翻譯題應(yīng)對(duì)策略_第1頁(yè)
翻譯題應(yīng)對(duì)策略_第2頁(yè)
翻譯題應(yīng)對(duì)策略_第3頁(yè)
翻譯題應(yīng)對(duì)策略_第4頁(yè)
翻譯題應(yīng)對(duì)策略_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、翻譯題應(yīng)對(duì)策略一、 題型分析四級(jí)考試的最后一道題是翻譯,要求5分鐘完成5個(gè)句子的部分漢譯英。翻譯題型有三大考點(diǎn):1. 固定搭配考點(diǎn)這是翻譯中的最為核心的考點(diǎn),也是近幾次命題密度最高的知識(shí)點(diǎn),應(yīng)該引起考生的高度重視。比如說(shuō)名詞與動(dòng)詞搭配,形容詞與名詞搭配,動(dòng)詞與副詞的修飾關(guān)系,名詞與介詞搭配,更為重要的是常見的固定詞組以及固定表達(dá),這些都可能成為本次考試的命題重點(diǎn)。例1:By contrast, American mothers were more likely _ (把孩子的成功歸因于) natural talent.(大綱樣題)?!究键c(diǎn)剖析】這個(gè)題目就非常典型。有兩個(gè)固定搭配考點(diǎn):1)be

2、likely to do sth ; 2) oweto /attributeto (把歸因于)2. 核核心語(yǔ)法法考點(diǎn)這部分語(yǔ)語(yǔ)法考點(diǎn)點(diǎn)大多數(shù)數(shù)是以前前詞匯語(yǔ)語(yǔ)法考題題考點(diǎn)的的重現(xiàn)和和轉(zhuǎn)移,這一點(diǎn)點(diǎn)要引起起同學(xué)的的重視,盡管詞詞匯單選選題現(xiàn)在在不考了了,但是是還是不不能忽視視這部分分題目,因?yàn)榭伎键c(diǎn)是一一致的。核心語(yǔ)語(yǔ)法考點(diǎn)點(diǎn)最重要要的虛擬擬語(yǔ)氣,其次是是倒裝結(jié)結(jié)構(gòu)、從從句知識(shí)識(shí)、倒裝裝結(jié)構(gòu)、非謂語(yǔ)語(yǔ)動(dòng)詞等等。例11:Thhe pproffesssor reqquirred thaat ?_(我我們交研研究報(bào)告告) bby WWednnesdday .【考考點(diǎn)剖析析】本題題是典型型的語(yǔ)法法題目。

3、重點(diǎn)考考查考生生對(duì)虛擬擬語(yǔ)氣的的掌握。Reqquirre后面面接從句句的時(shí)候候,一定定會(huì)虛擬擬語(yǔ)氣,語(yǔ)法結(jié)結(jié)構(gòu)為rrequuiree thhat +sbb+shhoulld+動(dòng)動(dòng)詞原形形。例22:Noot oonlyy _ (他向我我收費(fèi)過(guò)過(guò)高), buut hhe ddidnnt do a ggoodd reepaiir jjob eittherr (大大綱樣題題)【考考點(diǎn)剖析析】本題題同樣為為典型的的語(yǔ)法考考點(diǎn)??伎疾榱丝伎忌鷮?duì)倒倒裝結(jié)構(gòu)構(gòu)這個(gè)特特殊語(yǔ)法法現(xiàn)象的的掌握情情況。句句首的NNot onlly決定定了倒裝裝連接,下文用用了過(guò)去去時(shí)態(tài),因此,這里需需在hee之前加加didd。所以以

4、答案應(yīng)應(yīng)該為ddid he oveerchhargge mme。3. 核核心詞匯匯和短語(yǔ)語(yǔ)的考查查,尤其其是動(dòng)詞詞以及動(dòng)動(dòng)詞短語(yǔ)語(yǔ)。例11:Thhouggh aa skkillled worrkerr, _(他他被公司司解雇了了) llastt weeek beccausse oof tthe ecoonommic criisiss .【考點(diǎn)剖剖析】本本題的重重要考點(diǎn)點(diǎn)就是考考生對(duì)“解雇”這個(gè)核核心動(dòng)詞詞的翻譯譯??梢砸员硎窘饨夤偷挠杏衐issmisss, disschaargee, ffiree等。二、解題題方法第第一步:首先快快速瀏覽覽句子,先看英英語(yǔ)不看看漢語(yǔ),從而判判斷劃線線處所填填句

