèi)承擔(dān)一種或一種以上的具體功能。長難句:The phenomenon provides a way for companies to remain globally competitive while avoiding market cycles and the growing burdens imposed by employment rules, healthcare costs and pension plans.
6、結(jié)構(gòu)剖析:本句的主干是The phenomenon provides a way,后面的for companies to remain globally competitive修飾a way,作定語。while之后的現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)avoiding market cycles and the growing burdens.作狀語,其中avoiding的邏輯主語是前面的 companies (考慮下) avoiding帶兩個(gè)賓語,一個(gè)是market cycles,另一個(gè)是the growing burdens.,而過去分詞結(jié)構(gòu)imposed by employment rules, healthc
7、are costs and pension plans又作the growing burdens的定語。核心詞匯:phenomenom現(xiàn)象 impose強(qiáng)加,征稅 globally在全球,就全球而言 pension養(yǎng)老金,年金 market cycle市場(chǎng)周期學(xué)習(xí)任務(wù):1. avoding的邏輯主語是什么?2.請(qǐng)翻譯這句長難句參考譯文:這一現(xiàn)象給公司提供了一種方式,使它們既能夠保持全球競(jìng)爭(zhēng)力,又能避免市場(chǎng)周期與就業(yè)法規(guī)、醫(yī)療成本和養(yǎng)老金方案等造成的不斷加重的負(fù)擔(dān)。長難句:Specialists in history and economics, have shown two things: t
8、hat the period from 1650 to 1750 was marked by great poverty, and that industrialization certainly did not worsen and may have actually improved the conditions for the majority of the populace.結(jié)構(gòu)剖析:本句的主干是Specialists in history and economics, have shown two things,冒號(hào)后面的部分為兩個(gè)that分別引導(dǎo)的兩個(gè)從句,它們是 _的同位語,對(duì)其
9、進(jìn)行具體說明。核心詞匯: be marked by特點(diǎn)是,以.為特點(diǎn) worsen惡化 industrialization工業(yè)化 populace民眾,百姓;全體居民本期任務(wù):1. that引導(dǎo)的兩個(gè)從句是 _的同位語?參考譯文:歷史和經(jīng)濟(jì)方面的專家指出了兩點(diǎn):一是1650至1750之間的時(shí)期確實(shí)是非常貧困,二是工業(yè)化肯定并未惡化、而是可能實(shí)際改善了大多數(shù)人的生活條件。長難句: He must use this surplus in three ways: as seed for sowing, as an insurance against the unpredictable effects
10、 of bad weather and as a commodity which he must sell in order to replace old agricultural implements and obtain chemical fertilizers to feed the soil.結(jié)構(gòu)剖析:本句的主干在冒號(hào)前: He must use this surplus in three ways,冒號(hào)之后的部分包含三個(gè)as引導(dǎo)的并列結(jié)構(gòu),作狀語,其中第三個(gè)as結(jié)構(gòu)的核心部分是as a commodity.,后面的which引導(dǎo)的定語從句which he must sell.修飾co
11、mmodity,其中介詞結(jié)構(gòu)in order to.作定語從句的狀語.核心詞匯: surplus剩余,過剩;a.過剩的,剩余的 replace替換 sow播種 implement工具;v.執(zhí)行 insurance保障,保險(xiǎn) fertilizer肥料,化肥 unpredictable無法預(yù)測(cè)的 feed提供(養(yǎng)料等) commodity商品參考譯文:他必須以下列三種方式使用這些余糧:留作種子,留作保障以對(duì)付惡劣天氣可能造成的無法預(yù)測(cè)的影響,并留作必須出售的商品以替換就農(nóng)具和購買化肥給土壤提供養(yǎng)料。長難句:In a significant tightening of legal controls
12、over the press, Lord Irvine, the Lord Chancellor, will introduce a draft bill that will propose making payments to witnesses illegal and will strictly control the amount of publicity that can be given to a case before a trial begins.結(jié)構(gòu)剖析:本句的主干是 _,其中the Lord Chancellor為主語的同位語,說明主語的身份, that引導(dǎo)一個(gè)定語從句,修飾
