




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上專心---專注---專業(yè)專心---專注---專業(yè)精選優(yōu)質(zhì)文檔-----傾情為你奉上專心---專注---專業(yè)2015級(jí)《翻譯基礎(chǔ)》課件(漢譯英)簡(jiǎn)約版1、知己知彼,百戰(zhàn)不殆。Knowtheenemyandknowyourself,andyoucanwinahundredbattles.2、發(fā)展是硬道理。Developmentistheabsolute/cardinal/primaryprinciple.3、、假日外出旅游,成為國(guó)人最風(fēng)行的節(jié)目。(1)TravelingonholidayshasbecomeanactivitypopularwithChinesepeople.(2)TravelingonholidaysismostpopularwithChinesepeople.4、企業(yè)經(jīng)濟(jì)效益顯著改善。Theeconomicperformanceofenterprisesimprovedmarkedly.5、中國(guó)加入世貿(mào)組織后,人才市場(chǎng)會(huì)出現(xiàn)新的潮流。TherewillbenewtrendsinthepersonnelmarketafterChina’sentryintotheWTO.6、大力加強(qiáng)社會(huì)主義精神文明建設(shè)。Weshouldvigorouslypromotesocialistculturalandethicprogress.7、新形勢(shì)、新趨勢(shì)、新技術(shù),促進(jìn)了生產(chǎn)力的發(fā)展,促進(jìn)了創(chuàng)造力的發(fā)揮,促進(jìn)了各國(guó)之間的合作與交流。Thenewdevelopment,trendsandtechnologieshavehelpedexpandproductiveforces,givenfullplaytocreativity,andenhanceexchangesandcooperationamongcountries.8、我們將積極調(diào)整、發(fā)展第三產(chǎn)業(yè)。Wewillbeworkingvigorously/energeticallytorestructureanddeveloptertiaryindustries.9、積極發(fā)展各項(xiàng)社會(huì)事業(yè)。Wewillenergetically/makegreateffortstodevelopallsocialundertakings.10、中國(guó)經(jīng)濟(jì)取得巨大發(fā)展,中國(guó)人民終于揚(yáng)眉吐氣了。ChinesepeoplefeelproudandelatedforthegreateconomicdevelopmentinChina.11、“五一”假期,火車票十分緊俏,人們提前10天預(yù)訂火車票。TrainticketsduringtheLaborDayholidayswereinshortsupply,andpeopleflockedtobookticketstendaysinadvance.12、中國(guó)是一個(gè)發(fā)展中國(guó)家,消除貧困任重道遠(yuǎn)。Chinaisadevelopingcountry,andithasalongwaytogotoshakeoffpoverty.13、臺(tái)灣當(dāng)局應(yīng)該審時(shí)度勢(shì),順應(yīng)民意,走和平統(tǒng)一的光明大道。TheTaiwanauthoritiesshouldsizeupthesituationandgowiththepeople’svoicetogetontherightwayofpeacefulreunification.14、傳統(tǒng)的人海戰(zhàn)術(shù)在現(xiàn)代化高技術(shù)面前不堪一擊。Comparedwithmodernhightechnology,thetraditionalhuge-crowdstrategyisnotcompetitiveatall.15.我早晨起床后的第一件事是收拾房間。ThefirstthingIdoafterIgetupinthemorningistotidyuptheroom.16.意大利著名旅行家馬可·波羅曾這樣敘述他印象中的杭州:……AfamousancientItaliantraveler,MarcoPolo,oncedescribedhisimpressionsofHangzhoulikethis:……17、飯店現(xiàn)有三個(gè)餐廳和一個(gè)貴賓間、240個(gè)座位。TherestaurantnowhasthreediningroomsandaVIProomwithatotalof240seats.18.突然電話鈴響了。母親讓我回去送弟弟去醫(yī)院看病。Suddenlythetelephonerang.Itwasmymothercallingme.Shewantedmetogohomeandtakemybrothertohospital.19.對(duì)確有困難的中西部地區(qū)和老工業(yè)基地,中央財(cái)政將繼續(xù)給予支持。InthecaseoftheenterprisesofwesternandcentralChinaandoldindustrialbasesthatareinrealfinancialdifficulties,thecentralgovernmentwillcontinuetoofferfinancialhelp.20.有條件的地方要率先實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化。