5、子的的形式、時(shí)態(tài)所所謂形式式包括:1詞組組固定搭搭配(不不定式短短語(yǔ)、分分詞短語(yǔ)語(yǔ)、動(dòng)名名詞、句句子等)2.虛虛擬3.被動(dòng)所所謂時(shí)態(tài)態(tài)是指:根據(jù)前前后已經(jīng)經(jīng)給出的的英語(yǔ)句句子判斷斷所填英英語(yǔ)句子子的時(shí)態(tài)態(tài)。第二步:看括號(hào)號(hào)里面的的漢語(yǔ)句句子,以以核心謂謂語(yǔ)動(dòng)詞詞為切入入點(diǎn),找找準(zhǔn)主謂謂賓、分分清定狀狀補(bǔ)。第第三步:先翻譯譯主謂賓賓、后翻翻譯定狀狀補(bǔ),切切塊對(duì)應(yīng)應(yīng)翻譯,重新組組合。動(dòng)動(dòng)詞注意意時(shí)態(tài),名詞注注意單復(fù)復(fù)數(shù)。下下面以220066年122月的四四級(jí)真題題來(lái)詳細(xì)細(xì)介紹解解題步驟驟:1.Speeciaalissts in intterccultturaal sstuddiess saay t

6、thatt itt iss noot eeasyy too (適應(yīng)不不同文化化中的生生活). 解解題步驟驟: 第一步步:由iit iis nnot eassy tto可以以推出,劃線處處應(yīng)該接接動(dòng)詞原原形。第第二步:劃分成成分“適應(yīng)不不同文化化的生活活”核心謂謂語(yǔ)動(dòng)詞詞是“適應(yīng)”,“不同文文化的”作定語(yǔ)語(yǔ),“生活”作賓語(yǔ)語(yǔ)。第三三步:11.切塊塊對(duì)應(yīng)翻翻譯:“適應(yīng)”=addaptt; aadappt tto; adaapt oneesellf tto;“生活”=liife;“不同文文化的”=diiffeerennt ccultturees2.重新組組合:aadappt oonesselff t

7、oo thhe llifee inn diiffeerennt ccultturees正正確答案案:aadappt oonesselff too thhe llifee/liivinng iin ddifffereent cullturres 翻 譯:跨文化化研究專專家說(shuō),適應(yīng)不不同文化化的生活活不是一一件容易易的事情情??伎疾熘R(shí)識(shí)點(diǎn):詞組組固定搭搭配aadappt oonesselff too stth/ddoinng ssth“適應(yīng)-”2.Siincee myy chhilddhoood II haave fouund thaat (沒(méi)有什什么比讀讀書對(duì)我我更有吸吸引力).解解題步驟驟:

8、 第一步步:由SSincce mmy cchilldhoood I hhavee fooundd thhat可可以推出出,劃線線處應(yīng)該該填寫一一個(gè)句子子,時(shí)態(tài)態(tài)需要根根據(jù)后面面的漢語(yǔ)語(yǔ)意思作作進(jìn)一步步的確定定。第二二步:劃劃分成分分“沒(méi)有什什么比讀讀書對(duì)我我更有吸吸引力”核心謂謂語(yǔ)動(dòng)詞詞是“比-更有有吸引力力”, “沒(méi)有什什么”作主語(yǔ)語(yǔ),“讀書”作賓語(yǔ)語(yǔ),“對(duì)我”作狀語(yǔ)語(yǔ)。第三三步:11.切塊塊對(duì)應(yīng)翻翻譯:“比-更有有吸引力力”= bbe mmoree atttraactiive to sb,“沒(méi)有什什么”=noothiing,“讀書”=reeadiing,“對(duì)我”=foor/tto mme。

