初中文言文《出師表》翻譯和考點(diǎn)_第1頁
初中文言文《出師表》翻譯和考點(diǎn)_第2頁
初中文言文《出師表》翻譯和考點(diǎn)_第3頁
初中文言文《出師表》翻譯和考點(diǎn)_第4頁
初中文言文《出師表》翻譯和考點(diǎn)_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、出師表諸葛亮(兩漢)作者介紹諸葛亮(181 234),字孔明、號臥龍(也作伏龍),漢族,徐州瑯珊陽都(今 山東臨沂市沂南縣)人,三國時(shí)期蜀漢丞相、杰出的政治家、軍事家、散文家、 書法家。在世時(shí)被封為武鄉(xiāng)侯,死后追謚忠武侯,東晉政權(quán)特追封他為武興王。 諸葛亮為匡扶蜀漢政權(quán),嘔心瀝血,鞠躬盡瘁,死而后已。其散文代表作有出 師表、誡子書等。曾創(chuàng)造木牛流馬、孔明燈等,并改造連弩,叫做諸葛連弩, 可一弩十矢俱發(fā)。于234年在五丈原(今寶雞岐山境內(nèi))逝世。諸葛亮在后世受 到極大尊崇,成為后世忠臣楷模,智慧化身。成都、寶雞、漢中、南陽等地有武 侯祠,杜甫作蜀相贊諸葛亮。創(chuàng)作背景蜀漢公元223年(建興元年),

2、劉備病死,將劉禪托付給諸葛亮。諸葛亮實(shí) 行了一系列政治和經(jīng)濟(jì)措施,使蜀漢境內(nèi)呈現(xiàn)興旺景象。為了實(shí)現(xiàn)全國統(tǒng)一,諸 葛亮于公元227年(建興五年)決定北上伐魏,擬奪取魏的長安,臨行之前上書 后主,即這篇出師表。正文先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。 然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報(bào)之于陛下也。 誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞 忠諫之路也。宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。假設(shè)有作奸犯科及為忠善者,宜 付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆

3、良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡拔以 告:告慰,告祭。興:發(fā)揚(yáng)。德:道德。言:言論。興德之言:發(fā)揚(yáng)圣德的言論。慢:怠慢,疏忽,指不盡職。彰其咎:揭示他們的過失。彰:說明,顯揚(yáng)。咎:過失,罪。咨i取善道:詢問(治國的)好道理。i取(zou),詢問。察納:認(rèn)識采納。察:明察。雅言:正確的言論,正言,合理的意見。深追:深切追念。先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見三國志蜀志先主傳注引諸葛亮集, 詔中說:勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人。 遺詔:皇帝在臨終時(shí)所發(fā)的詔令。當(dāng):在時(shí)候。臨:面對涕:眼淚。零:落下。不知所言:不知道該說些什么話。這是表示自己可能失言。謙詞。賞析出師表以懇切的言辭,針對當(dāng)

4、時(shí)的局勢,反復(fù)勸勉劉禪要繼承先主劉備 的遺志,開張圣聽,賞罰嚴(yán)明,親賢遠(yuǎn)佞,以完成“興復(fù)漢室”的大業(yè),表現(xiàn)了 諸葛亮“北定中原”的堅(jiān)強(qiáng)意志和對蜀漢忠貞不二的品格。上半局部,分析當(dāng)時(shí)不容懈怠的政治形勢,闡述開張圣聽、內(nèi)外同法、親信 賢良的必要性和迫切性,希望后主勵(lì)精圖治,迅速改變龜縮于西南一隅的被動(dòng)局 面;下半局部,回顧自己的一生經(jīng)歷,緬懷先帝“三顧茅廬”的知遇之恩,說明 此次北伐務(wù)求成功的雄心壯志。前半局部由勢入理,起筆崢噪。表文第一節(jié)向后主提出“開張圣聽”的建議, 可是卻從形勢敘起,這能起震聾發(fā)月貴的作用,又能激發(fā)繼承遺志的感情。表文開 筆即言“先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂”,深痛劉備壯志未酬身先

