2022年翻譯合作合同_第1頁
2022年翻譯合作合同_第2頁
2022年翻譯合作合同_第3頁
2022年翻譯合作合同_第4頁
2022年翻譯合作合同_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第PAGE11頁共NUMPAGES11頁2022年翻譯合作合同法人代表:_ 聯(lián)系電話:_雙方經(jīng)平等協(xié)商,一致達(dá)成如下協(xié)議。第1條定義本合同有關(guān)用語的含義如下:甲方:_乙方:_用戶:指接受或可能接受服務(wù)的任何用戶。信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。第2條業(yè)務(wù)內(nèi)容及價格甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_(語種)。翻譯:甲方應(yīng)向乙方支付勞務(wù)費用,由_翻譯為_(語種),收費標(biāo)準(zhǔn)為譯后的每千中文字符數(shù)(電腦統(tǒng)計,不計空格為準(zhǔn))_元人民幣;其他語種翻譯另議。支付時間:_第3條提供譯文(1)乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務(wù)。(2)乙方應(yīng)將譯文于_交給甲方。(3)乙方按照乙方制定的質(zhì)

2、量翻譯標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯作業(yè),此質(zhì)量翻譯標(biāo)準(zhǔn)為鑒定譯文品質(zhì)之唯一標(biāo)準(zhǔn)。(4)乙方有義務(wù)在甲方書面或電子郵件通知后對譯文所出現(xiàn)的錯誤進(jìn)行及時免費修改。(5)乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。第4條許可使用譯文乙方許可甲方利用譯文制作成各式文檔公開登載和展示。乙方與甲方協(xié)商后決定是否標(biāo)注譯文的作者。第5條免責(zé)甲方的用戶可以免費使用譯文,并可對譯文進(jìn)行復(fù)制或修改編譯。用戶或第三方以任何方式對譯文進(jìn)行使用、修改、演繹、下載或轉(zhuǎn)載,乙方的所有者均不對包括許可方在內(nèi)的任何人承擔(dān)任何責(zé)任。第6條陳述與保證雙方保證其具有簽訂和履行本合同的權(quán)利和能力。甲方保證譯文由甲方的用戶使用。甲方保證

3、譯文的著作權(quán)人(如甲方不是信息的著作權(quán)人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何費用,乙方可要求許可方就此提供譯文的著作權(quán)人簽署的文件。乙方保證其向甲方提供的譯文的及時性、完整性、合法性、真實性和準(zhǔn)確性。甲方保證乙方使用其譯文的信息不構(gòu)成對第三方任何權(quán)利的侵犯,同時甲方保證其簽訂,履行本合同不構(gòu)成對第三方的違約或?qū)Φ谌饺魏螜?quán)利的侵犯,亦不會使乙方的所有者對任何第三方承擔(dān)任何責(zé)任。因甲方提供譯文造成的對任何第三方的侵權(quán),包括但不限于侵犯第三方的著作權(quán),由甲方負(fù)責(zé)解決。第7條期限本合同有效期為_,即自_年_月_日起至_年_月_日止。合同到期后自行終止。第8條違約責(zé)任任何一方不履行,不

4、完全履行,不適當(dāng),不及時履行本合同,另外一方有權(quán)要求對方按約定履行本合同或解除本合同,并要求對方賠償相應(yīng)的損失。任何一方由于不可抗力導(dǎo)致不能履行,不能完全履行本合同,就受不可抗力影響部分不承擔(dān)違約責(zé)任,但法律另有規(guī)定的除外,受不可抗力影響的一方應(yīng)及時通知對方,以減輕可能給對方造成的損失,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。第9條保密未經(jīng)甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同的條款的任何內(nèi)容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對方及對方關(guān)聯(lián)公司的任何信息。乙方按照甲方的要求提供保密措施。第10條不可抗力不可抗力是本合同雙方不能合理控制,不可預(yù)見或即使預(yù)見亦無法避免的事件,該事件

5、妨礙,影響或延誤任何一方根據(jù)合同履行其全部或部分義務(wù)。該事件包括但不限于政府行為,自然災(zāi)害,戰(zhàn)爭或任何其它類似事件。出現(xiàn)不可抗力事件時,知情方應(yīng)及時,充分地向?qū)Ψ揭詴嫘问桨l(fā)通知,并告知對該類事件對本合同可能產(chǎn)生的影響,并應(yīng)當(dāng)在合理期限內(nèi)提供相關(guān)證明。由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔(dān)任何違約責(zé)任。第11條爭議的解決及適用法律如雙方就本協(xié)議內(nèi)容或其執(zhí)行發(fā)生任何爭議,雙方應(yīng)進(jìn)行友好協(xié)商;協(xié)商不成時,任何一方均可向有管轄權(quán)的當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ禾崞鹪V訟。本協(xié)議的訂立,執(zhí)行,解釋及爭議的解決均應(yīng)適用中國法律。第12條其它(1)其他未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。(2)本協(xié)議

