夜大英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)設(shè)計(jì)論文參考選題_第1頁(yè)
夜大英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)設(shè)計(jì)論文參考選題_第2頁(yè)
夜大英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)設(shè)計(jì)論文參考選題_第3頁(yè)
夜大英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)設(shè)計(jì)論文參考選題_第4頁(yè)
夜大英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)設(shè)計(jì)論文參考選題_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

.PAGE.夜大英語(yǔ)專業(yè)本科畢業(yè)論文參考選題選題的原則:1選題要與本專業(yè)有關(guān);2選題要具體,避免題目過(guò)大過(guò)泛;3選題不要與他人重復(fù)或過(guò)于接近。以下的選題僅供參考!論文選題分類:翻譯專門用途英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言與文化英語(yǔ)文學(xué)一、翻譯1.MethodsandSkillsofC-E/E-CTranslationforBusiness2.C-E/E-CTranslationofTrademarksand

ItsStrategies3.ImpactsofCross-culturalElementsonC-E/E-CTranslationforBusiness4.PragmaticFunctionandTranslationofPunsinEnglishAdvertisements5.OnC-E/E-CTranslationofLegalDocuments6.OntheQualitiesofaQualifiedInterpreter7.OnthePrecisioninC-E/E-CTranslationofScientificEnglish8.C-ETranslationofPublicSignsinChina9.OnTransmittingCulturalInformationinTranslationbetweenEnglishandChinese10.Cross-CulturalTranslationofSomeEnglishIdioms11.OntheCross-culturalAwarenessofC-E/E-CTranslationofTrademarks12"Foreignization"and"Domestication"inCross-culturalTranslation13.OntheCulturalElementinTranslatingNamesofScenicSpotsandWaysofTranslation14.CulturalDifferencesinC-E/E-CMovieTranslation15.DifferencesbetweenEnglishandChineseProverbsandTranslations16.TheChinese—EnglishTranslationofPublicSigns17.TheDifferencesbetweenEnglishandChineseColoredCultureandTranslation18.OnTranslationofMovieScripts19.OnCulturalDifferencesandTranslationofBrandNames20.CulturaldifferencesandTranslationofEnglishandChineseIdioms21.OnCulturalImpactonC-E/E-CTranslationofIdioms22.ReviewonC-E/E-CTranslationofMovieTitles23.CommonPragmaticErrorsinTranslatingBusinessDocuments24CulturalFactorsinTranslation25.OnC-E/E-CTranslationofPublicSignsinChi26.OnTranslationofEnglishNamesofCommendation27.AnApproachtotheTranslationofPoeticImage28.AStudyoftheChineseVersionofEnglishFilmTitles29.AStudyoftheChineseVersionofEnglishNovelNames30.AComparativeStudyoftheEnglishVersionofthePoem"Untitled"byLiShangyin31.OnthePrincipleofFaithfulnessinC-E/E-CTranslation32.OnthePrincipleofFidelityandExpressivenessinC-E/E-CTranslation33.OnLiteralTranslationandFreeTranslation34.TheTranslationofSomeChineseandEnglishIdioms35.ThePrincipleofEquivalenceanditsApplicationinC-E/E-CTranslation36.LearningEnglishThroughTranslation37.ArtsintheTranslationofanEnglishVerse38.AComparativeStudyofTwoEnglishVersionsofDreamofRed39.OnTranslatingPassiveVoiceSentences40.OntheTranslationofEnglishLongSentences41.TheMostimportantSocialandCulturalFactorsinTranslationPractice42.ExploringEnglish-ChineseAudiovisualTranslation43.OnE-CTranslationofEnglishJournalisticpassages44.OntheCriteriaofC-E/E-CInterpretation45.OntheUnitofC-E/E-CTranslation46.TheArtsofTranslatingAdvertisingLanguage47.OnTransformationbetweenPartsofSpeechinE-CTranslation48.ExploringSubstitutionandEllipsisinTranslation49.EnglishAbstractNoun'sConnotationanditsTranslation50.OnE-CTranslationofSomeEnglishProverbs51.OnE-CTranslationofSomeEnglishSlangs52.TheAnalysisofTranslationStyle53.ComparisonandTranslationofEnglishandChineseColourWordsinaCulturalPerspective54.CommentsonX’spoemtranslationstyle55.MyUnderstandingofInternet-AssistedTranslation56.Huajing:AnIdealoforaStandardforLiteraryTranslation?57.AContrastiveStudyofChineseVersionsofJaneEyre58.BackTranslation—AWaytoExposetheCulturalGlobalizationandLocalization60.JeanDelisle’sViewonTranslationTeaching61.OntheThreeParadigmsofTranslationStudiesinChina62.MyViewOntheRelationbetweenTranslationExperienceandTheory64.AnalysisofC-EtranslationofSomeChineseDishes65.TranslationofAnimalsfromCulturalDifferencePerspective66.C-E/E-CCross-culturalTranslationofAnimalIdioms67.OntheTranslator’sSubjectivityinForeignPublicityTranslation68.AStudyofE-C/C-ETranslationofBrandNamesFromtheFunctionalistPerspective69.AnAnalysisoftheTouristMaterialsTranslationofHangzhouScenicSpots70.OntheCoherenceinZhangPeiji’sTranslationofBeiying二、專門用途英語(yǔ)OntheLinguisticCharacteristicsofAdvertisingLanguageSkillsinWordingofBusinessEnglishCorrespondenceMyViewonthePositionofBusinessEnglishCoursesforEnglishMajorsAnInvestigationoftheNeedforEnglishMajorGraduates’BusinessEnglishKnowledgeTheImportanceofBusinessEnglishintheJobMarketTheRoleofBusinessEnglishintheEconomicDevelopmentofZhejiangASurveyoftheUseofBusinessEnglishamongtheEnglishGraduatesAmbiguityandPunsinBusinessEnglishAmbiguityandPunsinPoliticalDiscourseAmbiguityandPunsinAmericanPresidentialCandidates’DebatesFigureofSpeechinJournalisticEnglishFigureofSpeechinAdvertisingEnglishFunctionsandApplianceofPunsinEnglishAdvertisementEnglishAbbreviationsinBusinessEnglishWritingFunctionofAbbreviationinNewspaperEnglishASurveyofEnglishSignsatPublicPlacesintheWestStylisticFeaturesofAdvertisingEnglishStylisticFeaturesofJournalisticEnglishStylisticFeaturesofScientificEnglishRhetoricalStrategiesinAdvertisingEnglishRhetoricalStrategiesinJournalisticEnglishCulturalFactorsinBusinessNegotiationAnalysisofTextualStructureofJournalisticEnglishAnalysisofTextualStructureofAdvertisingEnglishRhetoricintheNewspaperHeadlinesAStylisticStudyonInternetEnglishAnExplorationoftheLinguisticFeaturesofChattingOnlineNewWordsinJournalisticEnglishCoinageinEnglishNewspapersandMagazinesFormandFunctionofAdvertisingLanguageinPersuading三、英語(yǔ)教學(xué)CommonEnglishVocabularyErrorsandVocabularyTeachingPromotingAutonomousLearning:AnEmpiricalStudyofEnglishMajorsinZhejiangAnInvestigationofthePracticeofBilingualTeachingInZhejiangCultivatingLearningAutonomy:ACaseStudyofPeer’sfeedbackinATranslationProgramTheEvaluationofACollegeEnglishListeningtextbook:ACaseStudyfromthePerspectiveofNeedsAnalysisASurveyofEnglishMajors’After-classReadingASurveyofEnglishMajors’ExtracurricularActivitiesandtheirFunctionsinEnglishLearningNegativeAndPositiveTransferInForeignLanguageLearningFossilizationAndItsSolutionTeacher'sRoleInAutonomousLearningTask-BasedTeachingInChina’sSecondarySchoolEnglishLearningStrategyforVocabularyATentativeApproachtotheEncouraginglearningMethodAnAnalysisonEnglishVocabularyLearningSkillsOntheImportanceof