13、a draft bill,而這一定語從句的位于部分是由and連接的兩個(gè)部分構(gòu)成,其中第二部分will strictly control the amount of publicity中的賓語amount of publicity后面帶有that引導(dǎo)的定語從句that can be given to a case before a trial begins.核心詞匯:tighten加緊,收緊 draft草案;草稿 press新聞界 bill法案;賬單 introduce提出,引進(jìn);介紹 publicity公開宣傳,曝光本期任務(wù):1.本句的主干是什么?2.翻譯本長難句本句的主干是:Lord Irv
14、ine. will introduce a draft bill.參考譯文:為了大大加緊對(duì)新聞界的法律控制,大法官歐文勛爵將提出一項(xiàng)法律草案,其中將建議規(guī)定向證人付費(fèi)屬于違法行為,并將嚴(yán)格控制媒體在案件審理之前對(duì)案件的曝光程度。長難句:Publication of the letter came two days after Lord Irvine caused a storm of media protest when he said the interpretation of privacy controls contained in European legislation would
15、be left to judges rather than to Parliament.結(jié)構(gòu)剖析:本句是一個(gè)復(fù)合句,開始是主干Publication of the letter came., two days after Lord Irvine caused a storm of media protest.為狀語,修飾主句的謂語came;后面的when引導(dǎo)一個(gè)時(shí)間狀語從句when he said.,修飾前面從句中的謂語部分caused a storm of media protest,其中said后面是一個(gè)賓語從句:主語是the interpretation of privacy contr
16、ols,過去分詞結(jié)構(gòu)contained in European legislaion作privacy controls的定語,相當(dāng)于定語從句which were contained in European legislation;謂語是would be left to jugdes rather than to Parliament核心詞匯: publication發(fā)表,出版 privacy隱私 a storm of media protest暴風(fēng)雨般的媒體抗議 legislation立法 protest抗議 be left to被交給,留給本期任務(wù):翻譯本長難句參考譯文:歐文勛爵說對(duì)于歐洲立
17、法中包含的隱私控制的解釋權(quán)將交給法官而不是議會(huì)時(shí)(注意rather than的翻譯)引起了媒體的一片抗議。兩天后,這封信便發(fā)表了。長難句:As was discussed before, it was not until the 19th century that the newspaper became the dominant pre-electronic medium, following in the wake of the pamphlet and the book and in the company of the periodical.結(jié)構(gòu)剖析:本句開始是as引導(dǎo)的一個(gè)狀語從句,
18、后面的主句是一個(gè)強(qiáng)調(diào)句: it was not until the 19th century that.,被強(qiáng)調(diào)的部分是not until the 19th century;在that引導(dǎo)的從句中,主干為the newspaper became the dominant pre-electronic medium,現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)作狀語,修飾從句的主干。本句的難點(diǎn)是三個(gè)結(jié)構(gòu):not until (直到.才) in the wake of (在.之后) in the company of (伴隨、陪伴)核心詞匯: dominant主要的、占主導(dǎo)地位的 in the company of伴隨、陪伴 i
19、n the wake of在.之后 periodical期刊 pamphlet宣傳冊(cè)參考譯文:正如前面所討論的,直到19世紀(jì),報(bào)紙才繼宣傳冊(cè)和書籍之后,伴隨著期刊的出現(xiàn),成為電子媒體出現(xiàn)之前的主要媒體。長難句:It was during the same time that the communications revolution speeded up, beginning with transport, the railway and leading on through the telegraph, the telephone, radio, and motion pictures in
20、to the 20 th-century world of the motor car and the airplane.結(jié)構(gòu)剖析:本句是一個(gè)強(qiáng)調(diào)句It was during the same time that.,被強(qiáng)調(diào)的部分是during the same time; that引導(dǎo)的從句中,主干是the communications revolution speeded up,現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)beginning with. and leading on through. into (從.開始,接著是.,直到.)作狀語,說明通信革命的發(fā)展過程。核心詞匯: communications通信 lea