6、一式二份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。(3)本協(xié)議的注解,附件,補(bǔ)充協(xié)議為本協(xié)議組成部分,與本協(xié)議具有同等法律效力。(4)雙方之間的任何通知均按本協(xié)議落款處的聯(lián)系方式進(jìn)行,如聯(lián)系方式發(fā)生變化,應(yīng)立即通知對方。(5)協(xié)議自雙方簽字或蓋章之日起生效。甲方(蓋章):_ 乙方(蓋章):_授權(quán)代表(簽字):_ 授權(quán)代表(簽字):_聯(lián)系電話:_ 聯(lián)系電話:_傳真:_ 傳真:_電子信箱:_ 電子信箱:_通信地址:_通信地址:_年_月_日 _年_月_日2022年翻譯合作合同(二)翻譯服務(wù)合同(口譯)翻譯合同(一)甲方:_地址:_乙方:_地址:_甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款

7、如下:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版符數(shù)計算(中文版word_中“不計空格的符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)_列數(shù)統(tǒng)計計算(行_列)。五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_元/千符(_以上)。六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,

8、甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條 )。七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用。八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的_%,余款應(yīng)在交稿后的_日內(nèi)付清,如第_日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_的滯納金。九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁。十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。甲方(蓋章):_ 乙方(蓋章):_代表(簽):_ 代表(簽):_簽訂地點:_ 簽訂

9、地點:_年_月_日 _年_月_日授予翻譯權(quán)合同翻譯合同(二)甲方(著作權(quán)人):_地址:_乙方(出版者):_國籍:_地址(主營業(yè)所或住址):_簽訂日期:_年_月_日簽訂地點:_鑒于甲方擁有_(作者姓名)(下稱“作者”)的作品_(書名)(下稱“作品”)第_(版次)的著作權(quán),雙方達(dá)成協(xié)議如下:第一條 甲方授予乙方在合同有效期內(nèi),在_(國家/地區(qū))以圖書形式用_(文)_(翻譯/出版)_冊(印數(shù))上述作品譯本(下稱“譯本”)的專有使用權(quán)。第二條 甲方保證擁有第一條 授予乙方的權(quán)利。如因上述權(quán)利的行使侵犯他人版權(quán),甲方承擔(dān)全部責(zé)任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。第三條 為翻譯的目的,甲方應(yīng)免

10、費向乙方在_提供上述作品的_本加工副本。第四條 乙方根據(jù)本合同第十七條 的規(guī)定,為獲得出版譯本的權(quán)利,向甲方支付報酬,支付方式為:(一)版稅:(貨幣單位_)=譯本定價_%(版稅率)_銷售數(shù)(或印數(shù));(二)一次性付酬:_(貨幣單位)_。如果譯本的最后定價高出預(yù)計定價,乙方應(yīng)在譯本出版后按_%增加向甲方支付的報酬。乙方在本合同簽訂后_月內(nèi),向甲方預(yù)付_%版稅,其余版稅開出版后第_月結(jié)算期分期支付,或在_月內(nèi)一次付清。第五條 乙方負(fù)責(zé)安排有資格和有能力的譯者對作品進(jìn)行準(zhǔn)確性確的翻譯,譯者姓名和其資格證明應(yīng)送交甲方,未經(jīng)甲方事先書面同意,不得刪節(jié)、增加或以其他方式修改作品。第六條 有關(guān)譯本的質(zhì)量問題

11、,由甲乙雙方商定。第七條 乙方將作者的姓名標(biāo)注在譯本的封面、護(hù)封和扉頁的顯著位置,并注明:“此版本_(書名)系_(乙方名稱)與_(甲方名稱)于_年_月協(xié)議出版”。第八條 乙方應(yīng)于_年_月_日前出版譯本。乙方因故未能按時出版,應(yīng)在出版期_限屆滿前_日通知甲方,雙方另行約定出版日期。乙方支付愈期違約金,比例為_,乙方在雙方另行約定的出版日期仍不能出版,甲方可以終止合同,乙方應(yīng)向甲方賠償損失,并支付違約金,比例為_。第九條 譯本一經(jīng)出版,乙方應(yīng)免費于_日前同甲方提供_本樣書,并應(yīng)盡力推銷譯本的復(fù)制品。第十條 如果乙方希望增加_冊(印數(shù)),_年內(nèi)乙方可以自行決定增加印數(shù),但應(yīng)將擬定的印數(shù)和定價通知甲方

