英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)與過(guò)去分詞語(yǔ)法學(xué)習(xí)_第1頁(yè)
英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)與過(guò)去分詞語(yǔ)法學(xué)習(xí)_第2頁(yè)
英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)與過(guò)去分詞語(yǔ)法學(xué)習(xí)_第3頁(yè)
英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)與過(guò)去分詞語(yǔ)法學(xué)習(xí)_第4頁(yè)
英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)與過(guò)去分詞語(yǔ)法學(xué)習(xí)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)與過(guò)去分詞英文句子中的動(dòng)詞要負(fù)責(zé)表現(xiàn)多方面的信息,包括我們處理過(guò)的時(shí)態(tài)、語(yǔ)氣,以及主動(dòng)與被動(dòng)語(yǔ)態(tài),都要靠動(dòng)詞來(lái)交代。何謂被動(dòng)語(yǔ)態(tài)英文中的語(yǔ)態(tài)(voice),可以分成主動(dòng)態(tài)(active voice)與被動(dòng)態(tài)(passive voice)兩種。所謂被動(dòng)態(tài),就是用動(dòng)詞來(lái)表示主語(yǔ)被如何,通常以be動(dòng)詞加過(guò)去分詞(be + Ven)的方式呈現(xiàn)。被動(dòng)態(tài)的幾種句型變化一個(gè)句子要改寫(xiě)成被動(dòng)態(tài),里頭必須要有賓語(yǔ)才行。把賓語(yǔ)拿出來(lái)當(dāng)做主語(yǔ),動(dòng)詞就可以改寫(xiě)為被動(dòng)態(tài)。所以,五種基本句型中那三種包含賓語(yǔ)的句型(S+V+O, S+V+O+O, S+V+O+C)都有可能改寫(xiě)為被動(dòng)態(tài)。另外,介詞也有賓語(yǔ),這種賓語(yǔ)也

2、有可能改寫(xiě)成被動(dòng)態(tài)的句子。以下分別介紹。S+V+O先看一個(gè)例子:The author wrote the book in 2003. 作者在2003年寫(xiě)的這本書(shū)。 S V O上面這種說(shuō)法,句子的主語(yǔ)是the author,也就是:這個(gè)句子以the author為主角、句子敘述的是關(guān)于the author的事情。因?yàn)檫@個(gè)句子中有賓語(yǔ)the book,如果要換成the book當(dāng)主角、改成敘述the book發(fā)生了什么事情,就得讓the book當(dāng)主語(yǔ)、把句子改寫(xiě)為被動(dòng)態(tài),如下:The book was written (by the author) in 2003. 這本書(shū)寫(xiě)于2003年。 S

3、V句中的was written這種動(dòng)詞就是被動(dòng)態(tài)的動(dòng)詞,表示被寫(xiě)。原來(lái)的主語(yǔ)the author如果在被動(dòng)態(tài)的句子中要交代的話,通常是放在介詞by后面的賓語(yǔ)位置,表示被誰(shuí)寫(xiě)。S+V+O+O這種句型分別有兩個(gè)賓語(yǔ)都可以拿出來(lái)改寫(xiě)被動(dòng)態(tài),所以有兩種改寫(xiě)方式。例如:He showed the guard his pass. 他拿他的通行證給警衛(wèi)看。 S V O1 O2如果拿第一個(gè)賓語(yǔ)the guard出來(lái)當(dāng)主語(yǔ),動(dòng)詞改成被動(dòng)態(tài)was shown、把第二個(gè)賓語(yǔ)保留下來(lái),就可以制造出這個(gè)被動(dòng)態(tài)的句子:The guard was shown his pass. S V O反之,如果拿第二個(gè)賓語(yǔ)his pa

4、ss出來(lái)當(dāng)主語(yǔ),結(jié)果就會(huì)變成下面這句:His pass was shown the guard. S V O另外,如果原來(lái)的主動(dòng)態(tài)句子是這樣寫(xiě)的:He showed his pass to the guard.S V O意思還是相同,但是句型變成了S+V+O,改成被動(dòng)態(tài)的話只能把唯一的賓語(yǔ)his pass拿出來(lái)做主語(yǔ),就會(huì)變成這個(gè)句子:His pass was shown to the guard. S V經(jīng)由以上的分析可以看出:His pass was shown the guard和His pass was shown to the guard這兩種說(shuō)法都是正確的。S+V+O+C這種句型只