21、d on繼續(xù)發(fā)展 speed up加快,加速2.用begin with. lead on through. into.造句參考譯文:就在這段時(shí)期,通信革命加快了步伐,從運(yùn)輸-鐵路開始,接著是電報(bào)、電話、無線電和電影,直到20世紀(jì)出現(xiàn)汽車和飛機(jī)的世界。It is generally recognized, however, that the introduction of the computer in the 20th century, followed by the invention of integrated circuit during the 1960 s, radically ch
22、anged the process, although its impact on the media was not immediately apparent.結(jié)構(gòu)剖析:本句的主干是It is generally recognized, however, that., it是形式主語,that引導(dǎo)的主語從句是真正的主語,其中the introduction of the computer in the early 20th century. radically changed the process是主句,過去分詞followed by.作定語,修飾前面的introduction of th
23、e computer,相當(dāng)于which was followed by the invention of the integrated circuit during the 1960 s,而although its impact on the media was not immediately apparent,是狀語從句,表示讓步關(guān)系。核心詞匯:radically根本地;激進(jìn)地 impact影響,沖擊參考譯文:然而,人們一般認(rèn)識(shí)到20世紀(jì)初計(jì)算機(jī)的出現(xiàn),接著是60年代集成電路的發(fā)明,從根本上改變了這個(gè)過程,盡管其對(duì)傳媒的影響還未立即顯現(xiàn)出來。長難句:The communications re
24、volution has influenced both work and leisure and how we think and feel both about place and time, but there have been controversial views about its economic, political, social and cultural implications.結(jié)構(gòu)剖析:本句是一個(gè)主從復(fù)合句,由but分為兩部分,其中but之前的部分結(jié)構(gòu)復(fù)雜:主語是The communications revolution,謂語是has influenced,賓語包含兩
25、部分,一個(gè)是名詞詞組both work and leisure;一個(gè)是從句how we think and feel both about place and time.核心詞匯:leisure休閑,閑暇 implication影響;暗示 controversial有爭(zhēng)議的參考譯文:通信革命影響了我們的工作和休閑,也影響了我們對(duì)時(shí)空的思考方式和感覺。但是對(duì)這一革命在經(jīng)濟(jì)、政治、社會(huì)和文化方面的影響,人們還有爭(zhēng)議。長難句:Because they are adjusting to their new bodies and a whole host of new intellectual and
26、emotional challenges, teenagers are especially self-conscious and need the confidence that comes from achieving success and knowing that their accomplishments are admired by others.結(jié)構(gòu)剖析:本句開始是表示原因的從句Because they are adjusting to.,后面是主句teenagers are especially self-conscious and need the confidence.;
27、confidence之后是that引導(dǎo)的定語從句,修飾confidence; that是定語從句的主語, comes from achieving success and knowing that.是謂語部分,其中knowing后面的that引導(dǎo)一個(gè)賓語從句that their accomplishments are admired by others,作knowing的賓語。核心詞匯:adjust to適應(yīng) self-conscious (有)自我意識(shí)的 a (whole) host of大量,眾多 confidence自信 intellectual智力的,知識(shí)的 accomplishmen
