![翻譯概論第三章課件_第1頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/9e3e86bd6a6ca0d5f9ef0400b3409758/9e3e86bd6a6ca0d5f9ef0400b34097581.gif)
![翻譯概論第三章課件_第2頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/9e3e86bd6a6ca0d5f9ef0400b3409758/9e3e86bd6a6ca0d5f9ef0400b34097582.gif)
![翻譯概論第三章課件_第3頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/9e3e86bd6a6ca0d5f9ef0400b3409758/9e3e86bd6a6ca0d5f9ef0400b34097583.gif)
![翻譯概論第三章課件_第4頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/9e3e86bd6a6ca0d5f9ef0400b3409758/9e3e86bd6a6ca0d5f9ef0400b34097584.gif)
![翻譯概論第三章課件_第5頁(yè)](http://file4.renrendoc.com/view/9e3e86bd6a6ca0d5f9ef0400b3409758/9e3e86bd6a6ca0d5f9ef0400b34097585.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、第三章 翻譯的過程第1頁(yè),共23頁(yè)。Page 2董史良:“翻譯的過程系指翻譯活動(dòng)所經(jīng)過的程序。” 抽象 整體具體 部分第2頁(yè),共23頁(yè)。Page 3狹義的翻譯過程 翻譯者對(duì)具體文本的轉(zhuǎn)換活動(dòng)過程廣義的翻譯過程 狹義的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換活動(dòng) 文本的選擇 文本的生成 文本生命的歷程等第3頁(yè),共23頁(yè)。Page 4 I 狹義的翻譯過程 III 廣義的翻譯過程 IV 文本生命的拓展與延伸 翻譯是如何進(jìn)行的? II 理解活動(dòng)的基本特征第4頁(yè),共23頁(yè)。Page 5 2. 對(duì)狹義翻譯過程的理論性探索 1. 對(duì)狹義翻譯過程的經(jīng)驗(yàn)型認(rèn)識(shí) I 狹義的翻譯的過程第5頁(yè),共23頁(yè)。Page 61. 對(duì)狹義翻譯過程的經(jīng)驗(yàn)性認(rèn)識(shí)
2、奈達(dá) “基本翻譯過程”分析原文將原語(yǔ)轉(zhuǎn)換成譯語(yǔ)重新調(diào)整譯文約請(qǐng)有代表性的讀者檢驗(yàn)譯文pre-intermediate Press第6頁(yè),共23頁(yè)。Page 71. 對(duì)狹義翻譯過程的經(jīng)驗(yàn)性認(rèn)識(shí)思果 “理想的譯法”原文的意思要消化 讀完全文全句譯文的文字要推敲 四個(gè)問題pre-intermediate Press第7頁(yè),共23頁(yè)。Page 81. 對(duì)狹義翻譯過程的經(jīng)驗(yàn)性認(rèn)識(shí)江楓 呂同六 李芒對(duì)原著的理解第8頁(yè),共23頁(yè)。Page 92. 對(duì)狹義翻譯過程的理論性探索1. 狹義的翻譯過程1. 對(duì)狹義翻譯過程的經(jīng)驗(yàn)型認(rèn)識(shí)第9頁(yè),共23頁(yè)。Page 102. 對(duì)狹義翻譯過程的理論性探索(i)(ii)(ii
3、i)某一角度某一特征的研究全面考察模式化探索理論探索理性剖析第10頁(yè),共23頁(yè)。Page 11羅杰T貝爾 “翻譯過程模式圖”“歐洲翻譯計(jì)劃”全面考察和模式化探索第11頁(yè),共23頁(yè)。Page 122. 對(duì)狹義翻譯過程的理論性探索(i)(ii)(iii)某一角度某一特征的研究全面考察模式化探索理論探索理性剖析第12頁(yè),共23頁(yè)。Page 13法國(guó)釋意派A. 勒代雷“所有翻譯的共同點(diǎn)是:辨析意義和重新表達(dá)?!盉. 喬治斯坦納 “理解即翻譯?!崩硇蕴剿髋c理性剖析(本質(zhì))第13頁(yè),共23頁(yè)。Page 14重新表達(dá)脫離原語(yǔ)語(yǔ)言形式理解(i)(ii)(iii)翻譯過程“所有翻譯的共同點(diǎn)是:辨析意義和重新表達(dá)
4、?!钡?4頁(yè),共23頁(yè)。Page 15法國(guó)釋意派A. 勒代雷“所有翻譯的共同點(diǎn)是:辨析意義和重新表達(dá)?!盉. 喬治斯坦納 “理解即翻譯?!崩硇蕴剿髋c理性剖析(本質(zhì))第15頁(yè),共23頁(yè)。Page 16喬治斯坦納闡釋的運(yùn)作(i)信任(iii)吸收 (ii) 侵入 理解即翻譯(iv)補(bǔ)償?shù)?6頁(yè),共23頁(yè)。Page 17 I 狹義的翻譯過程 III 廣義的翻譯過程 IV 文本生命的拓展與延伸 翻譯是如何進(jìn)行的? II 理解活動(dòng)的基本特征第17頁(yè),共23頁(yè)。Page 18Opportunities for the Ss to output after input主體性投入的創(chuàng)造性行為comprehension闡釋的客觀性闡釋的自由空間與限度comprehension II 理解活動(dòng)的基本特征闡釋活動(dòng)的歷史性第18頁(yè),共23頁(yè)。Page 19 I 主體性投入的創(chuàng)造性活動(dòng)ACB揭示&創(chuàng)造多方面的投入 化為我有第19頁(yè),共23頁(yè)。Page 20先有先把握 先見II 闡釋的“客觀性”開放性第20頁(yè),共23頁(yè)。Page 21文本意圖(ii)(iii)II 闡釋的空間性III 詮釋的自由空間與限度I 主體性投入的創(chuàng)造性行為III 闡釋的自由空間與限
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030全球FinFET 3D晶體管行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030全球手機(jī)支付安全行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025產(chǎn)權(quán)合同 翻譯合同
- 五金產(chǎn)品采購(gòu)合同
- 2025代理合同代繳社保文檔模板
- 智能健身器材生產(chǎn)銷售合同
- 房屋租賃合同附清單
- 軟件開發(fā)買賣合同書
- 2025年西師新版必修2化學(xué)下冊(cè)月考試卷含答案
- 2025北京市房屋出租代理合同版樣書
- 輸變電工程監(jiān)督檢查標(biāo)準(zhǔn)化清單-質(zhì)監(jiān)站檢查
- 【超星學(xué)習(xí)通】馬克思主義基本原理(南開大學(xué))爾雅章節(jié)測(cè)試網(wǎng)課答案
- 2024年中國(guó)工業(yè)涂料行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀、市場(chǎng)前景、投資方向分析報(bào)告(智研咨詢發(fā)布)
- 化工企業(yè)重大事故隱患判定標(biāo)準(zhǔn)培訓(xùn)考試卷(后附答案)
- 工傷賠償授權(quán)委托書范例
- 食堂餐具炊具供貨服務(wù)方案
- 員工安全健康手冊(cè)
- 2024化工園區(qū)危險(xiǎn)品運(yùn)輸車輛停車場(chǎng)建設(shè)規(guī)范
- 自然科學(xué)基礎(chǔ)(小學(xué)教育專業(yè))全套教學(xué)課件
- 華為客服制度
- 醫(yī)美面部抗衰老注射項(xiàng)目培訓(xùn)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論