![項目管理合同法課件_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/87bc75f65aebceaac472c85f29b56c1f/87bc75f65aebceaac472c85f29b56c1f1.gif)
![項目管理合同法課件_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/87bc75f65aebceaac472c85f29b56c1f/87bc75f65aebceaac472c85f29b56c1f2.gif)
![項目管理合同法課件_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/87bc75f65aebceaac472c85f29b56c1f/87bc75f65aebceaac472c85f29b56c1f3.gif)
![項目管理合同法課件_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/87bc75f65aebceaac472c85f29b56c1f/87bc75f65aebceaac472c85f29b56c1f4.gif)
![項目管理合同法課件_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/87bc75f65aebceaac472c85f29b56c1f/87bc75f65aebceaac472c85f29b56c1f5.gif)
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
ProjectManagement&ContractLaw項目管理和合同法Trainer:Herbbrook
Interpret:RichardguoProjectManagement&Contract1Outline(大綱)LegalSystemLayers法定體系層SourcesofLaw法的來源Contracts合同Outline(大綱)LegalSystemLayers2LegalsystemlayersSanctionsSampleConductCodeofEthicsNoformalpenaltyFailuretoreportmoonlightingProfessionalMisconductDisciplinaryactionMoonlightingforcompetitorTortLawCompensationtoothersSlanderContractLawCompensationtoclientBreachofcontractCriminalLawPunishment(Jail)BreachofcriminalcodeAsconductworsenstheseverityofthesanctionsincreaseLegalsystemlayersSanctionsSa3法律體系層面隨著行為的進一步惡化處罰的嚴肅性也增加。處罰辦法行為案例道德規(guī)范代碼無正式處罰不報告moonlighting職業(yè)人員的明知故犯訓誡式的起訴為競爭對手提供暗地服務民事法對他人的補償誹謗合同法對客戶的補償違約合同刑法處罰(進監(jiān)獄)違反犯罪code法律體系層面隨著行為的進一步惡化處罰的嚴肅性也增加。處罰辦法4SourcesofLawTheUSLegalSystemBasedonEnglishcommonlawexceptinStateofLouisianaConsistsoftwopartsLegislativeThecommonlawSourcesofLawTheUSLegalSys5法的來源美國的法律體系除美國的路易斯安那州外都基于英國的普通法。
由兩部分組成立法機構普通法法的來源美國的法律體系6LegislativelawDeterminedbylegislatures(USCongressandStateLegislatures)ConsistsofStatutesProfessionalEngineeringLicensingLaws(States)OccupationalHealthandSafetyAct(US)RegulationsCreatedbyorganizationsliketheSocietyofProfessionalEngineers.LegislativelawDeterminedbyl7立法機構的立法由立法機構決定(美國國會和州立法機構)組成部分有:條例
職業(yè)工程師執(zhí)照法(州)職業(yè)的健康和安全法案(國家)法規(guī)由諸如職業(yè)工程師協(xié)會組織創(chuàng)建.立法機構的立法由立法機構決定(美國國會和州立法機構)8CommonLawJudge-MadeLawBasedonthetheoryofPrecedentContractDisputeLegalRulingPrecedentPrecedent-alegalprincipleestablishedinpreviouscourtdecisionswhichinvolvedsimilaroranalogousfactsituations.CommonLawJudge-MadeLawContr9普通法衡平法基于先例的理論合同糾紛法律規(guī)則先例先例-一種建立在前一個類似案例的法庭宣判結果的法律原理。普通法衡平法合同糾紛法律規(guī)則先例先例-一種建立在前一個10PrecedentExample-FundamentalBreachMaybeappliedtorenderexemptionclausesincontractsineffective.CaseHistoryHarbuttPlaasticinev.WayneTank&Pump(1970).Factoryburneddownduetofaultymaterial.$2,300limitiedliabilityincontractwaswaivedand$170,000paid.
Precedent-intheeventoffundamentalbreach(abreachofsuchnatureastogototheveryrootofthecontract)anexmptionclauseinacontractwouldnotaffordprotectiontothepartythatcommittedthebreachPrecedentExample-Fundamenta11先例案例-根本性的違約可能應用于解釋無效合同中的免除條款.案例歷史HarbuttPlaasticinev.WayneTank&Pump(1970).