9、22.重新新組合:notthinng iis mmoree atttraactiive to me thaan rreaddingg正確確答案:noothiing is morre aattrracttivee too mee thhan reaadinng 翻 譯:從兒時(shí)時(shí)起我就就發(fā)現(xiàn),沒(méi)有什什么比讀讀書對(duì)我我更有吸吸引力??疾觳熘R(shí)點(diǎn)點(diǎn):比較級(jí)級(jí)noothiing+比較級(jí)級(jí)=最高高級(jí);時(shí)時(shí)態(tài):因因?yàn)閺木渚鋽⑹龅牡氖乾F(xiàn)在在的事情情,所以以用一般般現(xiàn)在是是即可。 3.Thhe vvicttim (本本來(lái)會(huì)有有機(jī)會(huì)活活下來(lái)) iff hee haad bbeenn taakenn too hoo

10、spiitall inn tiime. 解題步步驟: 第 一步:由Thhe vvicttim if he hadd beeen takken to hosspittal in timme.可可以推出出,劃線線處應(yīng)該該填寫謂謂語(yǔ)動(dòng)詞詞和賓語(yǔ)語(yǔ)使得主主句完整整,并且且主句形形式、時(shí)時(shí)態(tài)根據(jù)據(jù)后面的的if he hadd beeen takken to hosspittal in timme確定定應(yīng)該采采取虛擬擬語(yǔ)氣,是對(duì)過(guò)過(guò)去的虛虛擬。第第二步:劃分成成分“本來(lái)會(huì)會(huì)有機(jī)會(huì)會(huì)活下來(lái)來(lái)”核心謂謂語(yǔ)動(dòng)詞詞是“本來(lái)有有機(jī)會(huì)-”,“活下來(lái)來(lái)”作賓語(yǔ)語(yǔ)。第三三步:11.切塊塊對(duì)應(yīng)翻翻譯:“本來(lái)有有機(jī)會(huì)-”=

11、wwoulld hhavee a chaancee too doo stth,“活下來(lái)來(lái)”=suurviive22.重新新組合:wouuld havve aa chhancce tto ssurvvivee.正正確答案案:wwoulld hhavee/sttandd a chaancee too suurviive/of surrvivval翻 譯譯:如如果遇難難者被及及時(shí)送往往醫(yī)院的的話,他他本來(lái)會(huì)會(huì)有機(jī)會(huì)會(huì)活下來(lái)來(lái)的??疾熘R(shí)點(diǎn):虛虛擬語(yǔ)氣氣與過(guò)過(guò)去相反反的虛擬擬語(yǔ)氣,從句用用hadd doone,主句用用wouuld havve ddonee有機(jī)會(huì)會(huì)做某事事:haave/staand

12、a cchannce to do sthh/off stth-語(yǔ)法講講解:“虛擬語(yǔ)語(yǔ)氣”我們應(yīng)該該注意以以下幾種種虛擬語(yǔ)語(yǔ)氣的形形式:第第一種:由 “ iff ”引導(dǎo)的的虛擬句句子 11. 與與現(xiàn)在的的事實(shí)相相反:If - + werre/ddid-, - + woouldd doo-Iff I werre yyou , II woouldd maarryy hiim.如如果我是是你,就就會(huì)嫁給給他。22. 與與過(guò)去的的事實(shí)相相反:If - + hadd doone-, - +wouuld havve ddonee-Iff yoou hhad worrkedd haard , yyou wou

13、uld havve ppasssed thee exxam.如果你你用功學(xué)學(xué)習(xí),就就會(huì)通過(guò)過(guò)考試了了。3. 與將將來(lái)的事事實(shí)可能能相反:Iff -+ shoouldd doo-, -+ woouldd doo-Iff itt shhoulld rrainn toomorrroww , whaat wwoulld yyou do ?如果果明天下下雨,你你怎么辦辦? 第第二種:用在表表示要求求、建議議、命令令等的名名詞從句句中 從從句謂語(yǔ)語(yǔ)形式為為:“-(shhoulld ) + do sthh”(在美美語(yǔ)中sshouuld常常省去) 。類類似用法法的動(dòng)詞詞有:iinsiist (堅(jiān) 持) , s

14、sugggestt (建建議) , oordeer(命命令) , ppropposee (建建議) , ddemaand (要求求) , coommaand (命令令) , addvisse (建議) , dessiree (要要求、請(qǐng)請(qǐng)求) , rrequuestt (請(qǐng)請(qǐng)求) , rrequuiree (需需要、要要求) , aask (要求求) , prrefeer (寧愿), rrecoommeend(推薦) , arrrangge ( 安排排) , addvoccatee ( 擁護(hù)、提倡) ,mmainntaiin(堅(jiān)堅(jiān)決主張張)等后后面的賓賓語(yǔ)從句句中。第第 三種種:用在在“It

