茉莉花茶茶藝表演的基本程序有十道_第1頁
茉莉花茶茶藝表演的基本程序有十道_第2頁
茉莉花茶茶藝表演的基本程序有十道_第3頁
茉莉花茶茶藝表演的基本程序有十道_第4頁
免費預覽已結束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

茉莉花茶茶藝表演的基本程序有十道茉莉花茶茶藝表演的基本程序有十道茉莉花茶茶藝表演的基本程序有十道xxx公司茉莉花茶茶藝表演的基本程序有十道文件編號:文件日期:修訂次數(shù):第1.0次更改批準審核制定方案設計,管理制度茉莉花茶茶藝表演的基本程序茉莉花茶茶藝表演的基本程序有十道:Therearetenbasicproceduresintheperformanceofjasminetea:第一道,燙杯First,warmingthecup--春江水暖鴨先知。Thewarmofthespringwaterwasknownbytheduckfirst.第二道,賞茶Second,enjoyingthetea--香花綠葉相扶持。Thescentedflowersandthegreenleavesshinedeachother.賞茶也稱為“目品”。Enjoyingtheteaisalsocalled“enjoyingtheteawithyoureyes”“目品”是花茶三品(目品、鼻品、口品)中的頭一品,目的即鑒賞花茶茶坯的質(zhì)量,主要是觀察茶坯的品種、工藝、細嫩程度及保管質(zhì)量。用肉眼觀察了茶坯之后,還要聞干花茶的香氣?!癊njoyingtheteawithyoureyes”isthefirstofthethreetastes--enjoyingtheteawithyoureyes,smellingtheteawithyournose,sippingtheteawithyourtongue.Theaimofitistoappreciatethequalityoftheoriginaltea,mainlythestrainandcraft,howtenderitisandthequalitypreserved.Afterobservingtheoriginalteawithbaredeyes,onehastosmellthescentofthedryflowertea.第三道,投茶Third,droppingthetea--落英繽紛玉杯里。Theteadroppedintothejadecupislikepetals.當用茶匙把花茶從茶荷中撥進潔白如玉的茶杯時,茶葉飄然而下,恰似“落英繽紛”。Whenonepokestheflowerteafromteacaddytothecupwhichiswhiteassnowwiththeteaspoon,theteaflyingdownisjustlikepetals.第四道,沖水Forth,fillingthewater--春潮帶雨晚來急。Therainoflatespringishasteanddense.沖泡花茶講究“高沖水”。熱水從壺中直瀉而下,注入杯中,杯中的花茶隨水浪上下翻滾,恰似“春潮帶雨晚來急”。Tofillwaterintothecup,oneshouldpourthewaterdownfromahighposition.Thehotwaterwaspoureddowndirectlyfromthekettleintothecup.Theflowerteainthecupwavedwiththewaterupanddown,astheraininlatespringwhichishasteanddense.第五道,悶茶--三才花育甘露美。Firth,coveringthetea--Thebeautyofthesweetdewwasproducedfromthe"three-geniusflowers".沖泡花茶所用的“三才杯”,茶杯的蓋代表“天”,杯托代表“地”,中間的杯身代表“人”。The"three-geniuscup"wasusedformakingcoverofthecupstandsfor"heaven",thetrayofthecuprepresented"theearth"andthebodyofthecupwhichisinthemiddlemeans"people".人們認為茶是“天涵之,地載之,人育之”的靈物。悶茶的過程象征著天、地、人三才合一,共同化育出茶的精華。Itisbelievedthattheteaunderstoodbytheheaven,loadedbytheearthandproducedbyitisoneofthematerialswithprocedureofcoveringtheteameanstheunityoftheheaven,theearthandextractedbestoftheteatogether.第六道,敬茶Sixth,givingtheteatootherswithrespect--盞香茗奉知己。Acupofteaisforyourconfidant.敬茶時應雙手捧杯,舉杯齊眉,注目嘉賓并行點頭禮,然后依次把沏好的茶敬奉給客人,最后一杯留給自己。Whengivingtheteatoothers,oneshouldholdthecupuptillitisinthesamelevelwithone'sbrowwithbothhands,eyetheguestwithrespectandsalutewithgivetheteatotheguestsinlastoneisforyourself.第七道,聞香--Seventh,smellingthescent--杯里清香浮情趣。Thesentimentisflowingamongthescentofthecup.聞香也稱為“鼻品”,這是三品花茶的第二品,品花茶講究“未嘗甘露味,先聞圣妙香”。Smellingthescentisalsoknownas"enjoyingtheteawithnose".Thisisthesecondofthethreesmellthetea,onemustfeeltheincensebeforetastingit.聞香時主要對香氣的鮮靈度、濃郁度和純度進行體會。Intheprocessofsmellingthetea,oneshouldknowthefreshness,strongfragranceandpurenessoftheteabyheart.第八道,品茶Eighth,sippingthetea--舌端甘苦人心底。Thesweetandbitterfeltbyyourtonguegointoyourheart.品茶是指三品花茶的最后一品------口品。Sippingtheteaisthelastofthethreetaste--enjoyingtheteawithmouth品茶時應小口喝入茶湯,使茶湯在口腔中稍事停留,這時輕輕用口吸氣,使茶湯在舌面流動,以使茶湯充分地與味蕾接觸,有利于更精細地品悟出茶韻。Whentastingthetea,oneshouldniptheteaandmakeitstayinhismouthforabreatheingentlyandlettheteaflowthroughyourtonguesothatyourtastebudcanfeeltheteathiswayyoucanmakefullusetofeeltheelegantofthetea.然后閉緊嘴巴,用鼻腔呼氣,感受茶的香氣,充分領略花茶所獨有的“味輕醍醐,香薄蘭芷”的花香與茶韻。Thencloseyourmouthtightly,breatheoutwithyournoseandfeelthescentofthe'smore,pleasetrytothinkabouttheuniquescentandelegantoftheflowerteawithyourheart.第九道,回味Ninth,feelingthetea--茶味人生細品悟。Drinkingacupofteacaninspireyourthinkingoflife.茶人們認為,一杯茶可以和百味,有的人“啜苦可勵志”,有的人“咽甘思報國”。Peopleinvolvedintheteabelievethatonecupofteacansingforsipsthebitterteatobuilduphissomeonedrinksthesweettothinkaboutmakingcontributiontothecountry.無論茶是苦澀、甘鮮,還是平和、醇厚,從一杯茶中茶人們都會有良多的感悟和聯(lián)想,所以品茶重在回味。Nomattertheteaisbitterorsweet,thinorthick,onecanbeinspiredandassociatelotsofthingsfromacupofthemostimportantthingofdrinkingteaistofeelitbyheart.第十道,謝茶Tenth,showingyourthanks--飲罷兩腋清風起。Afterdrinkingupthecupoftea,youwillfeelthecoolnessfromyourheart.唐代詩人盧仝在他的傳頌千古的《走筆謝孟柬議寄新茶》一詩中寫出了品茶的絕妙感受。他寫道:“一碗喉吻潤,二碗破孤悶。三碗搜枯腸,唯有文字五千卷。四碗發(fā)輕汗,平生不平事,盡向毛孔散。五碗肌骨輕,六碗通仙靈,七碗吃不得也,唯覺兩腋習習清風生?!盠uTong,apoetofTangDynasty,onceexpressedhisfeelingtowardtastingteawhichwaswritteninhissaidthatabowlofteamakesyourthroatmoist,andtwobowlsofteadrivesthelonelyfeelingthreebowlsofteaimpoverishedmind,onlytextvolumefivethousand.Fourbowlsofteamakeslightofswea

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論