5、死,深誡后人繼承 父業(yè)不可廢,以追念先帝功業(yè)的語句領(lǐng)起,至忠至愛之情統(tǒng)領(lǐng)了全文.繼而以“今 天下三分”,點(diǎn)明天下大勢,逐鹿中原,尚不知鹿死誰手;復(fù)直言“益州疲敝”, 自身?xiàng)l件很差,地少將寡,民窮地荒;進(jìn)而大聲疾呼:“此誠危急存亡之秋也!” 大有危在旦夕之勢,如不救亡存國,將會出現(xiàn)國破身亡的慘局,筆勢陡峭,崢蛛 峻拔。在凸顯形勢的情況下,墊以“侍衛(wèi)之臣不懈予內(nèi),忠志之士忘身于外”, 他們不忘先帝恩德,不改對后主的忠心,轉(zhuǎn)危為安,化險(xiǎn)為夷還是有依傍的,有 力量的,有希望的。在這樣的基礎(chǔ)上,提出“開張圣”,“以光先帝遺德,恢弘志 士之氣”的建議,規(guī)勸不可“妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路”。表文將是

6、 否廣開言路,從關(guān)系國家存亡的角度來談,從關(guān)系忠于先帝的高度來說,使人聞 之諒心,思之動(dòng)心。如果表文只是一般地申述廣開言路的意義,平平道來,邵對 一個(gè)昏耳貴愚鈍的君主來說,顯然是不會有多大觸動(dòng)的。表文的第二局部,由敘自己生平而至言伐魏的意義,進(jìn)而說明自己“興復(fù)漢 室,還于舊都”的決心,也寫得慷慨深沉,動(dòng)人心魄。由人到己,文勢跌宕。表 文從第一局部的進(jìn)諫,到第二局部,忽以“臣本布衣”起筆,另入蹊徑,別開生 面。敘寫自己二十一年來的情況,歷數(shù)先帝之殊遇,一是三顧茅廬使之出山效命, 一是傾覆之際使之出任丞相,使之由布衣身分一躍而為極位重臣,由躬耕隱士一 舉而成三軍主帥。這一節(jié)表達(dá),好象是逸枝衍蔓,與

7、上下文聯(lián)系不緊。其實(shí),它 與上下文貌分神合,明疏實(shí)密。這是因?yàn)?。第一,追溯二十一年的殊遇,披露?恩戴德之情,說明以上進(jìn)言純屬忠諫,叫后主聽來覺得舒徐入耳。第二,以自身 不負(fù)先帝殊遇舍命驅(qū)馳,作為后主不忘先人之業(yè)的典范,進(jìn)一步啟發(fā)后主發(fā)奮圖 強(qiáng)。第三,二十一年不平凡歷程,說明創(chuàng)業(yè)艱難,激勵(lì)其不可半途而廢,更不能 前功盡棄。第四,寫出先帝的典范,不以孔明“卑劣”,猥自枉屈,三顧茅廬, 事不分大小,悉以咨之,于敗軍之際,危難之間,仍委以重任,可見他任人唯賢, 唯才是舉,叫后主效法先帝知人善任。第五,說明自己二十一年如一日,竭忠盡 智,今后仍一如既往,忠心不改,余力不遺,使后主托之以討賊興復(fù)之任,且

8、可 免因率師北伐,小人進(jìn)讒而不予信任,壞了大局。諸葛亮的這段表達(dá),系進(jìn)一步 打動(dòng)后主的心,樂于接受前面的進(jìn)言,又是臨別時(shí)的表白,實(shí)有深哀曲意。文章 由進(jìn)言轉(zhuǎn)而為自敘生平,宕開了筆墨,使文勢波瀾起伏,更為可觀。由敘而誓,推上高潮。表文繼敘二十一年遭際之后,續(xù)述白帝托孤后的心情、 工作,進(jìn)而說明北定中原的決心。前面的論世、進(jìn)言,抒情,到此結(jié)穴,出師表 文的特點(diǎn)由此完全挑明。追言托孤之事,交代這次出師的歷史根源,”受命以來, 夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明”,說明這次出師的思想基礎(chǔ)。“五月渡瀘, 深入不毛。今南方已定”,指出這次出師的物質(zhì)準(zhǔn)備。在充分?jǐn)⒄f條件的基礎(chǔ)上, 提出“當(dāng)獎(jiǎng)率三軍,北定中原

