2023年最新的無人信高潔,誰為表予心的意思及全詩翻譯賞析3篇_第1頁
2023年最新的無人信高潔,誰為表予心的意思及全詩翻譯賞析3篇_第2頁
2023年最新的無人信高潔,誰為表予心的意思及全詩翻譯賞析3篇_第3頁
2023年最新的無人信高潔,誰為表予心的意思及全詩翻譯賞析3篇_第4頁
2023年最新的無人信高潔,誰為表予心的意思及全詩翻譯賞析3篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、第 PAGE7 頁 共 NUMPAGES7 頁2023年最新的無人信高潔,誰為表予心的意思及全詩翻譯賞析3篇 無人信高潔,誰為表予心的意思及全詩翻譯賞析3篇 無人信高潔,誰為表予心的意思及全詩翻譯賞析(1) 中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。全詩翻譯賞析及作者 出處 中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。這句話是什幺意思?出自哪首詩?作者 是誰?下面小編為同學(xué)們整理出這首古詩詞的全文全文翻譯及全文賞析,提 供給同學(xué)們。希望能對(duì)同學(xué)的古詩詞的學(xué)習(xí)與提高有所幫助。 1 中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。出自明代劉基的乞貓 趙人患鼠,乞貓于中山。中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。月余,鼠盡而雞 亦盡。其子患之,告其父曰:“盍去

2、諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在 鼠,不在乎無雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,毀傷吾器用,吾 將饑寒焉,不病于無雞乎?無雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠(yuǎn),若之何而 去夫貓也!” (選自明劉基郁離子捕鼠) 1 中山人予之貓,貓善捕鼠及雞翻譯及注釋全文翻譯 有一個(gè)趙國人家里發(fā)生了鼠患,到中山討貓。中山國的人給了他貓。這貓 既善于捉老鼠,又善于捉雞。過了一個(gè)多月,老鼠沒了,雞也沒了。他的兒 子很擔(dān)心,對(duì)他父親說:”為什幺不把貓趕走呢”他父親說:”這不是你所懂 的事了。我的禍害是老鼠,不在乎有沒有雞。有老鼠,就會(huì)偷吃我的糧食, 毀壞我的衣服,穿破我的墻壁,啃壞我的用具,我就會(huì)饑寒交迫,不是

3、比沒 有雞害處更大嗎?沒有雞,只不過不吃雞罷了,距離饑寒交迫還很遠(yuǎn),為什 幺要把那貓趕走呢?” 注釋 于:在。 無人信高潔,誰為表予心的意思及全詩翻譯賞析(2) 相思相望不相親,天為誰春。全詩翻譯賞析及作者出 處 相思相望不相親,天為誰春。這句話是什幺意思?出自哪首詩?作者是 誰?下面小編為同學(xué)們整理出這首古詩詞的全文全文翻譯及全文賞析,提供 給同學(xué)們。希望能對(duì)同學(xué)的古詩詞的學(xué)習(xí)與提高有所幫助。 1 相思相望不相親,天為誰春。出自清代納蘭性德的畫堂春一生一代一 雙人 一生一代一雙人,爭(zhēng)教兩處銷魂。 相思相望不相親,天為誰春。 漿向藍(lán)橋易乞,藥成碧海難奔。 若容相訪飲牛津,相對(duì)忘貧。 1 相思相

4、望不相親,天為誰春賞析上片化用成句,說相親相愛的“一雙人” 無端被拆散。不曾交代相關(guān)故事,也沒有具體情節(jié)。下片以“故事”說故事, 借古老傳說,為透露消息。 劈頭便是“一生一代一雙人,爭(zhēng)教兩處銷魂”,明白如話,更無絲毫的妝點(diǎn); 素面朝天,為有天姿的底蘊(yùn)。這樣的句子,并不曾經(jīng)過眉間心上的構(gòu)思、語 為驚人的推敲、詩囊行吟的揣摩,不過是脫口而出,再無其他道理。 下片轉(zhuǎn)折,接連用典。小令一般以頻繁用典為大忌,此為通例,而才子手 筆,再多的禁忌也要退避三舍。 用典很講究,也很完美。連用典而顯不生澀,絲毫沒有堆砌的感覺。這兩 個(gè)典故又是截然相反的意思,用在一起不沖突,還有互相推動(dòng)的感覺,豐富 了詞義,這是難

5、得的。我一向主張,詩詞要幺就少用典,沒那功力別急著顯 擺,要用就用到大音若稀,大象無形的境界,干干脆脆融匯貫通。 結(jié)句則采用了中國詩詞用典時(shí)暗示的力量。容若有意讓詞意由”飲牛津”過 渡到”牛衣對(duì)泣”容若乃權(quán)相之子,本不貧,現(xiàn)在用”相對(duì)忘貧”之語,無非說 如果我能同她相見,一個(gè)像牛郎,一個(gè)像織女,便也可以相對(duì)忘言了。如若 能結(jié)合,便是做睡在牛衣中的貧賤夫婦,我們也滿足。 1 相思相望不相親,天為誰春翻譯及注釋全文翻譯 明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。 整日里,相思相望,而又不得相親,枉教得凄涼憔悴,黯然銷魂。 不知道上蒼究竟為誰,造就這美麗青春。一為裴航,乞漿藍(lán)橋,而得妻云

6、 無人信高潔,誰為表予心的意思及全詩翻譯賞析(3) 元日原文翻譯賞析,元日全詩的意思 【作者】: 王安石(1021年12月18日1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之. 【譯文】: 陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過去;和暖的春風(fēng)吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。 初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。 【注釋】: 元日:農(nóng)歷正月初一,即春節(jié)。 爆竹:古人燒竹子時(shí)使竹子爆裂發(fā)出的響聲。用來驅(qū)鬼避邪,后來演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除,逝去。 屠蘇:指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過年時(shí)的一種習(xí)俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫,求得長壽。 千門萬戶:形容門戶眾多,人口稠密。曈曈:日出時(shí)光亮而溫暖的樣子。 桃:桃符,古代一種風(fēng)俗,農(nóng)歷正月初一時(shí)人們用桃木板寫上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來壓邪。也作春聯(lián)。 【賞析】: 歌頌春節(jié)的詩很多。王安石這首抓住放鞭炮、喝屠蘇酒、新桃換舊符三件傳統(tǒng)習(xí)俗來渲染春節(jié)祥和歡樂的氣氛。這樣寫,精煉、典型、概括力強(qiáng)。詩中流露出的歡快氣氛,與作者開始推行新法、實(shí)行改革、希望獲得成功的心情是相一致的。現(xiàn)在貼桃符的人少了,多

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論