28、t成績,成就參考譯文:因?yàn)檫@些青少年正在適應(yīng)他們變化的身體和大量新的智力和情感方面的挑戰(zhàn),他們的自我意識(shí)特別強(qiáng)烈,需要自信-這種自信來自取得成功,來自知道自己的成績受人羨慕.長難句:However, the typical teenage lifestyle is already filled with so much competition that it would be wise to plan activities in which there are more winners than losers, for example, publishing newsletters with
29、many student-written book reviews, displaying student artwork, and sponsoring book discussion clubs.結(jié)構(gòu)剖析:本句的主干是the typical teenage lifestyle is already filled with so much competition that.,核心結(jié)構(gòu)是so. that.;在that引導(dǎo)的從句中,主干是it would be wise to plan activities,后面的in which there are more winners than lose
30、rs是一個(gè)定語從句,修飾先行詞activities,而句末的三個(gè)并列的動(dòng)名詞結(jié)構(gòu)publishing newsletters with many student-written book reviews, displaying student artwork和sponsoring book discussion clubs是對(duì)前面activities的具體說明,其中publishing newsletters后面的介詞結(jié)構(gòu)with many student-written book reviews作newsletters的定語。核心詞匯:newsletter刊物;內(nèi)部通訊 artwork藝術(shù)品
31、 review評(píng)論;復(fù)習(xí) sponsor發(fā)起;贊助參考譯文:然而,典型的青少年生活方式中已經(jīng)充滿了如此多競(jìng)爭(zhēng),以至于策劃一些活動(dòng),在活動(dòng)中讓勝者多敗者少是明智的,例如:出版學(xué)生刊物時(shí)多發(fā)表一些學(xué)生寫的書評(píng),展示學(xué)生創(chuàng)作的藝術(shù)品,發(fā)起讀書討論俱樂部。1.Many theories concerning the causes of juvenile delinquency (crimes committed by young people) focus either on the individual or on society as the major contributing influenc
32、e. 2. Theories centering on the individual suggest that children engage in criminal behavior because they were not sufficiently penalized for previous misdeeds or that they have learned criminal behavior through interactions with others.3. Theories focusing on the role of society suggest that childr
33、en commit crimes in response to their failure to rise above their socioeconomic status or as a rejection of middle一class values.結(jié)構(gòu)剖析:本段話有三個(gè)長難句,我分別標(biāo)識(shí)成1,2,3.第1個(gè)長難句是35期內(nèi)容。第2個(gè)長難句的主干是Theories. suggest that. or that.,主語是Theories,后面的分詞結(jié)構(gòu)centering on the individual作主語的定語;謂語是suggest,帶有兩個(gè)賓語從句,都由that引導(dǎo);其中第一個(gè)賓語
34、從句是一個(gè)復(fù)合句,包含一個(gè)because引導(dǎo)的原因狀語從句。第3個(gè)長難句的主語是Theories ,現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)focusing on the role of society作主語的定語,謂語是suggest ,帶有that引導(dǎo)的賓語從句that children commit crimes . ,后面的兩個(gè)介詞結(jié)構(gòu)in response to their failure to rise above their socioeconomic status與as a rejection of middle-class values作前面commit crimes的狀語,表示青少年犯罪的原因。as的
35、意思是作為。核心詞匯: center on集中于 previous以前的 engage in從事 misdeed錯(cuò)誤行為,不端行為 criminal犯罪的;n.罪犯 interaction相互影響,相互作用;交往 penalize懲罰 comnllt crune犯罪 rise above超越 in response to作為對(duì). .的反應(yīng) status地位;身份 failure不能;失敗 rejection排斥,拒絕參考譯文:許多有關(guān)青少年犯罪(年輕人所犯的罪行)原因的理論或是從個(gè)人方面,或是從社會(huì)方面去追根溯源。從個(gè)人方面尋找原因的理論表明,青少年犯罪是因?yàn)閷?duì)他們以前做錯(cuò)的事懲罰不夠,或是他