15、+ bbe + immporrtannt (,neecesssarry , naaturral , eesseentiial , sstraangee , abssurdd , amaazinng , annnoyyingg , dessiraablee, ssurpprissingg , vittal , aadviisabble , aanxiiouss , commpullsorry , crruciial , iimpeerattivee , eagger , ffitttingg , posssibble , iimpoossiiblee , imppropper , oobliig

16、attoryy , proobabble , pprefferaablee , strrangge , urrgennt 等等, 以以及innsisstedd , sugggesstedd , orddereed , reequeesteed , arrranngedd , reccommmendded 等) + tthatt -”結(jié)構(gòu)中中的thhat 引導(dǎo)的的主語(yǔ)從從句中第第四種:用在IIt iis ttimee thhat - 結(jié)構(gòu)構(gòu)中, 表示“該干某某事了”, 含含建議的的意思, 用動(dòng)動(dòng)詞過(guò)去去式。 It is timme (thaat) we wennt tto bbed .咱們們?cè)撍?/p>

17、覺(jué)覺(jué)了。注注意: timme 前前可加aabouut (表示“大約”) 或或higgh(表表示“強(qiáng)調(diào)”) 等等。4.Somme ppsycchollogiistss cllaimm thhat peooplee (出門門在外時(shí)時(shí)可能會(huì)會(huì)感到孤孤獨(dú)).解題題步驟: 第第一步:由Soome psyychoologgistts cclaiim tthatt peeoplle .可以推推出,劃劃線處應(yīng)應(yīng)該填寫寫謂語(yǔ)動(dòng)動(dòng)詞和賓賓語(yǔ)使得得主句完完整,并并且主句句時(shí)態(tài)用用一般現(xiàn)現(xiàn)在時(shí)。第二步步:劃分分成分“出門在在外時(shí)可可能會(huì)感感到孤獨(dú)獨(dú)”核心謂謂語(yǔ)動(dòng)詞詞是“可能會(huì)會(huì)感到”,“孤獨(dú)”作賓語(yǔ)語(yǔ),“出門在在外時(shí)

18、”作狀語(yǔ)語(yǔ)。第三三步:11.切塊塊對(duì)應(yīng)翻翻譯:“可能會(huì)會(huì)感到”= mmay feeel,“孤獨(dú)”=loonelly,“出門在在外時(shí)”be awaay ffromm hoome.2.重重新組合合:maay ffeell loonelly wwhenn thhey aree awway froom hhomee.正正確答案案:mmay feeel lloneely wheen ttheyy arre aawayy frrom homme.翻 譯譯:一一些心理理學(xué)家認(rèn)認(rèn)為人們們出門在在外時(shí)可可能會(huì)感感到孤獨(dú)獨(dú)??伎疾熘R(shí)識(shí)點(diǎn):詞性性辨析 loonelly. adjj.孤獨(dú)獨(dú)的、寂寂寞的;aloone

19、. addj.獨(dú)獨(dú)自的難 點(diǎn)點(diǎn): “出門在在外”的翻譯譯。Whhen theey aare nott inn thheirr hoomettownn 5.Thhe nnatiions ppopuulattionn coontiinuees tto rrisee (以每每年12200萬(wàn)萬(wàn)人的速速度).解題題步驟: 第第一步:由Thhe nnatiions ppopuulattionn coontiinuees tto rrisee .可可以推出出,劃線線處應(yīng)該該填寫狀狀語(yǔ)或補(bǔ)補(bǔ)語(yǔ)。第第二步:劃分成成分“以每年年12000萬(wàn)人人的速度度”詞組固固定搭配配“以-的速速度”,“每年”作狀語(yǔ)語(yǔ),“120

20、00萬(wàn)人人”作定語(yǔ)語(yǔ)。第三三步:11.切塊塊對(duì)應(yīng)翻翻譯:“以-的速速度”= aat aa sppeedd off-,“每年”=peer yyearr,“12000萬(wàn)人人”12 milllioon.22.重新新組合:at a sspeeed oof 112 mmilllionn peer yyearr.正正確答案案:aat aa sppeedd off 122 miilliion perr yeear翻 譯譯:這這個(gè)國(guó)家家的人口口繼續(xù)以以每年112000萬(wàn)人的的速度增增長(zhǎng)考考察知識(shí)識(shí)點(diǎn):詞組組固定搭搭配 at a sspeeed oof- “以-的速速度”;注意意:miilliion不不加s三三

