![淺談容易與語碼轉(zhuǎn)換混淆的幾個(gè)概念_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/83369527051b4d8fe74379a04a5dc902/83369527051b4d8fe74379a04a5dc9021.gif)
![淺談容易與語碼轉(zhuǎn)換混淆的幾個(gè)概念_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/83369527051b4d8fe74379a04a5dc902/83369527051b4d8fe74379a04a5dc9022.gif)
![淺談容易與語碼轉(zhuǎn)換混淆的幾個(gè)概念_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/83369527051b4d8fe74379a04a5dc902/83369527051b4d8fe74379a04a5dc9023.gif)
![淺談容易與語碼轉(zhuǎn)換混淆的幾個(gè)概念_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/83369527051b4d8fe74379a04a5dc902/83369527051b4d8fe74379a04a5dc9024.gif)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、淺談輕易與語碼轉(zhuǎn)換殽雜的幾個(gè)見解摘要:語碼轉(zhuǎn)換指言語者從一種語言轉(zhuǎn)到另一種語言的征象,它在語言打仗的利用中非常普及。但是,在語言研究與利用歷程中,它很輕易與語碼混用、雙言制、借用、暫時(shí)借用等見解殽雜。本文將側(cè)重先容一下語碼轉(zhuǎn)換與這幾個(gè)術(shù)語之間的接洽與差異。關(guān)鍵詞:語碼轉(zhuǎn)換,語碼混用,雙言制,借用,暫時(shí)借用。弁言:語碼轉(zhuǎn)換固然是很早就有的征象,但是學(xué)術(shù)界真正對它產(chǎn)生濃重愛好是在二十世紀(jì)七十年代。學(xué)者們大抵研究了三個(gè)題目劉紹忠、韋娟,2001年10月:第一,關(guān)于語碼轉(zhuǎn)換的界說(guperz,1971;hudsn,1981;vershueren,1999);第二,對語碼轉(zhuǎn)換舉行分類形貌(guperz
2、,1971;guperzhyes,1972;hudsn,1981;auer,1990);第三,關(guān)于語碼轉(zhuǎn)換的外交結(jié)果(祝畹瑾,1992;許向陽,1999;陽志清,1992)。本文將重點(diǎn)闡述第一個(gè)題目-語碼轉(zhuǎn)換的界說以及輕易與之殽雜的幾個(gè)見解。一、語碼轉(zhuǎn)換的界說對語碼轉(zhuǎn)換的界說,差異的語言學(xué)家各有側(cè)重何天然、于國棟,2001年。frakin(1998)的界說是將一個(gè)單詞或詞組插入正在利用的一句話中,或在兩種語言變體或語碼間往返變更利用的征象。sttn(1993)以為語碼轉(zhuǎn)換是在同一次發(fā)言中利用兩種或兩種以上的語言變體。kayhrnberger(1996)以為當(dāng)言語社團(tuán)中存在兩種或更多的語言時(shí),發(fā)
3、言人常常從一種轉(zhuǎn)換到另一種語言的征象是語碼轉(zhuǎn)換。pplak(1993)形貌的語碼轉(zhuǎn)換是在一連的話語中出現(xiàn)差異語言的句子或句子片斷的征象。她以為新插入身分的內(nèi)部布局必需切合原有語言的句法和詞法例那么??偟恼f來,對語碼轉(zhuǎn)換的界說有三方面的內(nèi)容王瑾、黃國文,2022年:第一,操雙語或多語者在同一次會話中從一種語言轉(zhuǎn)向利用另一種語言的征象(heran1968,rubin1968,greenfield1972,lasa1975,sankff1980)。第二,在重要利用一種語言的歷程中穿插利用另一種語言組塊(詞、詞組、句子或更大的語言單元),對付這種征象,有的社會語言學(xué)家以為是語碼轉(zhuǎn)換(valdesfal
