2021年貴州省中考語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí):常考虛詞用法_第1頁(yè)
2021年貴州省中考語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí):??继撛~用法_第2頁(yè)
2021年貴州省中考語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí):常考虛詞用法_第3頁(yè)
2021年貴州省中考語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí):常考虛詞用法_第4頁(yè)
2021年貴州省中考語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí):??继撛~用法_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第第6頁(yè)共6頁(yè)2021年貴州省中考語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí):??继撛~用法1.之(8年4考)詞性用法及意義例句及解析助詞Q相當(dāng)于“的”黔西南2013,黔南2016、2015□水陸草木之花(《愛蓮說(shuō)》)譯文:水上、地上各種草木的花解析:“草木”和“花”都是名詞,“草木”作定語(yǔ),“花”是中丿心語(yǔ)?!醮藙t岳陽(yáng)樓之大觀也(《岳陽(yáng)樓記》)Q結(jié)構(gòu)助詞,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,不譯何陋之有(《陋室銘》)譯文:有什么簡(jiǎn)陋的呢解析:正常語(yǔ)序?yàn)椤坝泻温?,“陋”是賓語(yǔ),“有”是謂語(yǔ)Q結(jié)構(gòu)助詞,定語(yǔ)后置的標(biāo)志,不譯□馬之千里者(《馬說(shuō)》)譯文:日行千里的馬解析:正常語(yǔ)序?yàn)椤扒Ю镏R者”“馬”是中心詞,“千里”是后置定語(yǔ)。②居廟堂之高則憂其民(《岳陽(yáng)樓記》)Q用于主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,取消句子的獨(dú)立性黔東南20仃無(wú)絲竹之亂耳(《陋室銘》)譯文:沒(méi)有世俗的樂(lè)曲擾亂心境解析:“絲竹”是名詞,作主語(yǔ),“亂”是動(dòng)詞,作謂語(yǔ)。Q在句中只起調(diào)節(jié)音節(jié)的作用,無(wú)實(shí)義□公將鼓之(《曹劌論戰(zhàn)》)譯文:莊公(一上陣)就要擊鼓進(jìn)軍解析:用在動(dòng)詞“鼓”后。②久之,目似瞑,意暇甚(《狼》)代詞□第三人稱代詞。他、她、它呼爾而與之(《魚我所欲也》)譯文:沒(méi)有禮貌地吆喝著給他解析:用在動(dòng)詞“與”后,作賓語(yǔ)。⑦指示代詞。這黔南2015□忠之屬也(《曹劌論戰(zhàn)》)譯文:(這)是盡職分之類的事情解析:“屬”是“類”的意思,“忠”指代莊公說(shuō)的盡心盡力為人民的事情,“之”是復(fù)指代詞,代指莊公提到的事情。②漁人甚異之(《桃花源記》)動(dòng)詞□往,到……去已而之細(xì)柳軍(《周亞夫軍細(xì)柳》)譯文:不久來(lái)到了細(xì)柳軍營(yíng)解析:省略主語(yǔ)“上(漢文帝)”,“細(xì)柳軍”是地方性名詞。

2.其詞性用法及意義例句及解析代詞□人稱代詞。他(她、它)的,他(她、它)們的。后也指代第三人稱。他(她、它),他(她、它)們□其妻獻(xiàn)疑曰(《愚公移山》)譯文:他的妻子提出疑問(wèn)說(shuō)解析:“其妻”表示“他的妻子”,“其”為表示“妻”所屬性的定語(yǔ)?!跏绸R者不知其能千里而食也(《馬說(shuō)》)譯文:喂馬的人不懂得要根據(jù)它日行千里的本領(lǐng)來(lái)喂養(yǎng)它解析:“能千里而食也”是一個(gè)主謂短語(yǔ),意思是“根據(jù)它日行千里的本領(lǐng)來(lái)喂養(yǎng)它”,“其”做了這個(gè)短語(yǔ)的主語(yǔ),譯為“它”也就是“千里馬”□指示代詞。那,那些□欲窮其林(《桃花源記》)譯文:想要走到那片林子的盡頭解析:根據(jù)句意可知,此句中的“其”為遠(yuǎn)指,故譯為“那'”②其人視端容寂,若聽茶聲然(《核舟記》)□表示特指。其中(的)其一犬坐于前(《狼》)譯文:其中的一只狼像狗似的蹲坐在前面解析:“一”為數(shù)詞,表明“一個(gè)”,則在它前面的“其”就可譯為“其中的”。副詞□表示推測(cè)。大概,或許其此之謂乎(《雖有嘉肴》)譯文:這話說(shuō)的就是這個(gè)道理吧解析:句首的“其”與句末的“乎”配合使用,可譯為“吧'”□表示反詰。豈,難道其真無(wú)馬邪(《馬說(shuō)》)譯文:真的沒(méi)有千里馬嗎解析:句首的“其”與句末的“邪”配合使用,可譯為“真的……嗎?”?!醣硎酒硎埂?梢?dāng)安陵君其許寡人(《唐雎不辱使命》)譯文:安陵君就答應(yīng)我吧解析:“許”是“答應(yīng)”的意思,“其”用在“許”之前,用來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)氣,可譯為“可要”“一定”“務(wù)必”等。連詞□表示假設(shè)。如果其業(yè)有不精、德有不成者(《送東陽(yáng)馬生序》)譯文:如果他們的學(xué)業(yè)還有不精通,品德還有沒(méi)養(yǎng)成的解析:句首的“其”與句末的“者”配合使用,可譯為“如果……”。□表示選擇。或者,還是其正色邪?其遠(yuǎn)而無(wú)所至極邪(《北冥有魚》)譯文:是它真正的顏色嗎?還是因?yàn)樘炜崭哌h(yuǎn)而看不到盡頭呢解析:兩句中的“其”配合使用,可譯為“是……還是……呢?”。