36、們與別人相互影響,從而學(xué)會(huì)了犯罪行為。從社會(huì)作用方面尋找原因的理論表明,青少年犯罪是對(duì)他們不能提升自己的社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位所做出的一種反應(yīng),或是對(duì)中產(chǎn)階級(jí)價(jià)值觀念的一種排斥。長難句:1. The American economic system is organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace f
37、or those goods and services that they want most.2.Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be produced and how
38、 resources are used to produce it.結(jié)構(gòu)剖析:1.本句是一個(gè)復(fù)合句,主干為The American economic system is organized around a . economy ,其中economy后面的which引導(dǎo)一個(gè)定語從句in which consumers largely determine ,修飾economy ;這個(gè)定語從句的主語是consumers ,謂語是determine ,后面的賓語從句what shall be produced是determine的賓語;what shall be produced后面的分詞結(jié)構(gòu)by s
39、pending their money in the marketplace for those goods and services that they want most作狀語,說明消費(fèi)者決定應(yīng)該生產(chǎn)什么產(chǎn)品的方式;句末的定語從句that they want most修飾goods and services 。注意:本句的意思圍繞主干中的表語economy展開,所以閱讀時(shí)要先抓主干,再理枝葉,層層分析,直到完全理解。2.本句是一個(gè)強(qiáng)調(diào)句,主干是It is . that . ,被強(qiáng)調(diào)的部分有三個(gè):the demand of individual consumers, the desire o
40、f businessmen to maximize profits和the desire of individuals to maximize their incomes ,其中coupled with和and起連接作用。在that引導(dǎo)的部分中,determine作謂語,后面的兩個(gè)從句what shall be produced和how resources are used to produce it都是determine的賓語。核心詞匯: organized around以. .為中心;圍繞* * .而組織 orient以. .為方向;為. .定位 largely主要地 private-en
41、terprise私人企業(yè)的 marketplace市場(chǎng) market-oriented以市場(chǎng)為導(dǎo)向的 coupled with加上;與. .相結(jié)合 maximize使. .最大化 desire欲望 resource資源;應(yīng)付辦法add to增加,添加,補(bǔ)充add up to合計(jì),總計(jì)參考譯文:1.美國的經(jīng)濟(jì)體系是圍繞一個(gè)以私有企業(yè)和市場(chǎng)導(dǎo)向?yàn)橹黧w的經(jīng)濟(jì)組織的。在這一體系中,消費(fèi)者主要通過在市場(chǎng)上花錢購買那些他們最想要的產(chǎn)品和服務(wù)來決定廠家應(yīng)該生產(chǎn)什么樣的東西。2.因此,在美國的經(jīng)濟(jì)體系中,個(gè)體消費(fèi)者的需求,加上商人追求利潤最大化的欲望和消費(fèi)者個(gè)人對(duì)收入最大化的欲望,一起決定了廠家應(yīng)該生產(chǎn)什么和
42、如何利用資源來進(jìn)行生產(chǎn)。長難句:1. If, on the other hand, producing more of a commodity results in reducing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-producers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the product.2.In the American economy, the concept of private p
43、roperty embraces not only the ownership of productive resources but also certain rights, including the right to determine the price of a product or to make a free contract with another private individual.結(jié)構(gòu)剖析:1.本句是一個(gè)復(fù)合句,開始是if引導(dǎo)的一個(gè)條件從句,主語是動(dòng)名詞短語producing more of a commodity ,謂語是results in ,賓語是reducing
44、 its cost ;主句的主干是this will tend to increase the supply . ,supply后面的分詞結(jié)構(gòu)offered by seller-producers后置作supply的定語,而句末的which引導(dǎo)一個(gè)非限定性定語從句,其中which指的是它前面的整個(gè)主句的內(nèi)容。2.本句的主干為The concept embraces not only . but also . ,其中but also certain rights后面的部分including the right to deternune the price of a product or to m