4、lis1978);有的那么以為它僅是一種語碼殽雜(guperz1977,graser1980,etal)。第三,指某一語言體系內(nèi)種種語言變體之間的轉(zhuǎn)換(blguperz1972,apland1980,etal)。舉行語碼轉(zhuǎn)換的兩種語言中通常有一種是底子語,另一種是幫助語。前者是會話中利用的重要語言,后者那么是轉(zhuǎn)換中出現(xiàn)頻率相對小一些的語言。二、語碼轉(zhuǎn)換de-sithing與語碼混用de-ixing研究語碼轉(zhuǎn)換,就不成制止的要涉及到語碼混用,關(guān)于二者的干系,大抵有三種見解王瑾、黃國文,2022年:(1)以為語碼轉(zhuǎn)換de-sithing與語碼混用de-ixing之間存在區(qū)別;(2)以為語碼轉(zhuǎn)換與語
5、碼混用沒有什么區(qū)別;(3)對付二者之間是否存在區(qū)別不置能否。將句間語碼轉(zhuǎn)換和句內(nèi)語碼混用區(qū)分開來簡直有利于研究語法限定,但是在研究句間語碼轉(zhuǎn)換和句內(nèi)語碼混用的外交成效時(shí)就沒有需要了。以是是否要做出區(qū)分取決于詳細(xì)研究者的研究目的和研究要領(lǐng)。通常環(huán)境下,講到語碼轉(zhuǎn)換,即包羅句間語碼轉(zhuǎn)換,又包羅句內(nèi)語碼混用,如許既可以省卻了術(shù)語啰嗦,也制止了語碼混用這個(gè)術(shù)語帶有的悲觀意義。三、語碼轉(zhuǎn)換與雙言制diglssia語碼轉(zhuǎn)換與fergusn1959說的雙言制之間配合的地方是它們涉及到同一語言社團(tuán)或小我私家對兩種語言或語碼的利用。但是語碼轉(zhuǎn)換與雙言制在很多方面是差異的。在典范的雙言制景象下,語言的成效是由制約
6、雙語語境的社會因素決定的,并且這種決定是永世性的何天然、于國棟,2001年。雙言制下的兩種語言共存于一個(gè)語言社團(tuán),并且兩種語言各司其職、各有專能。以是,在雙言制的語言社團(tuán)內(nèi)語言與成效之間存在著一對一的干系。只管外交者把握了兩種或兩種以上的語言,但是他們在外交的時(shí)候只利用此中的一種語言。雙言制所涉及的兩種語言,此中一個(gè)每每是高變體,別的一個(gè)是低變體,這種差異取決于語言的利用場所。然而,語碼轉(zhuǎn)換的利用卻要涉及到浩繁的因素,不但僅是景象或利用場所。好比外交者之間的干系、外交者的外交目的、外交者的語言水同等等。假設(shè)將語碼轉(zhuǎn)換與雙言制比擬力而言,前者是一個(gè)越發(fā)動態(tài)、越發(fā)龐大的見解。4、語碼轉(zhuǎn)換、借用br
7、ring和暫時(shí)借用nnebrring很多研究者bakus1995,haugen1956,pplak1990,raine1989,treffer-daller1991都探究過語碼轉(zhuǎn)換和詞語借用的區(qū)別,但是卻未就兩者的區(qū)別告竣同等的見解。關(guān)于單個(gè)詞匯的轉(zhuǎn)換是屬于語碼轉(zhuǎn)換照舊屬于借用就有兩派差異的不雅點(diǎn):此中的一派好比,pplak以為語碼轉(zhuǎn)換和借用是完全差異的征象,它們有著差異的表層布局和受差異條件的制約;另一派好比,treffers-daller那么以為語碼轉(zhuǎn)換和借用處在一個(gè)一連體的兩頭,它們受同樣的條件制約。只管區(qū)分語碼轉(zhuǎn)換和借用并不輕易,但是這種積極仍舊是需要的。我們可以說語碼轉(zhuǎn)換產(chǎn)生在言語條