EnglishGrammarStudyforEnglishMajorsOntheHumanisticQualitiesofEnglishMajorsOnthe

DifficultyinLearningEnglishAdverbialClausesOntheImportanceoftheInteractionBetweenTeachersandStudentsinthe

EnglishClassroomTeachingOnEnglishReadingSkillsOnPublicSpeakingSkillsTheFormationofanEffectiveWritingProgramforEnglishMajorsMyLearning

Strategy

in

BusinessWritingStudyonTask-based

LearninginBusinessWritingMyViewoftheCommunicative

Approach

in

Middle

School

English

TeachingOntheInfluenceofContextintheStudyofSpokenEnglishAnAnalysisofPragmaticAbilityforEnglishMajorsTheInfluenceofLearners’EmotionalFactorsonEnglishLearningTheApplicationofCommunicationStrategiesinCollegeStudents’EnglishLearningAnAnalysisoftheCollegeEnglishStudents’WritingProblemsTheUseofPPTinEnglishLanguageTeachingInfluencesofChineseDialecticAccentsoverEnglishPronunciation<漢語(yǔ)方言對(duì)英語(yǔ)發(fā)音的影響>母語(yǔ)質(zhì)言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的影響CognitivemetonymyandforeignlanguageteachingCognitiveMetaphorandLanguageTeaching四、英語(yǔ)語(yǔ)言與文化BorrowinginEnglishVocabularyAnAnalysisofSomeEnglishBorrowedWordsSocialFactorsInfluencingEnglishBorrowingsPragmaticPresuppositioninAdvertisingEnglishDifferentMeaningsof"red"inChineseandEnglishDifferentMeaningsofEnglishWordsinDifferentContextTheImportanceofContextinReadingTheImportanceofContextinUnderstandingCohesioninParagraphWritingAContrastiveStudyonEnglishandChineseArgumentationAComparativeStudyonEnglishandChineseRefusalCooperativePrinciplesinConversationTheDevelopmentofEnglish:aHistoricalPerspectiveAVarietyofEnglish:theLexicalDifferencesinAustralianEnglish<orAmericanEnglish,CanadianEnglish,etc.>CoherenceinWritingEnglishArgumentationTheUseofTransitionalWordsinAchievingCoherenceinWritingEnglishMajors’AbilityinUsingTransitionalWordsinWritingEnglishMajors’AbilityinApplyingCommunicativeStrategiesASurveyofEnglishMajors’PolitenessStrategiesinCross-culturalCommunicationCommonGrammaticalErrorsinEnglishMajors’WritingIdentityof"Self"inChoosinganEnglishNameASocialContextfortheUseofEnglishNamesamongCollegeStudentsThe

Principles<Strategies>ofCulturalCommunicationinGlobalizationTheStudyofInterculturalIdentity