45、ake a free contract with an other private individual修飾certain rights ,補(bǔ)充說明其范圍。核心詞匯: commodity商品 lower降低 result in導(dǎo)致 property財(cái)產(chǎn);性質(zhì) ownership所有(權(quán)),所有制 embrace包括;接受;擁抱 productive resources生產(chǎn)資料ahead of time提前 all at once突然,同時(shí),一起參考譯文:1.另一方面,如果大量生產(chǎn)某種商品使其成本降低,這就會(huì)使銷售一生產(chǎn)商提供的供給增加,從而使價(jià)格下降,并使更多的消費(fèi)者能夠購買該產(chǎn)品。2.參考譯
46、文:在美國經(jīng)濟(jì)中,私有財(cái)產(chǎn)這一概念不僅包含生產(chǎn)資料的所有權(quán),還包含某些權(quán)力,比如產(chǎn)品價(jià)格的決定權(quán),以及和其他個(gè)人自由簽訂合同的權(quán)利。長難句: 1. That concept implies educational opportunity for all children-the right of each child to receive help in learning to the limits of his or her capacity, whether that capacity be small or great.2.In response, schools are modifyi
47、ng their programs, adapting instruction to children who are exceptional, to those who cannot profit substantially from regular programs.結(jié)構(gòu)剖析:1.本句的主干在破折號(hào)之前,破折號(hào)之后的部分解釋前面的educational opportunity for all children的具體內(nèi)容,其中whether引導(dǎo)的讓步狀語從句使用了虛擬語氣(在虛擬語氣中用be是美國英語的用法)。to the limits of的意思是達(dá)到. .的極限。2.本句的主干是scho
48、ols are modifying their programs ,現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)adapting . to . ,to . (使. .適應(yīng). .)作狀語,其中又包含兩個(gè)定語從句:who are exceptional (修飾children)和who cannot profit substantially from regular programs (修飾those ,指children) ,而第二個(gè)定語從句前的to those是adapting instruction to those的省略。核心詞匯: imply暗示 to the limilts of one s capacity達(dá)到自已
49、潛能的極限 in response作為反應(yīng) profit from從.獲益 modify改變 substantially ,真正地,實(shí)質(zhì)地 adapt. to使. .適應(yīng)and then而且,其次,于是,然后 and yet可是,然而 anything but除.以為任何事(物),根本不參考譯文:1.這一概念暗示所有兒童都應(yīng)享有教育機(jī)會(huì)-每個(gè)兒童,無論自身能力大小,都有權(quán)在盡其所能的學(xué)習(xí)中接受幫助。2.作為反應(yīng),學(xué)校正在改變課程安排,使學(xué)校授課能夠適應(yīng)異常兒童的需要,能夠適應(yīng)那些無法從正常課程中實(shí)際獲益的兒童的需要。1.There is one point I feel I ought to
50、touch on.有一點(diǎn)我覺得應(yīng)該在此提及。2.If its message were confined merely to information-and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive-advertising would be so boring that no one would pay any attention.結(jié)構(gòu)分析:本句的
51、主干是破折號(hào)之外的部分,破折號(hào)之間的部分是補(bǔ)充說明,閱讀時(shí)可以先跳過去。注意:本句使用了虛擬語氣,得出的結(jié)論是廣告會(huì)很乏味,這說明條件部分的假設(shè)-廣告只限于提供信息這一點(diǎn)不能成立。作者的態(tài)度一般與虛擬語氣中的表達(dá)相反,那么由此可見作者認(rèn)為廣告不能只是提供信息,還應(yīng)該勸說消費(fèi)者。參考譯文:假如廣告只限于提供信息-這一點(diǎn)本身也很難做到,假如不是完全做不到的話,因?yàn)榧词故且患r衫的顏色的選擇這樣一個(gè)細(xì)節(jié)也隱含著勸說的意味-它就會(huì)變得之分枯燥,沒有人關(guān)注了。注意:be confined to局限于 subtly微妙地,巧妙地1.As family move away from their stable
52、 community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable. 結(jié)構(gòu)分析:這是一個(gè)復(fù)合句,開始是as引導(dǎo)的狀語從句,后面是主句,包含兩個(gè)以and鏈接的分句,第一個(gè)分句是informal flow