12、,并于_日內(nèi)按第四條 規(guī)定的_方式向其支付報酬_。如果乙方未在譯本脫銷后_月內(nèi)再次重印譯本,授予的權(quán)利回歸甲方。第十一條 未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得行使除第一條 規(guī)定的譯本的其他任何權(quán)。第十二條 未經(jīng)甲方事先同意,乙方不得將所授予的翻譯權(quán)許可任何第三方行使,譯本也不得單獨使用乙方自己的版本說明。第十三條 如果乙方未在_日內(nèi)支付本合同規(guī)定的報酬,如甲方不解除合同,乙方應(yīng)繼續(xù)履行合同支付報酬,并支付愈期違約金,比例為_;如果乙方解除合同,乙方應(yīng)賠償損失,并支付違約金,比例為_。第十四條 除本合同明確授予乙方的權(quán)利之外,作品的其他所有權(quán)利由甲方保留。乙方希望取得的權(quán)利,應(yīng)在本合同中明確約定。第十

13、五條 甲方有權(quán)核查譯本的印數(shù)。如甲方指定第三方核查,需提供授權(quán)委托書。如乙方隱瞞印數(shù),除向甲方補(bǔ)齊應(yīng)付報酬外,還應(yīng)支付違約金并承擔(dān)核查費用。如核查結(jié)果與乙方提供的印數(shù)相符,核查費用由甲方承擔(dān)。第十六條 如果乙方違反了本合同的約定,又未能在甲方通知其_月內(nèi)改正,或甲方已撤銷不能履行的合同,本合同自動終止,授予乙方的翻譯權(quán)回歸甲方,乙方應(yīng)向甲方賠償損失,并支付違約金,比例為_。第十七條 乙方委托_(銀行)以_(票據(jù))的方式向甲方支付報酬,并按_日中國國家外匯管理局公布的外匯價折算成合同確定的幣種支付。第十八條 雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_(仲裁機(jī)構(gòu))仲裁,中國仲裁

14、機(jī)構(gòu)為_仲裁委員會;或向_(法院)提起訴訟。第十九條 因本合同引紛提起的仲裁或訴訟,適用中華人民共和國民事訴訟法有關(guān)涉外民事訴訟程序的特別規(guī)定。第二十條 本合同以中、_(外國文)兩種文寫成,兩種文具有同等法律效力。第二十一條 合同的變更、續(xù)簽及其他為未盡事宜,由雙方另行商定。第二十二條 本合同自簽之日起生效,有效期為_年。第二十三條 本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。甲方(簽章):_ 乙方(簽章):_年_月_日 _年_月_日翻譯保密合同范本翻譯合同(三)本協(xié)議由甲方:_(以下簡稱“甲方”)地址:_和乙方:_翻譯服務(wù)有限公司(以下簡稱“乙方”)地址:_簽訂,并自雙方簽訂之日起生效。文件名稱_翻譯

15、時間:_一、甲方聘請乙方為其提供筆譯服務(wù)(由源語言譯成目標(biāo)語言)。二、乙方應(yīng)為甲方提供的信息保密,并且不得披漏(或許可其雇員披漏)信息予其機(jī)構(gòu)以外任何其他人。乙方及其工作人員只能在翻譯工作進(jìn)行時使用該信息,未經(jīng)甲方先書面同意,不得為自身或第三方的利益使用或試圖使用該信息。三、甲方提供信息及其相關(guān)所有專利,版權(quán),貿(mào)易秘密,商標(biāo)及其它知識產(chǎn)權(quán)的唯一所有人.本協(xié)議未授予或暗示乙方對此類權(quán)利的任何許可或轉(zhuǎn)讓。四、對于相關(guān)文稿,專利,版權(quán),貿(mào)易秘密,商標(biāo)及其它知識產(chǎn)權(quán)的翻譯,甲方享有唯一所有權(quán).乙方無權(quán)向任何第三方提供,復(fù)制或銷售該譯稿。五、乙方若違反以上條款應(yīng)承擔(dān)相關(guān)的法律責(zé)任。六、本協(xié)議一式兩份,具有同等法律效力。甲乙雙方各持一份。本合同的附件與合同正文具有同等的法律效力。甲方:_乙方:_(蓋章)客戶負(fù)責(zé)人:_日期:_翻譯服務(wù)合同(口譯)翻譯合同(四)甲方:_乙方:_甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論