Theareaswithsuitableconditionsmusttaketheleadinachievingmodernization.21.該公司的主要經(jīng)營(yíng)范圍包括:……Thebusinessscopeofthecompanycoversthefollowingareas:……22.收效可能來(lái)得慢,但是有把握,而且是巨大的。Therewardsmaycomeslowly,buttheyaresureandtremendous.23.我吃得不多,睡得不好。Iamunabletoeatmuchorsleepsoundly.24.新婚夫婦有數(shù)十位賓客陪同,坐著汽車到新房去了。Thenewlyweddedcouple,accompaniedbydozensofguests,wenttotheirchamberbycar.25.全國(guó)人民總體上實(shí)現(xiàn)了由溫飽向小康的跨越。TheChinesepeoplenationwidehavedevelopedfromthestageofhavingenoughtoeatandweartothatoflivingabetter-offlife.26.小不忍則亂大謀。Ifoneisnotpatientinsmallthings,onewillneverbeabletocontrolgreatventures.27.交出翻譯之前,必須讀幾遍,看看有沒(méi)有要修改的地方,這樣你才能把工作做好。Beforehandinginyourtranslation,youhavetoreaditoverandoveragainandseeifthereisanythinginittobecorrectedorimproved.Onlythuscanyoudoyourworkwell.28.沒(méi)有調(diào)查就沒(méi)有發(fā)言權(quán)。Hewhomakesnoinvestigationandstudyhasnorighttospeak.29、天一天天冷起來(lái)了。Itisgettingcolderdaybyday.30、嘗試而失敗還是比不嘗試好。Itisbettertotryandfailthannevertryatall.31.你三星期完成這項(xiàng)設(shè)計(jì)不容易。Itwasnoteasyforyoutofinishthisdesigninthreeweeks.32.把鐘拆開比把它裝起來(lái)容易。Itiseasiertotakeaclockapartthantoputittogetheragain.33.他們?yōu)閲?guó)家作的貢獻(xiàn)比我們所作的貢獻(xiàn)要大的多。Theyhavedonemuchmorecontributionsforthestatethanwehave.34.科學(xué)技術(shù)突飛猛進(jìn),給亞洲的發(fā)展帶來(lái)新的機(jī)遇,也帶來(lái)新的挑戰(zhàn)。TherapidadvanceofscienceandtechnologyhaspresentedbothnewopportunitiesandchallengestothedevelopmentofAsia.35.中東有些地區(qū)仍未結(jié)束社會(huì)動(dòng)蕩和紛擾不安的局面。ThesocialunrestandupheavalhasnotbeenputanendtoinsomeregionsintheMiddleEast.36.師生關(guān)系愈好,就愈有利于教學(xué)水平的提高。Thebetter/closerrelationsbetweenteachersandstudents,themorechancesforimprovingteaching.@37.迅速改變我國(guó)貧窮落后的面貌,是我國(guó)各族人民的強(qiáng)烈愿望。38.世界各地舉行了許多盛大的新年慶祝活動(dòng)。Manygrandnew-yearcelebrationsareheldintheworld.39、沒(méi)有和平,沒(méi)有穩(wěn)定的政治局面,就談不上經(jīng)濟(jì)發(fā)展。Withoutpeaceorpoliticalstability,therewouldbenoeconomicgrowth.40、在出席會(huì)議前,我有些急事要處理。Ihavesomeurgentbusinessonhandbefore(attending)themeeting..41她連續(xù)講了兩個(gè)小時(shí)的法語(yǔ),沒(méi)有出現(xiàn)任何錯(cuò)誤。ShehasbeentalkinginFrenchfortwohourswithoutanymistakes.42、十萬(wàn)元以下的轎車的出現(xiàn),激起了更多人購(gòu)買私家車的熱情。Theappearanceofcarspricedatlessthan100,000yuanarousedtheenthusiasmofmorepeopleforprivatecars.43、中國(guó)人民為此進(jìn)行了長(zhǎng)期不懈的努力。TheChinesepeoplehavemadeunremittingeffortstothatend/forthat.44、科學(xué)技術(shù)在一些領(lǐng)域取得重大突破。Breakthroughsweremadeinsomeareasofscienceandtechnology.45、各項(xiàng)社會(huì)事業(yè)全面進(jìn)步。Allsocialundertakingsdeveloped./Thesocialundertakingsdevelopedinanall-roundway.46、我們要進(jìn)一步開創(chuàng)外交工作的新局面。Weshallopenupnewvistaindiplomaticwork.47、我們要加強(qiáng)與世界各國(guó)在經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域的交往。