9、,庶竭弩鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都”, 警拔爽截,鏗鏗振響,熠熠生光。出師表至此才徑言出師,切入此題。前面 的進(jìn)言,是為了保證有出師的條件,中間敘事,是說明自身具有出師條件,至此 兩線歸一,提出宜乎出師,也就如瓜熟蒂落,孕足而娩。由于此文是奏章,內(nèi)容是諸葛亮出師伐魏前向劉禪陳述意見,提出修明政治 的主張,因此全文以議論為主。由于諸葛亮要讓劉禪知道創(chuàng)業(yè)的艱難,激勵(lì)他立 志完成先帝未竟的大業(yè),因而文中兼敘了自己的身世和追隨先帝的原因以及以身 許國的經(jīng)過。又由于諸葛亮對劉氏父子無限忠誠,披肝瀝膽相待,因而言詞充滿 著殷切期望之情。全文既曉之以理,又動(dòng)之以情。具體地說,前局部重在曉之以 理,后局

10、部重在動(dòng)之以情??偟氖且宰h論為主,融以敘事和抒情。全篇文字從作 者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。此文的語言最顯著的特點(diǎn)是率直質(zhì)樸,表現(xiàn)懇切忠貞的感情。前人特別指出 在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”?!皥?bào)先帝” “忠陛下”思想貫穿全文,處處不忘先帝“遺德”“遺詔”,處處為后主著想,期 望他成就先帝未竟的“興復(fù)漢室”的大業(yè)。全文既不借助于華麗的辭藻,又不引 用古老的典故,每句話不失臣子的身份,也切合長輩的口吻。清朝丘維屏說“武 侯在國,目睹后主聽用嬖昵小人,或難于進(jìn)言,或言之不省,借出師時(shí)叮嚀痛切 言之。”屈原是在遭讒毀、被放逐的處境中寫出離騷的,因而采取幽

11、隱詭幻 的表現(xiàn)手法。諸葛亮處境跟屈原正相反,但出師表感情充分的特點(diǎn)和所表達(dá) 的忠君愛國之情卻是一脈相通的,率直質(zhì)樸的語言形式是和文章的思想內(nèi)容統(tǒng)一 的。此文多以四字句行文,還有一些整齊工穩(wěn)的排比對偶句式,如“侍衛(wèi)之臣不 懈于內(nèi),忠志之士忘身于外”、“茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯”、“受任于敗 軍之際,奉命于危難之間”,表達(dá)了東漢末年駢體文開始興起的時(shí)代風(fēng)氣。遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有 所廣益。將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之日能,是以眾議舉 寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆

12、也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。 先帝在時(shí),每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參 軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,那么漢室之隆,可計(jì)日而待也。臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑 鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū) 馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效, 以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎(jiǎng)率三軍, 北定中原,庶竭弩鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報(bào)先帝而忠陛 下之職

13、分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,那么攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,那么治臣之罪,以告先帝之靈。假設(shè)無興德 之言,那么責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨誠善道,察納 雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。譯文先帝開創(chuàng)大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了?,F(xiàn)在天下分為三國,我們蜀漢國力 薄弱,處境艱難,這實(shí)在是國家危急存亡的時(shí)刻啊。然而侍衛(wèi)臣僚在內(nèi)勤勞不懈, 戰(zhàn)場上忠誠有志的將士們奮不顧身,這是他們追念先帝對他們的特別的知遇之 恩,想要報(bào)答在陛下您身上。陛下你實(shí)在應(yīng)該廣泛的聽取別人的意見,來發(fā)揚(yáng)光 大先帝遺留下來的美德,振奮有遠(yuǎn)大志向的人的志氣