5、有一個(gè)賓語(yǔ),所以也只有一種改寫(xiě)方式。例如:All his friends call him Lucky. 他的朋友都叫他Lucky。 S V O C把唯一的賓語(yǔ)him拿出來(lái)做主語(yǔ),可以變成這個(gè)被動(dòng)態(tài)的句子:He is called Lucky by all his friends. S V C介詞的賓語(yǔ)介詞的賓語(yǔ)也有可能拿出來(lái)當(dāng)主語(yǔ)、改寫(xiě)成被動(dòng)態(tài)。例如:Somebody sat on my hat. 有人坐到我的帽子上。 S V 介詞詞組這個(gè)句子中的動(dòng)詞sat不及物、沒(méi)有賓語(yǔ)。但是它后面的介詞on卻有個(gè)賓語(yǔ)my hat。這個(gè)賓語(yǔ)也可以拿出來(lái)改成被動(dòng)態(tài)的句子,如下:My hat was sat

6、on. S V以上探討各種句型如何改寫(xiě)成被動(dòng)態(tài),采用的都是傳統(tǒng)文法的認(rèn)定,也就是把be + Ven視為被動(dòng)態(tài)的動(dòng)詞詞組看待。其實(shí),如果要駕簡(jiǎn)馭繁,也可以采取簡(jiǎn)單化的方式來(lái)認(rèn)定被動(dòng)態(tài)的句子:一律把be視為動(dòng)詞、后面的過(guò)去分詞詞組則視為形容詞補(bǔ)語(yǔ)看待。也就是說(shuō),上列那些被動(dòng)態(tài)的句子也可以這樣詮釋:The book was written in 2003. S V CThe guard was shown his pass. S V C(過(guò)去分詞詞組)His pass was shown the guard. S V C(過(guò)去分詞詞組)His pass was shown to the guard.

7、 S V CHe is called Lucky by all his friends. S V C(過(guò)去分詞詞組)My hat was sat on. S V C(過(guò)去分詞詞組)這樣詮釋的好處,主要在于將來(lái)進(jìn)入減化從句的層次時(shí)會(huì)比較容易理解各式各樣的變化。而且,動(dòng)詞詞組比較復(fù)雜時(shí),如果換個(gè)方式、采取簡(jiǎn)單化的詮釋、認(rèn)定只有be才是動(dòng)詞,句子會(huì)變得比較容易了解。例如:A bridge is being built across that river. 那條河上正在蓋一座橋。如果采取傳統(tǒng)文法的看法,這個(gè)句子的動(dòng)詞很復(fù)雜:是is being built這個(gè)動(dòng)詞詞組,稱為現(xiàn)在進(jìn)行被動(dòng)態(tài)。假如采取簡(jiǎn)單化

8、的認(rèn)定,把is視為動(dòng)詞,那么這個(gè)句子就會(huì)變得很簡(jiǎn)單:A bridge is being built across that river. S V C動(dòng)詞is是現(xiàn)在簡(jiǎn)單式,表示時(shí)間是現(xiàn)在。后面的補(bǔ)語(yǔ)部分有現(xiàn)在分詞being(意思是正在)、過(guò)去分詞built(意思是被蓋),合在一起成為一個(gè)形容詞詞組(being built)、當(dāng)做主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)使用。再看一個(gè)例子:Your application has been approved. 你的申請(qǐng)已經(jīng)被核準(zhǔn)了。以傳統(tǒng)文法的角度來(lái)看,這個(gè)句子的動(dòng)詞是has been approved這個(gè)動(dòng)詞詞組,現(xiàn)在完成被動(dòng)態(tài)。簡(jiǎn)單化的詮釋則是認(rèn)定be為動(dòng)詞,如下:Your

9、application has been approved. S V C這時(shí)候,動(dòng)詞是be動(dòng)詞的現(xiàn)在完成式has been,表示已經(jīng),后面的過(guò)去分詞approved意思是被核準(zhǔn),當(dāng)做形容詞補(bǔ)語(yǔ)使用。形容詞的Ven與動(dòng)詞的Ven過(guò)去分詞如果放在have后面構(gòu)成完成式(have + Ven),應(yīng)該視為動(dòng)詞詞組看待。除了這種情況以外,其它位置的過(guò)去分詞都可以視為形容詞。當(dāng)然,把過(guò)去分詞視為形容詞看待是簡(jiǎn)單化的看法、忽略了比較細(xì)微的差異。請(qǐng)比較下面的句子:1. I am very annoyed with him. 我覺(jué)得他很煩。2. I was annoyed by mosquitoes all n

10、ight. 我整個(gè)晚上被蚊子煩透了。第1句中的過(guò)去分詞annoyed應(yīng)該視為形容詞,因?yàn)橹挥行稳菰~才能夠用副詞very來(lái)修飾。這個(gè)句子的句型和I am very angry with him類似,屬于S+V+C的句型,annoyed與angry都是形容詞、當(dāng)主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)使用。第2句則應(yīng)該把was annoyed合在一起當(dāng)做被動(dòng)態(tài)的動(dòng)詞詞組看待,因?yàn)橹挥斜粍?dòng)態(tài)的動(dòng)詞才適合用被誰(shuí)(by mosquitoes)的介詞詞組來(lái)修飾。第2句的句型和I was bitten by mosquitoes類似,屬于S+V的被動(dòng)態(tài)句型,was annoyed與was bitten都是被動(dòng)態(tài)的動(dòng)詞詞組。如上所述,第1句