Wemustenhanceoureconomicandculturalexchangewithothercountries.48、市場(chǎng)商品供應(yīng)豐富多彩。Themarkethadanadequatesupplyofcommodities.49、科學(xué)技術(shù)日新月異。Scienceandtechnologyareadvancing/developingrapidly.50、各級(jí)黨組織和領(lǐng)導(dǎo)干部都要旗幟鮮明地反對(duì)腐敗。Partyorganizationsandleadingcadresatalllevelsmusttakeaclearstandtoopposecorruption.51、我們滿懷信心、昂首闊步邁向21世紀(jì)。Weareadvancingconfidentlyforwardstothe21stcentury.HeadmiresthePresident’sstateddecisiontofightforthejob.52.中國(guó)政府承諾不對(duì)無(wú)核國(guó)家使用核武器。TheChineseGovernmentundertakesnottousenuclearweaponsagainstnon-nuclearcountries.53、那個(gè)國(guó)家片面地注重工業(yè),忽視農(nóng)業(yè)和輕工業(yè),因而市場(chǎng)上貨物不夠,貨幣不穩(wěn)定。Thatcountry’slopsidedstressonheavyindustrytotheneglectofagricultureandlightindustryresultsinashortageofgoodsonthemarketandanunstablecurrency.54.這次國(guó)際會(huì)議開得好。Therecentinternationalconferencewasasuccess.55.中國(guó)在發(fā)展經(jīng)濟(jì)的過(guò)程中,逐步改善了人民的生活條件。TheeconomicgrowthinChinahasbeenaccompaniedbytheimprovementofthepeople’slivingconditions.56.當(dāng)今中國(guó),電腦使用已經(jīng)普及,上網(wǎng)人數(shù)與日俱增。Nowadays,withthewideuse/applicationofcomputersinChina,moreandmorepeoplehaveaccesstotheInternet.57.中國(guó)僅有美國(guó)一半的可耕地,卻負(fù)擔(dān)為美國(guó)人口四倍的人民的吃飯問(wèn)題。ChinasupportsapopulationfourtimesthatoftheUnitedStateswiththearablelandonlyhalfthatoftheUS.58.他們不顧一切困難挫折,堅(jiān)持創(chuàng)業(yè)。Theykeptontheirenterpriseinspiteofalldifficultiesandsetbacks.59.他不懂知足常樂(lè)的道理,對(duì)現(xiàn)有的一切還不滿足。Heneverunderstandsthathappinessliesincontentment,soheisn’tcontentwithwhathehasalreadyhad.60.得知臺(tái)灣地震,全國(guó)人民深表關(guān)切。ThepeopleinthemainlandarealldeeplyconcernedatthenewsthatTaiwanhasbeenstruckbyanearthquake.61.去年中國(guó)出口總額為1873億美元。China’sexporttotaledUS$187.3billionlastyear.62.專家認(rèn)為,肥胖人口增長(zhǎng)的主要原因是人們的運(yùn)動(dòng)量減少。Theexpertsattributetheincreasingnumberofobesepeopletothedecreaseinthephysicalexercises.63.國(guó)民經(jīng)濟(jì)出現(xiàn)了重要轉(zhuǎn)機(jī)。Thenationaleconomyhasimprovedsignificantly.64.許多家用電器都是在中國(guó)制造的,這些家用電器性能可靠,操作方便。AlotofhouseholdappliancesaremadeinChina,which(andthey)arereliableinperformanceandeasyinoperation.65.所有單位必須搞好衛(wèi)生,清除混亂和不文明現(xiàn)象。Alltheorganizationmustclearup,andbanishdisarrayanddiscourtesy.(形容詞轉(zhuǎn)成名詞)66.亞洲依然是世界上最具經(jīng)濟(jì)活力的地區(qū)。Economically,Asiaisstillthemostdynamicregionintheworld.67.一切形式的恐怖行為都嚴(yán)重威脅著所有人民、所有國(guó)家的和平、繁榮和安全。Terroristactsinallformsandmanifestationsareaprofoundthreattothepeace,prosperityandsecurityofallpeopleandofallnations.68、什么都不能束縛你。
You're
bound
by
nothing.69、
在美國(guó),人人都能夠買到槍。
In
the
United
States,
everyone
can
buy
guns.
70、
你可以從因特網(wǎng)上獲得這一信息。
You
can
obtain
this
information
on
the
internet.