3.而(8年2考)詞性用法及意義例句及解析連詞□表示并列,相當(dāng)于“和”“與”博學(xué)而篤志(《〈論語(yǔ)〉十二章》)譯文:廣泛學(xué)習(xí)且能堅(jiān)定志向解析:“而”連接“博學(xué)”“篤志”兩部分內(nèi)容,不分先后,語(yǔ)義同等重要,因此“而”在這里表示并列。□表示順承,相當(dāng)于“就”“才”其不善者而改之(《〈論語(yǔ)〉十二章》)譯文:如果也有他們的缺點(diǎn)就加以改正解析:“而”連接“其不善者”“改之”兩部分內(nèi)容,有先后順序,因此“而”在這里表示順承?!醣硎巨D(zhuǎn)折,相當(dāng)于“卻”“但是”黔西南2013鳴之而不能通其意(《馬說(shuō)》)譯文:它鳴叫,卻不能通曉它的意思解析:根據(jù)句意可知,“而”在這里表示轉(zhuǎn)折關(guān)系?!醣硎疽蚬喈?dāng)于“因而”“所以”感極而悲者矣(《岳陽(yáng)樓記》)譯文:感慨到極點(diǎn)而悲傷了啊解析:“而”連接“感極”“悲”兩部分內(nèi)容,前者是后者產(chǎn)生的原因,后者是前者造成的結(jié)果,因此“而”在這里表示因果?!醣硎痉绞交驙顟B(tài)黔西南2013呼爾而與之(《魚我所欲也》)譯文:沒(méi)有禮貌地吆喝著給他解析:“呼”伴隨了“與”的整個(gè)過(guò)程,是“與”的方式狀語(yǔ)。4.以(8年2考)詞性用法及意義例句及解析介詞□介紹動(dòng)作行為的工具,可譯為“按照、依照”“依靠”“憑借”□策之不以其道(《馬說(shuō)》)譯文:用馬鞭趕它,不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法解析:“其道”這個(gè)名詞性短語(yǔ)是“策”的條件,只有按正確的方法驅(qū)趕千里馬,它才能發(fā)揮才能,因此“以”譯為“按照”□可以一戰(zhàn)(《曹劌論戰(zhàn)》)□表示動(dòng)作、行為的方式,可譯作“把”“拿”“用”等黔東南2015□醒能述以文者(《醉翁亭記》)譯文:醒來(lái)能夠用文章記述這事的人解析:倒裝句還原后為“醒能以文述者”,動(dòng)作“醒”為次,動(dòng)作“述”為主,因此“以”表方式。②必以分人(《曹劌論戰(zhàn)》)□介詞,因?yàn)榍瓥|南2015以其境過(guò)清(《小石潭記》)譯文:因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清解析:“其境過(guò)清”是后文“記之而去”的原因,“以”放在表原因的分句前面。

