英語詞匯學(xué)第五章詞的語用意義幻燈片_第1頁
英語詞匯學(xué)第五章詞的語用意義幻燈片_第2頁
英語詞匯學(xué)第五章詞的語用意義幻燈片_第3頁
英語詞匯學(xué)第五章詞的語用意義幻燈片_第4頁
英語詞匯學(xué)第五章詞的語用意義幻燈片_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 班級班級 : 語言三班語言三班 講課講課 : 李回秀李回秀小組成員小組成員 : 羅姿羅姿 陳芳陳芳. 詞的語用意義一、語言意義和語用意義一、語言意義和語用意義英語詞匯可以表示語言意義和語用意義,它們的關(guān)英語詞匯可以表示語言意義和語用意義,它們的關(guān)系是:系是: 傳遞出語言意義傳遞出語言意義(Linguistic meaning) 詞詞 可能產(chǎn)生語用意義可能產(chǎn)生語用意義(Pragmatic meaning)1、語用意義的定義語用意義的定義-語言運用者語言運用者在一定的語用目的的支配下,在語言運用過在一定的語用目的的支配下,在語言運用過程中,以語境或上下文為參照而賦予一個詞程中,以語境或上下文為參

2、照而賦予一個詞的臨時意義的臨時意義。2、語用意義產(chǎn)生的必要條件語用意義產(chǎn)生的必要條件語語境境使用語言進行交際離不開一定的客觀條件和使用語言進行交際離不開一定的客觀條件和背景,語言活動總是在特定的時間、空間、背景,語言活動總是在特定的時間、空間、情景和人之間進行的。情景和人之間進行的。a. Take your hand off the picture.b. He is a green hand.c. Please hand me a pen.d. The students all handed in their homework.通過對上述句子中通過對上述句子中hand的分析,可以發(fā)現(xiàn):的分析,

3、可以發(fā)現(xiàn):a句所指的是具體的句所指的是具體的“手手”,B句所指的是一個缺乏做事經(jīng)驗的句所指的是一個缺乏做事經(jīng)驗的“人人”,C句所指的是句所指的是“用手傳遞用手傳遞”的動作,的動作,D句所指的是學(xué)生句所指的是學(xué)生“遞交作業(yè)遞交作業(yè)”的動作。的動作。二、語用意義的特點二、語用意義的特點1、原詞附屬性(Etymological subsidiarity)2、主觀體驗性(Subjective experientiality) 3、詞義不確定性(Meaning uncertainty)4、概念臨時性(Conceptual temporality)5、語境共生性(Contextual interdepen

4、dency)The basic features of pragmatic meaning: 1)原詞附屬性原詞附屬性 adhesive (忠實原意) : 依托詞義依托詞義 Each word must be adhesive to its primary meaning. . Ambition is the mother of destruction as well as of evil. mother的原義是的原義是“母親母親”,而在本句中的,而在本句中的語用意義語用意義 是是“源泉源泉”,但它又與本義,但它又與本義“母母親親”有著密不可分的語義關(guān)系。有著密不可分的語義關(guān)系。. 依托詞形依

5、托詞形 Sometimes make use of the spelling of the primary meaning最常見的是以英文字母來寓意,即以英文字母的形狀指示某些物品的外形,如:H-beam(工字梁) O-ring(o形環(huán)) T-shirt u-steel (槽鋼) V-belt(三角皮帶) X-brace(交叉支撐) A-shaped(形容下半身比較肥胖的體型)依托詞音依托詞音 Sometimes make use of pronunciation of the primary meaning A: why are parliamentary reports called “

6、blue books”? B:because they are never red. 為什么議會報告稱為“藍皮書”? 因為它們從來不是紅的。由于red和read(過去分詞)諧音,本句實際上說“從來沒有人讀它們”,一語雙關(guān)。 2)主觀體驗性 Personal experienced :In most cases, the use of a certain word will recall a lot of speakers association.南瓜pumpkin中國人尤其是老一輩的人,看到“南瓜”可能會想起苦日子,南瓜與艱難的歲月聯(lián)系在一起。而美國人會想到Thanksgiving Day、H

7、alloween,南瓜與幸福生活緊密相連。 3)詞義不確定詞義不確定(Meaning uncertainty) 語用收縮Unstable 語用擴充 In order to suit different context. it is necessary to extend or shorten the overtone of the word conceptual meaning(1)語用收縮語用收縮(pragmatic narrowing): 是指在特定語是指在特定語境中,某一詞語所編碼意義的所值范圍或其含義的縮小。境中,某一詞語所編碼意義的所值范圍或其含義的縮小。As I worked in

8、 the garden, a bird perched on my spade.Birds wheeled above the waves.A bird, high in the sky, invisible, sang its pure song.At Christmas, the bird was delicious.根據(jù)不同的語境條件,人們聽到這四句話后,即對根據(jù)不同的語境條件,人們聽到這四句話后,即對“bird”的原型意義(的原型意義(prototypical meaning) 作出語用收縮的語用作出語用收縮的語用加工。加工。Bird在在a句中可能指小麻雀;句中可能指小麻雀;b句中可能

9、指海鷗;句中可能指海鷗;c句句可能指云雀;可能指云雀;d句中多指圣誕火雞或家禽肉,并非一般的鳥句中多指圣誕火雞或家禽肉,并非一般的鳥肉。肉。(2)語用擴充語用擴充(pragmatic broadening):就是原型意義或常規(guī)意義的語用弱化、延伸。The math teacher made a circle on the blackboard, and then explained the diameter and semi-diameter.The students sitting in a circle went on listening to their teacher.Shanghai

10、 will be the New York in China.a中“circle”是典型的、具有幾何意義的標(biāo)準(zhǔn)圓b中 “circle”表示近似于圓的一種形狀c中“New York ”是指成為類似紐約那樣規(guī)模、具有高度國際化的大都市。4)概念臨時性概念臨時性Temporary Sometime the speaker adjust the conceptual meaning to serve the context(1)指示(deixis)現(xiàn)象人們使用指示性的詞匯時,常常伴有概念意義的臨時調(diào)整。 Ill ask her about it this weekend. Please wait fo

11、r me in that place tomorrow.要確定句子中的指示詞在特定語境中的所指信息,才能理解這些詞語和語句的真正語用含義。這些所指的信息就是隨語境變化而有所變化的語用意義。(2)共軛搭配(zeugma)主要由一個詞語同兩個分屬不同語義范疇的詞語搭配而成。d. She opened the door and her heart to the homeless boy.Open 與賓語door 和her heart共同組成共軛搭配。5)5)語境的共生性語境的共生性。語用意義在運用的過程中必須和語境共生共滅。無論是指上下文,還是指交際的場景。 Words pay no debts.

12、(words 指不行動之人的空話) Hes the mouth(發(fā)言人)of the House.(在開會的語境) He is nicknamed a magpie. 三、語用意義的分類三、語用意義的分類 Classification of Pragmatic Meaning詞的語用意義由于帶有鮮明的個體特點,且為不同的語用目的服務(wù),分類復(fù)雜多變。根據(jù)對原詞依附性的程度不同,可以將詞的語用意義分為以下四類:一、仿義型(Imitative meaning)二、反義型(Opposite meaning)三、增減型(Broadened or narrowed meaning)四、畸變型/ 變義型(Distortional meaning) 四、語用意義的交際功能四、語用意義的交際功能Communicative Fu

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論