21、、復(fù)習(xí)習(xí)備考在明確了了新四級(jí)級(jí)翻譯的的核心考考點(diǎn)之后后,就應(yīng)應(yīng)該明確確如何備備考,如如何應(yīng)對(duì)對(duì)了。下下面是五五條備考考建議:1. 在進(jìn)行行翻譯練練習(xí)時(shí),盡量力力求翻譯譯答案多多樣化,以便擴(kuò)擴(kuò)展思維維,開闊闊思路,掌握重重點(diǎn)核心心表達(dá)。例:(為了掙掙錢供我我上學(xué))?_, mootheer oofteen ttakees oon mmoree woork thaan iis ggoodd foor hher 【考 點(diǎn)剖析析】對(duì)于于“為了掙掙錢供我我上學(xué)“的表達(dá)達(dá),我們們可以說(shuō)說(shuō)To earrn mmoneey ffor my eduucattionn; TTo eearnn mooneyy foo

22、r mmy sschoooliing ; IIn oordeer tto mmakee mooneyy too fiinannce my eduucattionn ; In ordder to makke mmoneey tto ffundd myy edducaatioon ; Inn orrderr too eaarn monney to afffordd myy edducaatioon等。 表達(dá)達(dá)多樣化化,發(fā)散散性思維維,對(duì)地地道英文文表達(dá)的的積累很很有幫助助,直接接與四級(jí)級(jí)考試中中翻譯與與寫作題題型相關(guān)關(guān)。2. 絕絕對(duì)不能能忽視以以前詞匯匯語(yǔ)法的的單項(xiàng)選選擇題,盡量在在以前的的詞匯題

23、題中挖掘掘新四級(jí)級(jí)翻譯考考點(diǎn)例:Thee auuthoor wwas reqquirred to subbmitt ann abbstrractt off abboutt 2000 wwordds ttogeetheer wwithh hiis rreseearcch ppapeer. 上 面面這道題題是20004年年1月份份四級(jí)考考試的一一道詞匯匯單選題題,巧合合的是句句中的ssubmmit(提交)這個(gè)考考點(diǎn)詞在在20006年66月的新新四級(jí)的的翻譯題題中再次次出現(xiàn),這足 以說(shuō)明明以前的的詞匯語(yǔ)語(yǔ)法題目目的考點(diǎn)點(diǎn)與新題題型中的的翻譯題題考點(diǎn)具具有延續(xù)續(xù)性與繼繼承性。這種考考點(diǎn)延續(xù)續(xù)的例子子很

24、多,由于篇篇幅所限限,就不不一一列列舉。3. 多多背搭配配,同時(shí)時(shí)利用經(jīng)經(jīng)典搭配配多造句句子,完完善語(yǔ)法法結(jié)構(gòu)。同時(shí)可可以提高高自己的的寫作水水平,一一舉兩得得。4. 強(qiáng)強(qiáng)化重點(diǎn)點(diǎn)語(yǔ)法知知識(shí)。如如倒裝結(jié)結(jié)構(gòu)、虛虛擬語(yǔ)氣氣、比較較結(jié)構(gòu)、定語(yǔ)從從句、狀狀語(yǔ)從句句、非謂謂語(yǔ)動(dòng)詞詞等。5. 深深度分析析已考翻翻譯試題題,全面面掌握挖挖掘潛在在考點(diǎn),學(xué)會(huì)舉舉一反三三。翻譯練習(xí)習(xí)1. FFor somme rreasson, shhe wwas nott weell preeparred forr thhe ttestt. BBut (她是是個(gè)誠(chéng)實(shí)實(shí)的女孩孩),sshe wouuld nott chhea

25、tt onn ann exxam.2.(無(wú)無(wú)論你怎怎樣看他他),ttherre iis nno rreasson to susspecct hhim of doiing thiis ddeliiberrateely.3 Yoou hhavee neegleecteed yyourr woork forr tooo llongg annd (你不可可能在一一周內(nèi)趕趕上來(lái)).4.(位位于倫敦敦西北),Oxxforrd UUnivverssityy iss nootedd faar aand widde ffor itss accadeemicc exxcelllennce.5.Thhis medd