71、他突然想到了一個(gè)新主意。
He
suddenly
thought
of
a
new
idea.72、誰(shuí)也不能以不懂法律來(lái)為自己辯解。
Ignorance
of
the
law
excuses
no
man.73、我們對(duì)兩國(guó)關(guān)系的順利發(fā)展,特別是經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作的不斷擴(kuò)大,感到滿意。Wearegratifiedwiththesmoothdevelopmentofrelationsbetweentwocountriesandparticularlythesteadygrowthofoureconomicandtechnologicalcooperation.74、我們進(jìn)行政治體制改革,要有利于維護(hù)國(guó)家統(tǒng)一、民族團(tuán)結(jié)、社會(huì)穩(wěn)定。Thepoliticalreformshouldbeconductedinsuchamannerastopromotenationalreunification,unityandsocialstability.75、當(dāng)前,世界經(jīng)濟(jì)貿(mào)易形勢(shì)總體趨好。Atpresent,theoveralltrendintheworld’seconomicandtradesituationisgettingbetter.76、一般來(lái)說(shuō),游覽西湖及周圍景點(diǎn)花上兩天時(shí)間較為合適。Generallyspeaking,itisadvisableforatouristtohaveatwo-daytouroftheWestLakeandscenicspotsaroundit.77、游覽北京、上海、西安,最好是在春、秋兩季。SpringandautumnaresupposedtobethebesttimestotourcitieslikeBeijing,ShanghaiandXi’an.78、西部地域遼闊,交通不發(fā)達(dá),首先要進(jìn)行基礎(chǔ)設(shè)施的建設(shè)。Coveringavastareawithpoortransportfacilities,China’swesternregionisinurgentneedofinfrastructurefacilities.79、東方明珠電視塔謂語(yǔ)黃浦江畔、浦東陸家嘴嘴尖上,塔高468米,三面環(huán)水,與外灘的萬(wàn)國(guó)建筑博覽群隔江相望,是亞洲第一,世界第三的高塔。TheOrientalPearlRadioandTVTowerislocatedonabendoftheHuangpuRiveratthetipofLujiazuiinPudong.Surroundedbytheriveronthreesides,thetowerfacesarowofWesternbuildingsofvariegatedstylesontheBundacrosstheriver.Itis468meterstall(inheight),rankingfirstinAsiaandthirdintheworld.80、當(dāng)今世界,國(guó)際局勢(shì)總體上趨向緩和(1),但各種因素引發(fā)的沖突甚至局部戰(zhàn)爭(zhēng)此起彼伏(2),一些地區(qū)的緊張態(tài)勢(shì)依然存在(3),妨礙了有關(guān)國(guó)家和地區(qū)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展(4),也對(duì)世界經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生了不利影響(5)。Intoday’sworld,theinternationalsituationis,onthewhole,movingtowardsrelaxation(1).However,conflictsandevenlocalwarstriggeredbyvariousfactorshavekeptcroppingup(2),andtensionstillremainsinsomeareas(3).Allthishasimpededtheeconomicdevelopmentofthecountriesandregionsconcerned(4),andadverselyaffectedtheworldeconomy(5).81、不同國(guó)家物質(zhì)、文化上的差異,使她很容易注意到人們忽視了的東西。Owingtophysicalandculturaldifferencesbetweencountries,shecaneasilynoticewhatotherpeopletendtoneglect.82、最使她高興的是她的“研究成果”能讓那些對(duì)此迷惑不解的日本人頓釋疑團(tuán)。Shewashappywithherdiscovery,asshecouldclearupthedoubtsofotherpuzzledJapanese.83、電信使我們的工作生活發(fā)生了前所未有的改變。Thankstotelecommunications,ourworkinganddailylifehavechangedunprecedentedly.84、數(shù)字技術(shù)在使人與人之間的聯(lián)系更加緊密地同時(shí),也使得個(gè)人隱私失去了隱秘性。While
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年插拉刨床合作協(xié)議書
- 2025年常規(guī)冷卻塔合作協(xié)議書
- 2025年度汽車維修行業(yè)質(zhì)量管理體系認(rèn)證合同協(xié)議書
- 2025年法拍房屋拍賣議價(jià)與房屋交易風(fēng)險(xiǎn)提示合同
- 二零二五年度股權(quán)轉(zhuǎn)讓與公司分紅權(quán)約定協(xié)議
- 二零二五年度公司與會(huì)計(jì)簽訂的企業(yè)財(cái)務(wù)內(nèi)部控制體系建設(shè)合同
- 2025年度智能機(jī)器人研發(fā)投資入股合同書
- 高科技企業(yè)2025年度外派研發(fā)團(tuán)隊(duì)合作合同
- 二零二五年度水電費(fèi)抄表與節(jié)能改造咨詢協(xié)議
- 二零二五年度能源行業(yè)實(shí)習(xí)生勞動(dòng)合同及環(huán)保責(zé)任承諾
- 護(hù)理安全警示案例及分析
- 客戶分析數(shù)據(jù)分析報(bào)告
- 學(xué)校管理與小學(xué)教學(xué)質(zhì)量提升方案
- 燃?xì)庠畹臓I(yíng)銷方案和策略
- 核心素養(yǎng)背景下小學(xué)科學(xué)“教-學(xué)-評(píng)”一體化探究
- 學(xué)習(xí)委員培訓(xùn)課件
- DB11T 2207-2023 市政橋梁工程數(shù)字化建造標(biāo)準(zhǔn)
- 《文化人類學(xué)電子》課件
- 教育專家報(bào)告合集:年度得到:沈祖蕓全球教育報(bào)告(2023-2024)
- 兒童尿道黏膜脫垂介紹演示培訓(xùn)課件
- 科華UPS培訓(xùn)資料
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論