11、和第2句雖然實(shí)際上有所差別,不過(guò)這個(gè)差別相當(dāng)隱晦。語(yǔ)言學(xué)家需要注意這樣的差別,就語(yǔ)言學(xué)習(xí)者而言,忽略其間的差別、一律把be當(dāng)動(dòng)詞看待也沒(méi)什么關(guān)系。所以我們主張不妨采取簡(jiǎn)單化的看法,視be為動(dòng)詞、視其后的過(guò)去分詞詞組為形容詞。過(guò)去分詞與形容詞的比較本書(shū)在前面的章節(jié)說(shuō)過(guò),形容詞有兩種主要的位置:名詞詞組中、以及補(bǔ)語(yǔ)位置。這兩種形容詞位置都可以放過(guò)去分詞進(jìn)去,這可以證明過(guò)去分詞和形容詞的用法相同。不過(guò),過(guò)去分詞的字尾帶有被動(dòng)或完成的暗示,所以要加上被或已經(jīng)來(lái)解釋。名詞詞組中Clean water is safe to drink. 干凈水可以安全飲用。Boiled water is safe to

12、drink. 開(kāi)水可以安全飲用。過(guò)去分詞boiled和形容詞clean同樣放在名詞詞組中的位置、同樣形容water,但是過(guò)去分詞多了一層被煮和已經(jīng)煮過(guò)的暗示。這種被動(dòng)、完成的意思也就是過(guò)去分詞字尾特有的暗示。除此之外,它與一般的形容詞用法并無(wú)不同。補(bǔ)語(yǔ)位置The water is clean. 水很干凈。The water is boiled. 水是煮開(kāi)過(guò)的。過(guò)去分詞boiled可以視為和clean一樣、是形容詞補(bǔ)語(yǔ),放在be動(dòng)詞后面來(lái)形容主語(yǔ)water。一般文法說(shuō)beVen是被動(dòng)態(tài)??墒牵x開(kāi)了be動(dòng)詞,名詞詞組boiled water還是要解釋為被煮過(guò)的水。所以,被動(dòng)的意味和be動(dòng)詞之間沒(méi)

13、有必然的關(guān)聯(lián)性,不如直接把過(guò)去分詞本身視為形容詞。況且,即使是放在be動(dòng)詞后面的過(guò)去分詞往往也不是當(dāng)做被動(dòng)來(lái)解釋,而要解釋為完成。所以不如把過(guò)去分詞釋放開(kāi)來(lái)、單獨(dú)看做形容詞,解釋為被或已經(jīng)。帶有完成暗示而非被動(dòng)暗示的過(guò)去分詞例:I cant find my wallet. Its gone. 我找不到皮夾。它不見(jiàn)了。這個(gè)例子中,is gone 符合文法書(shū)中列出的被動(dòng)態(tài)be + Ven的結(jié)構(gòu),但不能解釋為被動(dòng)態(tài)。因?yàn)間o是個(gè)不及物動(dòng)詞、并沒(méi)有被動(dòng)態(tài)可言。所以這個(gè)句子的句型應(yīng)作如此分析:It is gone.SV C過(guò)去分詞gone是形容詞補(bǔ)語(yǔ),有完成的暗示,解釋為跑掉了,不見(jiàn)了,來(lái)形容主語(yǔ)it。

14、例: The leaves are all fallen, now that winter is here. 冬天到了,葉子全掉光了。同樣的,fall也是不及物動(dòng)詞、缺乏被動(dòng)態(tài),所以are fallen雖然是be + Ven的構(gòu)造,卻不能說(shuō)是被動(dòng)態(tài),而應(yīng)解釋為完成,也就是已經(jīng)落下來(lái)了。句型是:The leaves are fallen. 葉子全掉下來(lái)了。 S V C例:Im done. Its all yours. 我已經(jīng)好了,該你用了。如果在學(xué)校用完了計(jì)算機(jī)、讓給在你后面排隊(duì)的人,就可以說(shuō)這句話。這里的do固然是及物動(dòng)詞,可是不能解釋為我被做了,只能說(shuō)我已經(jīng)做完了。因此 am done 仍然

15、不是被動(dòng)態(tài),而應(yīng)該把 done 視為形容詞、解釋為完成意義的做完了。表示感覺(jué)的分詞例:He is disappointed at his scores. 他對(duì)分?jǐn)?shù)很失望。有一些表示感覺(jué)的字,像disappoint, satisfy, surprise, amaze, astonish, scare, terrify, please, tire, exhaust 等等,如果用來(lái)表示某人覺(jué)得如何,往往要用過(guò)去分詞來(lái)當(dāng)形容詞(如 disappointed)。背后的道理可以借助下面這個(gè)句子來(lái)了解:His scores disappoint him. 他的分?jǐn)?shù)令他失望。 S V O如果把這個(gè)句子中的賓語(yǔ)