由于不合格材料導致工廠被燒毀。合同中$2,300的有限責任被放棄,賠償了$170,000。
先例--根本上違反合同中的免除條款(該違反涉及到合同中的根本性問題)不能對違反條款方提供保護。先例案例-根本性的違約可能應用于解釋無效合同中的免除條款12TheTheoryofDeepPocketsThepurposeofContractLawistocompensatewrongedpartiesfortheirdamages(notforpunishment)Therefore,legalactionwilltendtobemadeagainstthosewiththegreatestcapacitytopay.TheTheoryofDeepPocketsThe13深口袋理論合同法的目的在于為受害方的損失提供賠償(不是為了懲罰)因此,法律行為通常針對最有支付能力的一方。深口袋理論合同法的目的在于為受害方的損失提供賠償(不是為了懲14ContractLawDefinitionrelationshipbetween2ormorepeopledefiningrightsandobligations5EssentialElementsofEnforceabilityOfferandAcceptanceMutualIntentAconsiderationwaspaid(Ifnot,thenthecontractisan“agreement”.Capacity(18yrsofage,soundmind,capable)LawfulPurposeContractLawDefinition15合同法定義在兩方或多方之間定義權利和義務的一種關系具備法律效力的五個關鍵因素提供和接受雙方自愿已支付
報酬(如果沒有支付,該合同僅僅是一個協(xié)議)。法律承擔能力(18歲以上,精神正常,有能力)合法的目的合同法定義16Bilateralvs.UnilateralContractsEverycontractinvolvesatleasttwoparties:anofferorandanofferee.Theofferorpromisestodoornottodosomething.Whetheracontractisunilateralorbilateraldependsonwhattheoffereemustdotoaccept.Abilateralcontractisapromiseforapromise;iftheoffereeneedonlypromisetoperform,thecontractisbilateral.Aunilateralcontractisapromiseforanact;iftheoffereecanacceptonlybycompleteperformance,thecontractisunilateral.Aunilateralcontract'sofferbecomesirrevocableoncesubstantialperformancehasbeencompleted.Bilateralvs.UnilateralContr17雙邊與單邊合同每一個合同至少涉及到兩個合同方:提供方和接受方。提供方承諾做或者不做某個(些)事情。采用單邊合同還是雙邊合同取決于接受方為了接受必須做什么雙邊合同是對一個承諾的承諾;如果接受方只需要承諾履行,合同則為雙邊合同。
單邊合同是對一個行為的承諾;如果接受方只有通過完全履行才能接受,合同則為單邊合同。在單邊合同中,一旦關鍵部分已經(jīng)履行,提供則不能召回。雙邊與單邊合同每一個合同至少涉及到兩個合同方:提供方和接受18Expressedvs.ImpliedContractsAnexpresscontractisoneinwhichthetermsareexpressedinwords,oralorwritten,Acontractthatisimpliedfromtheconductofthepartiesisaniniplied-in-factcontract,orsimplyanimpliedcontract.Theparties'conductrevealsthattheyintendedtoformacontractandcreatesanddefinesitsterms.Toestablishanimplied-in-factcontract:(1)theplaintiffmusthavefurnishedsomeserviceorproperty;(2)theplaintiffmusthaveexpectedtobepaidandthedefendantkneworshouldhaveknownthatpaymentwasexpected;and(3)thedefendanthadachancetorejecttheserviceorpropertyanddidnot.Expressedvs.ImpliedContract19明確的與隱含的合同一個明確的合同中,條款以語言的形式(口頭或書面)明確表述,隱含于合同方的履行準則之外的合同是一種隱含于事實的合同,或簡稱為隱含合同。合同方履行準則不但表明合同各方有意達成合同,而且創(chuàng)建并定義合同條款。建立一個隱含于事實的合同:(1)原告必須已經(jīng)完成一些服務或產(chǎn)品;(2)原告必須已經(jīng)期望得到支付,被告已經(jīng)知道或應該已經(jīng)知道原告期望得到支付;(3)被告已經(jīng)有機會拒絕服務或產(chǎn)品但是沒有拒絕。明確的與隱含的合同一個明確的合同中,條款以語言的形式(口頭或20Formalvs.InformalContractsFormalcontractsrequireaspecialformormethodofformationtobeenforceable.Formalcontractsincludecontractsunderseal,whicharewritingswithaspecialsea]attached.Allothercontractsareinformalcontracts,orsimplecontracts.Forthese,nospecialformisrequired(exceptforcertaintypes;ofcontractsthatmustbeinwriting).Formalvs.InformalContractsF21正式與非正式合同正式合同需要一種特殊的合同形式或形成合同的方法以使合同生效。正式合同包括有印章的合同,即付有特殊印章的書面文字。所有其他合同都是非正式合同或簡單合同。對于這些合同,不需要特殊的合同形式(除了一些必須以書面形式存在的合同)。正式與非正式合同正式合同需要一種特殊的合同形式或形成合同的方22Executedvs.ExecutoryContractsContractsarealsoclassifiedaccordingtotheirstageofperformance.Acontractthathasbeenperformedisanexecutedcontract.Acontractthathasriotbeenperformedisanexecutorycontract.Ifonepartyhasfullyperformedbuttheotherhasnot,thecontractissaidtobeexecutedontheonesideandexecutoryontheother,anditisclassifiedasexecutory.Executedvs.ExecutoryContrac23已執(zhí)行與待執(zhí)行合同合同也可以按照它們履行的階段來分類。已經(jīng)執(zhí)行的合同稱為已執(zhí)行合同。還未執(zhí)行的合同稱為待執(zhí)行合同。