14、,不應(yīng)過分的看輕自己,援 引不恰當(dāng)?shù)钠┯?,以堵塞忠言進(jìn)諫的道路?;蕦m中和朝廷中本都是一個(gè)整體,賞罰褒貶,不應(yīng)該有所不同。如果有為非 作歹犯科條法令和忠心做善事的人,都應(yīng)該交給主管官吏評定對他們的懲獎(jiǎng),來 顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷獎(jiǎng)罰方法不同。侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,這些都是善良老實(shí)的人,他們的志向 和心思忠誠無二,所以先帝把他們選拔出來輔佐陛下。我認(rèn)為宮中之事,無論大 小,都拿來問問他們,然后施行,一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處,可以獲得很多 的好處。將軍向?qū)櫍愿窈推沸猩屏计秸?,通曉軍事,從前任用的時(shí)候,先帝稱贊說 他有才干,因此大家評議舉薦他做中部督

15、。我認(rèn)為軍隊(duì)中的事情,都拿來跟他商 討,就一定能使軍隊(duì)團(tuán)結(jié)一心,不同才能的人各得其所。親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是西漢興盛的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是東 漢衰敗的原因。先帝在世的時(shí)候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,對于桓帝、靈帝沒有 一次不(發(fā)出嘆息)感到痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠 貞老實(shí)、能夠以死報(bào)國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的復(fù)興 就指日可待了。我本來是平民百姓,在南陽務(wù)農(nóng)親耕,只想在亂世中茍且保全性命,不奢求 在諸侯之中揚(yáng)名顯身。先帝不因?yàn)槲疑矸荼拔ⅰ⒁娮R短淺,而委屈自己,三次去 我的茅廬拜訪我。征詢我對時(shí)局大事的意見,由此使我感動(dòng)發(fā)奮,容許為先帝奔 走效

16、勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時(shí)候接受任務(wù),在危機(jī)患難之間奉行使命,那 時(shí)以來已經(jīng)有二十一年了。先帝知道我做事小心謹(jǐn)慎,所以臨終時(shí)把國家大事托付給我。接受遺命以來, 我早晚憂愁嘆息,唯恐先帝托付給我的事不能完成,以致?lián)p傷先帝的知人之明, 所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方。現(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已 經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)激勵(lì)、率領(lǐng)全軍將士向北方進(jìn)軍,平定中原,希望用盡我平庸的才 能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的國都。這就是我用來報(bào) 答先帝,并且盡忠陛下的職責(zé)本分。至于處理事務(wù),斟酌情理,有所興革,毫無 保存地進(jìn)獻(xiàn)忠誠的建議,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的責(zé)任了。希望陛下能夠把討伐

17、曹魏,興復(fù)漢室的任務(wù)托付給我,如果沒有成功,就懲 治我的罪過,從而用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興圣德的建議,就責(zé)罰 郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失;陛下也應(yīng)自行謀劃,征求、 詢問治國的好方法,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不 盡。今天我將要告別陛下遠(yuǎn)行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,不知道該說些 什么話。u-q干表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。出:出征。師:軍隊(duì)。先帝:這里指劉備。創(chuàng):開創(chuàng),創(chuàng)立。業(yè):統(tǒng)一中原的大業(yè)。而:表轉(zhuǎn)折。賞:受賞。刑:受罰。中道:中途。崩殂:死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。益州,