16、him拿出來(lái)當(dāng)做主語(yǔ),這個(gè)句子可以改寫(xiě)為被動(dòng)態(tài),成為:He is disappointed by his scores. S V這種寫(xiě)法采用了is disappointed這個(gè)被動(dòng)態(tài)的動(dòng)詞詞組,后面才能夠使用表示被誰(shuí)的介詞詞組by his scores。如果把disappointed改成普通的形容詞unhappy,這個(gè)句子就該換用別的介詞、句型也會(huì)不一樣:He is unhappy with his scores. S V C請(qǐng)注意:沒(méi)有了被動(dòng)態(tài),后面就不能用by這個(gè)介詞,而要改成with his scores。接下來(lái),如果再把補(bǔ)語(yǔ)位置的形容詞unhappy換掉、換成當(dāng)形容詞使用的過(guò)去分詞di

17、sappointed,就會(huì)成為:He is disappointed with his scores.S V C在這個(gè)句子當(dāng)中,disappointed是過(guò)去分詞的形容詞、當(dāng)主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)使用。因?yàn)檫@個(gè)句子并非被動(dòng)態(tài),所以它后面不能用by這個(gè)介詞,用的是with。類似的例子還有:I am satisfied with the progress.我對(duì)進(jìn)度頗感滿意。He was surprised at the result. 他對(duì)結(jié)果感到很意外。We were all amazed at his improvements. 我們對(duì)他的進(jìn)步都大表驚訝。He is scared of losing his

18、 girlfriend. 他很怕失去他的女友。The coach is pleased with our performance. 教練對(duì)我們的表現(xiàn)感到很高興。The boss is tired of his excuses. 老板對(duì)他的借口感到很煩。在這些例子中,be動(dòng)詞后面的都是一些表示感覺(jué)的過(guò)去分詞。這些過(guò)去分詞都是形容詞而非被動(dòng)態(tài)動(dòng)詞,所以后面都不是用by、而是用別的介詞。被動(dòng)態(tài)必須師出有名文法書(shū)中經(jīng)常設(shè)計(jì)一些主動(dòng)句子改寫(xiě)為被動(dòng)句子的例句或練習(xí),中間并且用等號(hào)(=)連接,這很容易造成讀者主動(dòng)態(tài)等于被動(dòng)態(tài)的印象。其實(shí)在英文寫(xiě)作的時(shí)候,如果沒(méi)有特別的原因,通常都要用主動(dòng)態(tài)、不能隨便采用被動(dòng)

19、態(tài)。可以這樣說(shuō):英文動(dòng)詞都應(yīng)該采用主動(dòng)態(tài),除非改寫(xiě)成被動(dòng)態(tài)之后修辭效果會(huì)更好句子變得更清楚、更簡(jiǎn)潔、或者連貫性更強(qiáng)。換句話說(shuō),采用被動(dòng)態(tài)必須師出有名。請(qǐng)看看底下的例子:They speak Portuguese in Brazil.(不佳)在巴西說(shuō)的是葡萄牙語(yǔ)。這個(gè)句子采取主動(dòng)態(tài),動(dòng)詞speak就必須用到一個(gè)籠統(tǒng)、沒(méi)有內(nèi)容的代名詞they或者名詞people來(lái)當(dāng)主語(yǔ)。這種模糊的字眼是修辭的敗筆,應(yīng)該盡量少用。如果改成被動(dòng)態(tài)就可以避免:Portuguese is spoken in Brazil.改成被動(dòng)態(tài)可以避免掉籠統(tǒng)、模糊的主語(yǔ),修辭效果獲得改善,所以應(yīng)該采用被動(dòng)態(tài)。下面這個(gè)例子的情況差不多

20、:Someone stole my wallet.(不佳)有人偷了我的皮夾。這個(gè)句子用到一個(gè)空洞的someone做主語(yǔ),如果改成被動(dòng)態(tài)就可避免,所以有道理用被動(dòng)態(tài):My wallet was stolen.再看這個(gè)例子:Although the doctor ordered him not to smoke, the patient found it impossible to quit the vice.(不佳)雖然醫(yī)生命令他不得吸煙,病人卻覺(jué)得不可能改掉這個(gè)惡習(xí)。前面從屬?gòu)木涞闹髡Z(yǔ)是the doctor,后面主要從句的主語(yǔ)卻是the patient,前后從句的主語(yǔ)不一致、造成連貫性不佳。若改成被動(dòng)態(tài)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論