8、理上,而借用那么產(chǎn)生在語言條理上。正如davids.li1996所講大多數(shù)學(xué)者們都以為語碼轉(zhuǎn)換與借用差異,假設(shè)我們把某種外域泉源的詞語表達(dá)稱作借用的話,這就意味著a它已經(jīng)成為該單語社團(tuán)nlingualspeehunity的語庫的一部門,b它已經(jīng)完全被主導(dǎo)語言hstlanguage的音位和形位交融。別的一個(gè)必要思量的術(shù)語是暫時(shí)借用。暫時(shí)借用與借用的差異在于利用頻率、擔(dān)當(dāng)程度和音位交融水同等方面。以是說暫時(shí)借用處在借用和語碼轉(zhuǎn)換之間,是語碼轉(zhuǎn)換和借用的中心地區(qū)。大概這正是研究者難以正確區(qū)分語碼轉(zhuǎn)換、借用和暫時(shí)借用的緣故原由。竣事語:本文重要對語碼轉(zhuǎn)換的界說及輕易與它殽雜的幾個(gè)見解舉行了比力闡發(fā),盼
9、望讀者對語碼轉(zhuǎn)換這一征象有所相識。由于篇幅限定,本文只是做了個(gè)扼要先容。語碼轉(zhuǎn)換是一個(gè)非常幽默的征象,如今的研究已獲得了很大盼望,但仍有很多題目另有待進(jìn)一步的研究。參考文獻(xiàn):1bakus,ad.tinne:bilingualspeehfturkishiigrantsinthenetherlands.dtraldissertatin,kathliekeuniversiteitbrabant.publishedinpfsff,.ed.ntatsandnflits:perspetivesfrde-sithingresearh.(1997).1995.3li,.s.issuesinbilinguali
10、sandbiulturalis:ahngkngasestudy.neyrk;ashingtn,d./baltire;bern;frankfurtaain;berlin;vienna;paris:peterlangpublishingin.1996.4pplak,s.variatintheryandlanguagentat:nepts,ethdsanddata.inpapersfrtherkshpnnepts,ethdsanddata,33-65.strasburg:eurpeansienefundatin.1990.6treffers-daller,j.tardsaunifrapprahtde-sithingandbrring.inpapersfrtherkshpnnstraints,nditins,anddels,259-279.strasburg:eurpeansienefun
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度拆除工程材料設(shè)備采購合同
- 2025年度學(xué)術(shù)會議組織承包服務(wù)合同
- 2025年度建筑工程信息化管理平臺服務(wù)合同
- 2025年度企業(yè)員工車輛租賃及環(huán)保責(zé)任合同
- 2025年度建筑工程承發(fā)包合同范本建筑廢棄物再生利用合同
- 2025年中央空調(diào)銷售合同協(xié)議(2篇)
- 2025年度商業(yè)廣告海報(bào)設(shè)計(jì)服務(wù)合同
- 2025年度教室租賃合同(含教師培訓(xùn)及研討)
- 2025年度家具設(shè)計(jì)版權(quán)授權(quán)合同
- 2025年產(chǎn)品銷售代合同參考模板(2篇)
- 學(xué)校安全一崗雙責(zé)
- 2024年全國版圖知識競賽(小學(xué)組)考試題庫大全(含答案)
- 產(chǎn)后修復(fù)學(xué)習(xí)培訓(xùn)課件
- 高考志愿咨詢培訓(xùn)課件
- mysql課件第五章數(shù)據(jù)查詢
- 超濾培訓(xùn)課件
- 熱線電話管理制度
- 《海峽兩岸經(jīng)濟(jì)合作框架協(xié)議》全文
- 紡絲原液制造工(中級)理論考試復(fù)習(xí)題庫(含答案)
- ArcGIS軟件入門培訓(xùn)教程演示文稿
- 大梅沙河道河道流量水位
評論
0/150
提交評論