18、這里指蜀漢。疲弊,人力疲憊, 民生凋敝,困苦窮乏。三分:天下分為三個(gè)國家(即魏、蜀、吳三國)。此:這。誠:確實(shí),實(shí)在。之:結(jié)構(gòu)助詞,的。秋:時(shí)候。然:但是侍:侍奉。衛(wèi):守衛(wèi)懈:懈怠,放松。于:在。忠:忠誠。內(nèi):朝廷上。外:朝廷外,指戰(zhàn)場上。士:將士。忘身:奮不顧身。蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。追:追念。殊遇:特殊的對待,即優(yōu)待、厚遇。欲:想要。報(bào):報(bào)答。之:代詞。于:向,對。誠:實(shí)在,確實(shí)。宜,應(yīng)該。開張圣聽:擴(kuò)大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。開張:擴(kuò)大。 圣:圣明以:來。光:發(fā)揚(yáng)光大。遺德:遺留的美德?;趾耄哼@里是動(dòng)詞,形作動(dòng),意思是發(fā)揚(yáng)擴(kuò)大。也作“恢宏”?;郑捍?/p>

19、。弘:大、 寬。氣:志氣。妄自菲?。哼^分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲?。何⒈?。引喻失義:說話不恰當(dāng)。引喻:引用、比喻。這里是說話的意思。義:適宜,恰 當(dāng)。以:因而。塞;阻塞。忠:忠誠。諫:直言規(guī)勸,使改正錯(cuò)誤。這里指進(jìn)諫。俱:全,都。宮中:指皇宮中。府中:指朝廷中。體:整體。陟:提升,提拔。罰:懲罰。臧否:善惡,這里形容詞用作動(dòng)詞。意思是“評論人物的好壞”。臧否:善惡。異同:這里偏重在異。作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。作奸:為非作歹??疲嚎茥l,法令。及:和。為:做。付:交給。有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官。論:評定。刑:罰。以:來。昭:彰顯,顯揚(yáng)。平:公平。明:嚴(yán)明。理:治

20、。偏私:偏袒私情,不公正。內(nèi)外異法:宮內(nèi)和丞相府內(nèi)刑賞之法不同。內(nèi)外:指宮內(nèi)和朝廷。異法:刑賞之法不同。法:法制。侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎(yi)、董允:郭攸之、費(fèi)祎是侍中,董允是侍郎。侍 中、侍郎,都是官名。此皆良實(shí),志慮忠純:這些都是善良、老實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠無二。 良實(shí):善良老實(shí),這里形容詞做名詞,指善良老實(shí)的人。,吉:,吉、I句O慮:思想,心思。忠純:忠誠純粹。簡拔:選拔。簡:挑選。拔:選拔。遺:給予。悉以咨之:都拿來問問他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問,征求意見。之:指郭攸之等人。必能裨補(bǔ)闕漏:一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處。裨:彌補(bǔ),補(bǔ)救。闕,通“缺”,缺點(diǎn)。有所廣益:得到更多

21、的好處。廣益:很多的益處。益:好處、益處。性行:性情品德。性行淑均:性情品德善良平正。淑:善。均:公平,平均。曉暢:諳熟,精通。試用:任用。能:能干,有才能。是以:因?yàn)檫@,因此。眾:大家。舉:推舉。督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷?。營:軍營、軍隊(duì)。行陣:指部隊(duì)。和睦:團(tuán)結(jié)和諧。優(yōu)劣:才能高的和才能低的。親:親近。信:信任。得所:得到恰當(dāng)?shù)奈恢?。先漢:西漢。興?。号d盛。后漢:東漢。傾頹:衰敗。每:常常?;浮㈧`:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐敗。嘆息:感嘆惋惜。痛恨:感到痛心遺憾。恨:遺憾,不滿意。尚書、長史、參軍:都是官名。尚書指陳震,長史指張裔,參軍指蔣琬。此悉貞良死節(jié)之臣:這些都是堅(jiān)貞可靠,能夠以死報(bào)國的忠臣。悉:全、都。貞:堅(jiān)貞。良:善良可靠。死節(jié):能夠以死報(bào)國。死:為而死。?。号d盛。計(jì)日:計(jì)算著日子。布衣:平民百姓。躬:親自,自身。耕:耕種。躬耕:親自耕種,實(shí)指隱居農(nóng)村。南陽:東漢郡名。即今河南省南陽市。茍:茍且。全:保全。于:在。求:謀求。聞達(dá):聞名顯達(dá)。以:因?yàn)?。?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論