連詞□表示后行動(dòng)疋前一行動(dòng)的目的黔東南2015屬予作文以記之(《岳陽(yáng)樓記》)譯文:囑托我寫一篇文章來(lái)記述這件事解析:“記之”是“作文”的目的,可譯為“來(lái)”?!醣硎窘Y(jié)果,有“因而”的意思以塞忠諫之路也(《出師表》)譯文:從而堵了忠誠(chéng)進(jìn)諫的道路解析:“塞忠諫之路”是前文“妄自菲薄,引喻失義”的結(jié)果,“以”在這里譯為“從而”。動(dòng)詞□認(rèn)為□皆以美于徐公(《鄒忌諷齊王納諫》)譯文:他們都認(rèn)為(我)比徐公美解析:在句子中“以”譯為“認(rèn)為”。②愚以為宮中之事(《出師表》)5.于(8年5考)詞性用法及意義例句及解析介詞□在黔東南2016、2014,黔南2015戰(zhàn)于長(zhǎng)勺(《曹劌論戰(zhàn)》)譯文:在長(zhǎng)勺和齊軍作戰(zhàn)解析:“長(zhǎng)勺”是動(dòng)詞“戰(zhàn)”發(fā)生的處所,“于”在這里譯為“在”?!鯇?duì)于黔東南2016未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也(《出師表》)譯文:對(duì)于桓帝、靈帝時(shí)代,沒(méi)有不痛心、遺憾的解析:動(dòng)詞“痛恨”+于+名詞“桓、靈”,“于”在這里譯為“對(duì)于”?!跤捎谌缓笾趹n患而死于安樂(lè)也(《生于憂患,死于安樂(lè)》)譯文:了解到這一切之后,就會(huì)明白常處憂愁禍患之中可以使人生存,常處安逸快樂(lè)之中可以使人死亡解析:“憂患”是“生”的原因,“安樂(lè)”是“死”的原因。□表示比較,相當(dāng)于“比”黔東南2014所惡有甚于死者(《魚我所欲也》)譯文:但我所討厭的還有超過(guò)死亡的事解析:“甚”在句中為形容詞,符合“形容詞+于”的結(jié)構(gòu)。連詞□與“至”連用,至于,表示提起相關(guān)的另一件事至于負(fù)者歌于途(《醉翁亭記》)譯文:至于背著東西的人在路上歌唱解析:結(jié)合原文,前文在寫山中早晚的陰晴變化,后文寫到“滁人游”,“至于”引起另一件事。6.乃(8年2考)詞性用法及意義例句及解析

副詞□表示時(shí)間的緊相銜接?!熬汀币姖O人,乃大驚(《桃花源記》)譯文:那里的人看見了漁人,就感到非常驚訝解析:“大驚”是“見漁人”后所做出的反應(yīng),“乃”可譯為“就”。□表示兩事順承。才屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐(《狼》)譯文:屠戶從后面砍斷了狼的后腿,也把狼殺死。這才明白前面的那只狼假裝睡覺(jué)解析:“斃之”之后“乃悟前狼假寐”,“乃”可譯為“才”?!醣硎緝墒虑槔硐嚆;蚴鲁鲆馔?。卻,反而,竟然黔南2016乃不知有漢(《桃花源記》)譯文:竟然不知道有過(guò)漢朝解析:根據(jù)句意可知,“乃”在這里可譯為“竟然”。□表示冃定。就疋,原來(lái)是乃石性堅(jiān)重(《河中石獸》)譯文:石頭的特點(diǎn)是又硬又重連詞□表示順接。于是,便黔南2016以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去(《小石潭記》)譯文:因?yàn)檫@里的環(huán)境太凄清,不可以久留,就題字離去解析:“其境過(guò)清”是“記之而去”的原因,“乃”可譯為“于是,就”。7.然(黔東南2015)詞性用法及意義例句及解析連詞□表示轉(zhuǎn)折??墒牵瑓s然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi)(《出師表》)譯文:但是,朝廷里侍奉守衛(wèi)的臣子,不敢稍有懈怠解析:前文“危急存亡之秋”與“不懈于內(nèi)”表轉(zhuǎn)折關(guān)系,可譯為“但是"。代詞□指示代詞。這樣,那樣是故學(xué)然后知不足(《雖有嘉肴》)譯文:所以,學(xué)習(xí)之后才知道自己的不足解析:“然后”固定搭配,譯為“這樣以后”助詞□詞尾,用在形容詞、副詞之后,表示狀態(tài)黔東南2015土地平曠,屋舍儼然(《桃花源記》)譯文:呈現(xiàn)在他眼前的是一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍解析:用在形容詞“儼”之后,可譯為“……的樣子”。8.為(8年3考)詞性用法及意義例句及解析

介詞□被豈能為暴漲攜之去(《河中石獸》)譯文:怎么能被大水帶走呢解析:句子的主語(yǔ)是“石獸”沒(méi)有直接在句中出現(xiàn),“由為”引出動(dòng)作的主動(dòng)者“暴漲”故這個(gè)句子是被動(dòng)句。□跟,同,對(duì),向□此人一一為具言所聞(《桃花源記》)譯文:漁人把自己聽到的事一一向(桃花源中人)詳細(xì)地說(shuō)出解析:“為”+“具言所聞”(動(dòng)賓短語(yǔ)),表示“具言”的對(duì)象,可譯為“向”②不足為外人道也(《桃花源記》)□替,給/r/

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論