53、 of infomation is cut off,第二個(gè)分句是with it the confidence that infomation will be available when needed and will be trustworthy and reliable,其中confidence后面是that引導(dǎo)的同位語從句。形式上這第二個(gè)分句只是一個(gè)名詞性詞組,但可以看成一個(gè)省略句,省略了cut off (如果完整,應(yīng)該是the confidence that infomation will be available when needed and will be trustworthy
54、 and reliable is cut off with it)。注意:with it中的it指的是前一個(gè)分句the informal flow of infomation整個(gè)句子;with it是句子中的狀語,應(yīng)該放在句末,這里之所以要將它提前,是為了避免頭重腳輕。參考譯文:隨著家庭搬離他們?cè)瓉矸€(wěn)定的社區(qū)、多年的朋友和大家庭,非正式的信息流通就被切斷了,隨著而去的是認(rèn)為信息在需要時(shí)就能獲得并且可信可靠的信心。核心詞匯: extended family大家庭,擴(kuò)大的家庭(與祖父母、已婚子女共居的數(shù)代同堂家庭) cut off切斷 trustworthy值得信賴,值得信任2.Coupled w
55、ith the growing quantity of information is the development of technologies which enable the storage and delivery of more information with greater speed to more locations than has ever been possible before.結(jié)構(gòu)分析:本句是一個(gè)倒裝句,主語和表語互換了位置,主語the development of technologies,系動(dòng)詞是is ,表語是coupled with the growing
56、quantity of information。后面的which引導(dǎo)的定語從句修飾technologies ,其中又有一個(gè)比較結(jié)構(gòu),比較的一方是現(xiàn)在,另一方是has ever been possible before,比較的內(nèi)容是information、speed和location等方面,表達(dá)的意思是現(xiàn)在信息的數(shù)量和信息能夠達(dá)到的地點(diǎn)比以前要多,而傳輸?shù)乃俣缺纫郧耙?,這些都是因?yàn)榭茖W(xué)技術(shù)的發(fā)展。參考譯文:與信息量的不斷增長相伴隨的是技術(shù)的發(fā)展,這些技術(shù)使人們可以比過去存儲(chǔ)更多的信息,以更快的速度向更多的地方發(fā)送更多的信息。coupled with加上;與.相結(jié)合1.While talking
57、 to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your wares and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.結(jié)構(gòu)分析:這是一個(gè)并列句,包含兩個(gè)分句。第一個(gè)分句的主干是your could-be employer is deciding whethe
58、r . ,其中whether引導(dǎo)一個(gè)賓語從句whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you ;第二個(gè)分句的主干是your wares and abilities must be displayed .。注意:pay sb. to do sth.對(duì).有利Wares (求職者的)資歷或能力參考譯文:與你談話時(shí),可能成為你未來老板的人會(huì)考慮你所受的教育、你的經(jīng)歷和你的其他資歷是否在雇傭你以后會(huì)給他帶來好處。你的商品和能力必須有條不紊地、合理連貫地展示出來。2.Keep your eyes and ears open, and use your own judgment.注意:and連接兩個(gè)祈使句。參考譯文:仔細(xì)觀
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廠房 改造 豪宅合同范本
- 合同范本 付款方式
- 農(nóng)家花椒出售合同范本
- 中外貿(mào)易買方信貸合同范本
- 單位變更合同范例
- 主播獨(dú)家簽約合同范本
- 區(qū)塊鏈技術(shù)合同范本
- 合伙買汽車合同范本
- 2025年人造板類家具合作協(xié)議書
- 廠房用電合同范本
- (完整)消化性潰瘍PPT課件ppt
- 《教育學(xué)原理》馬工程教材第二章教育與社會(huì)發(fā)展
- 《常見疾病康復(fù)》期中考試試卷含答案
- 公司的JMP軟件培訓(xùn)教程
- 地球使用者地樸門設(shè)計(jì)手冊(cè)
- 筑基功法精選
- 歐洲電力市場(chǎng)深度報(bào)告:歐洲電力市場(chǎng)供需格局和電價(jià)分析
- 2023年考研考博-考博英語-煤炭科學(xué)研究總院考試歷年高頻考點(diǎn)真題薈萃帶答案
- 塔式起重機(jī)操作使用安全專項(xiàng)方案
- 統(tǒng)計(jì)用產(chǎn)品分類目錄
- 冀教版小學(xué)數(shù)學(xué)三年級(jí)下冊(cè)小數(shù)的初步認(rèn)識(shí)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論