thecaseof""OnCulturalConflictsbetweenChinaandBritaininBusinessAPragmaticAnalysisofaFamousSpeechCommunicativeStrategiesinDeliveringaSpeechAStudyofNumber"13"inEnglishandChineseCode-switchinginEnglishClassroom:theRoleofNativeLanguageinanEnglishClassCode-switchinginUniversityCampus:theSocialIdentityofEnglishinourDailyLifeFuzzyWordsandTheirUsesinHumanCommunicationEnglishPersonalPronouns:aPreliminaryTextualAnalysisThematicNetworkandTextTypesAnInquiryintoSpeechActTheoryOnLexicalCohesioninExpositoryWriting淺談身勢(shì)語(yǔ)在交際中的語(yǔ)用功能從語(yǔ)用學(xué)的禮貌原則看英語(yǔ)中的委婉語(yǔ)英漢語(yǔ)言禁忌的文化對(duì)比漢英禁忌語(yǔ)的語(yǔ)用對(duì)比英漢諺語(yǔ)的文化比較英語(yǔ)委婉語(yǔ)的起源及其社會(huì)交際功能英語(yǔ)委婉語(yǔ)的語(yǔ)用功能廣告中雙關(guān)語(yǔ)的語(yǔ)用功能及運(yùn)用技巧英語(yǔ)諺語(yǔ)的來(lái)源、功能及其修辭非言語(yǔ)交際在交際中的影響英語(yǔ)委婉語(yǔ)的特點(diǎn)及應(yīng)用英語(yǔ)委婉語(yǔ)的分類、構(gòu)成方式及社會(huì)功能反語(yǔ)的幽默屬性及其語(yǔ)用功能政治委婉語(yǔ)及其修辭應(yīng)用英語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)類型及功能AtentativestudyonEnglishintonationanditsfunction英語(yǔ)新聞報(bào)道的文體特征新聞標(biāo)題的結(jié)構(gòu)和特征Newsheadlines:theirstrcturesandfeatSexismasReflectedintheChineseandEnglishLanguages<英語(yǔ)和漢語(yǔ)中的性別歧視>LexiealItemsa.qMeansofCohesioninEnglishTexts<英語(yǔ)語(yǔ)篇中的詞匯銜接手段>LexicalCohesioninEnglish<英語(yǔ)詞語(yǔ)的接應(yīng)關(guān)系>ThePoliteLanguageintheEnglishLanguage<英語(yǔ)中的禮貌用語(yǔ)>ReflectionontheEnglishTabooWords<談?dòng)⒄Z(yǔ)的禁忌語(yǔ)>TheDifferentUsageofAmericanFolkLanguageandModemAmericaLanguage<美國(guó)俗語(yǔ)與美國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)言的區(qū)別>AComparativeAnalysisofBritishandAmericanEnglish<英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)比較>AnAccountofAdvertisingLanguage<廣告用語(yǔ)一瞥>AContrastiveAnalysisofEnglishandChineseIntonation<英漢語(yǔ)調(diào)比較分析>淺析英美語(yǔ)調(diào)的結(jié)構(gòu)和功能英美標(biāo)調(diào)符號(hào)系統(tǒng)分析和對(duì)比談?dòng)⒄Z(yǔ)語(yǔ)調(diào)的特點(diǎn)及其用途英語(yǔ)讀音的弱式與速度和節(jié)奏的關(guān)系A(chǔ)ComparativeStudyofEnglishandChineseProverbs<英語(yǔ)諺語(yǔ)與漢語(yǔ)諺語(yǔ)比較>AComparativeStudyofEnglishandChinesIdioms<英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)與漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)比較>CursoryExaminationonEnglishOnomatopoeia<英語(yǔ)擬聲詞淺論>OnCommonizationofProperNounsinEnglish<論英語(yǔ)專有名詞普XX>Noun·VerbConversioninContemporaryEnglish<現(xiàn)代英語(yǔ)中名詞轉(zhuǎn)化成動(dòng)詞的現(xiàn)象>SyntacticFunctionsofPrepositionalPhrases<前量詞短語(yǔ)的句法功能>AComparativeStudyofEnglishandChinesePrepositions<英漢介詞比較>OntheEnglishVerbalFillers<談?dòng)⒄Z(yǔ)填空詞>OntheEnglishNegativeSentences<論英語(yǔ)否定句>OntheEnglishVerblessSentences<談?dòng)⒄Z(yǔ)的無(wú)動(dòng)詞句>OnSimplificationofEnglishSentences<談?dòng)⒄Z(yǔ)句子的簡(jiǎn)化>AComparativeStudyofEnglishandChineseExistentialSentences<英漢存在句比較>PositionsofAttributesandAdverbialsinEnglishandChinese:AComparativeStudy<英漢定語(yǔ)和狀語(yǔ)的位置比較>StudiesinEnglishSentencesofImpliedCondition<英語(yǔ)的含蓄條件句>StylisticAnalysisofthespeechbythe44thAmericanPresident--BarackObamaCognitiveanalysisofconceptualmataphoranditstranslationstrategies.AcognitiveinterpretationofmetonymyThemechanismoftautologies:acognitive-pragmaticinterpretationAstudyofwordformationofnetlanguageanditstendency網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的構(gòu)詞特點(diǎn)及發(fā)展趨勢(shì)Astudyofneologismonlineanditsrhetoricaleffects網(wǎng)絡(luò)新語(yǔ)來(lái)源及修辭效果Astudyofambiguityinadvertisements廣告中的歧義現(xiàn)象AstudyofChinese<orEnglish>neologismfromamemeticalperspective從模因論角度分析英漢新詞新語(yǔ)Astudyofmemeticalphenomenainadvertisements廣告中的模因Amemeticalstudyofthemechanismsofhumorouslanguageinshortcomedies從模因視角分析小品語(yǔ)言幽默五、英語(yǔ)文學(xué)TheDeathImagein"ARoomwithaView"Disconnectionin"HowardsEnd"FamilyCrisisin"WhereAngelsFeartoTread"LegendsandIdentityProblemsinMaxineHongKingston’s"WomanWarrior"JonathanSwift:AGreatSatirist<AModestProposal>TheArtofIronyinPrideandPrejudiceATragedyofAmbition—OnMacbethAComparativeStudyofAWordsworth’sNaturePoemandOnebyTaoYuanmingOnthePsychologicalDescriptionsinJaneEyreAnApproachtoThomasHardy'sTessofthed'UrbervillesThePessimisticOutlookinJosephConrad's"HeartofDarkness"TheSpecialEffectoftheFirstPersonNarrationinEnglishNovelsAnanalysison"TheOldManandtheSea"byEarnestHemingwayAnanalysison"TheHappyPrince"/"TheNightingaleandtheRose"byOscarWildeFailureofAmericanDreamAStructuralistReadingofTheGreatGatsbyATaleofRebirthAThematicStudyonD.H.Lawrence’sLadyChatterley’sLoverAStudyontheBiblicalArchetypesinD.H.Lawrence’sTheRainbowTheCauseOfTess’TragedyinTessoftheD’UrbevillesAComparisonofJaneandElizabeth’sCharactersandDestinyinJaneAusten’sPrideandPrejudiceOnWilliamSomersetMaugham'sNovelsAPreliminaryStudyofRobinsonCrusoe'sCharactersinRobinsonCrusoeHumorandIronyinMarkTwain’sNovelsModernistFeaturesinEmilyDickinson’sPoemsLordJim:aManinSearchofUniversalTruthRomanticisminWaltWhitman’sPoemsAnAnalysisofFaulkner’sLanguageStyleProfoundHumanisticConcernsofRobertFrost’sPoetryTheAmerican"JazzAge":anReflectionthroughtheNovelsbyScottFitzgeraldArtisticFeaturesofthe19th-centuryRomanticPoetryMulti-symbolisminTheScarletLetter追尋夢(mèng)幻的蝴蝶

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論