26、icaal rreseearcch (目的在在于找出出治療遺遺傳性血血液病的的新方法法)beecauuse thee drrugss noow iin uuse cannnott cuure theese commpliicatted disseasses.6.(當(dāng)當(dāng)被問(wèn)及及對(duì)這次次試題的的感覺(jué)), nnearrly alll sttudeentss inn thhis claass saiid iit wwas tooo diiffiicullt.7.Duurinng hher schhooll daays, (她她經(jīng)常學(xué)學(xué)習(xí)到很很晚)bbecaausee shhe wwantted to

27、be quaaliffiedd foor tthe schholaarshhip.8. AA maaturre mman is onee (善善于把失失敗轉(zhuǎn)化化為成功功).9.Thhe llitttle girrl wwas aleert to eveery souund in thee hoousee (因因?yàn)樗槐荒遣靠挚植离娪坝皣樀沽肆耍?0.Soome connstrructtionn woorkeers (偶然然發(fā)現(xiàn)一一些古幣幣)thhat werre mmadee inn thhe 99th cennturry答案與解解析1.【答答案】bbeinng aan hhoneest gi

28、rrl或aas aan hhoneest girrl【解解析】本本題的考考點(diǎn)是語(yǔ)語(yǔ)法,主主要考查查非謂語(yǔ)語(yǔ)成分。不難看看出,帶帶有空格格的句子子主語(yǔ)為為shee,謂語(yǔ)語(yǔ)部分是是wouuld nott chheatt。需要要翻譯的的部分不不作謂語(yǔ)語(yǔ),故應(yīng)應(yīng)考慮非非謂語(yǔ)形形式,可可用動(dòng)詞詞的現(xiàn)在在分詞,也可用用as表表示“作作為”之意意。2.【答答案】NNo mmattter howw yoou tthinnk oof hhim【解 析析】本題題的考點(diǎn)點(diǎn)在于核核心詞的的選擇及及使用。由于中中英兩種種語(yǔ)言的的差異,本題不不可逐字字翻譯,特別是是此處中中文的“看”不不能譯為為seee,而應(yīng)應(yīng)根據(jù)英英文

29、的表表達(dá)習(xí)慣慣調(diào)整 為thhinkk。另一一容易錯(cuò)錯(cuò)譯之處處在于語(yǔ)語(yǔ)序,從從句中不不可用疑疑問(wèn)句語(yǔ)語(yǔ)序noo maatteer hhow do youu thhinkk off hiim,而而應(yīng)改為為陳述句句語(yǔ)序。3.【答答案】iit iis iimpoossiiblee foor yyou to cattch up on it in a wweekk【解析析】本題題考點(diǎn)在在于固定定句型,考查iit iis.foor.too doo這一句句型,根根據(jù)意思思填入需需要的詞詞即可。4.【答答案】LLocaatedd too thhe nnortthweest of Lonndonn【解析析】本題題

30、的考點(diǎn)點(diǎn)為語(yǔ)法法,考查查分詞的的使用。通過(guò)對(duì)對(duì)句子的的結(jié)構(gòu)進(jìn)進(jìn)行分析析可知,本句的的主語(yǔ)為為Oxffordd Unniveersiity,謂語(yǔ)部部分是iis nnoteed,可可見需要要翻譯的的部分中中“位于于”并非非句子的的謂語(yǔ),應(yīng)使用用分詞形形式。5.【答答案】iis aaimeed aat ffinddingg neew ttreaatmeent forr innherriteed bbloood ddiseeasees或iis wwithh thhe ppurpposee off fiindiing neww trreattmennt ffor inhheriitedd blloodd diiseaasess【解析析】本題題的主要要考點(diǎn)在在于核心心詞的選選擇及使使用。表表示目的的可以考考慮aiim或ppurpposee,但這這兩個(gè)詞詞的用法法不相同同:若使使用aiim可用用固定搭搭配bee aiimedd att,而因因?yàn)閜uurpoose是是名詞,使用時(shí)時(shí)應(yīng)表達(dá)達(dá)為wiith thee puurpoose of.。6.【答答案】WWhenn thhey werre aaskeed hhow theey llikeed tthiss teest或

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論