如果合同一方已經(jīng)履行而另一方還未履行,可以說該合同一方已經(jīng)執(zhí)行另一方還未執(zhí)行,該合同歸類為待執(zhí)行.已執(zhí)行與待執(zhí)行合同合同也可以按照它們履行的階段來分類。已24VALID,VOID,VOIDABLE,ANDUNENFORCEABLECONTRACTSAvalidcontractresultswhenalloftheelementsnecessarytocontractformationexist-whenthpartiesagree,throughanofferandanacceptance,toformacontract;thecontractissupportedbyconsideration;thecontractisforalegalpurpose;andthepartieshadlegalcapacitytocontract,Acontractthatisvoidisnocontract.Avoidcontractgivesrisetonolegalobligationonthepartdanyparty.Anillegalcontractis,forexample,avoidcontract,Avoidablecontractisavalidcontractinwhichoneorbothofthepartieshastheoptionofavoidinghisorherlegalobligation.Ifthecontractisavoided,bothpartiesarereleased.Ifitisratified,bothpartiesmustperformAnunenforceablecontractisavalidcontractthatcannotbeenforcedduetocertaindefenses.Forexample,avalidcontractbarredbyastatuteoflimitationsisanunenforceablecontract.VALID,VOID,VOIDABLE,ANDUN25有效的,無效的,可轉為無效的和不能生效的合同當所有形成合同的必要因素已經(jīng)存在時--當所有合同方通過提供和接受達成一致同意簽定合同;合同具有報酬的支持;合同具有合法的目的;合同各方具有簽定合同的法律能力--一個有效的合同即可形成。一個無效的合同不能稱為合同。一個無效的合同對合同任何一方都無法律義務的約束。例如,一個非法的合同即是一個無效的合同。
一個可轉為無效的合同是一個有效的合同,在合同中,合同一方或雙方可以選擇避免他或她的法律義務。如果合同轉為無效,合同雙方均不再受合同條款的約束。如果合同獲得批準,合同雙方均應履行合同。一個不能生效的合同是一個有效的合同,由于某些原因該合同不能生效。例如,一個受某些因素限制的有效合同即是一個不能生效的合同。有效的,無效的,可轉為無效的和不能生效的合同當所有形成合同的26Excusesfornon-performanceofaContractMisrepresentation(falsestatementorassertionoffact)Innocent-didn’tknowtheywerelyingFraudulant-knowinglyDuress-inducedbymeansofintimidation(coercion)UndueInfluence-onepartytoacontractdominatesthefreewilloftheotherparty.Excusesfornon-performanceof27不履行合同的原因錯誤的描述(對事實的不真實陳述或聲稱)無錯-不知道對方在欺騙有錯-知道對方在欺騙強迫-由于受到威脅、恐嚇等。不適當?shù)挠绊懀贤环降囊庠甘艿搅硪环降目刂啤?不履行合同的原因錯誤的描述(對事實的不真實陳述或聲稱)28MistakesOftenhappenswithsubmissionofbidsRectificationofa“commonmistake”(secretarialorrecordinginnature)UnilateralMistake-madeby1partyexample...MistakesOftenhappenswithsub29錯誤經(jīng)常在投遞投標書時發(fā)生。批準普通錯誤(打印或記錄錯誤)單邊錯誤--合同一方所犯的錯誤示例...錯誤經(jīng)常在投遞投標書時發(fā)生。30UnilateralMistakeSupposeyouarebiddingonaconstructioncontractandmakeanincorrecttransferfromasummarysheetsuchthatyourbid(submittedundersealfor60days)is$70,000lowerthanyouintended.After30days,youdiscoveryourmistakeandattempttowithdrawthebid.Theclientunderstandsthatyoumadeamistakebutafter50daysacceptsyourbid.Shouldyouberequiredtohonorthebid?UnilateralMistakeSupposeyou31單邊錯誤假設您在投標一個建筑合同,但是您依據(jù)總結單做了一個不正確的轉述,以至于您的投標(已經(jīng)投遞并付有印章60天有效)比您原先所期望的低了$70,000。30天后,您發(fā)現(xiàn)了自己的錯誤并試圖撤回投標??蛻裘靼啄噶隋e誤但是50天后接受了您的投標。您是否必須履行您的投標?單邊錯誤假設您在投標一個建筑合同,但是您依據(jù)總結單做了一個不32ContractInterpretationPrinciplesTHEPLAINMEANINGRULE(ALSOKNOWNASPAROLEVIDENCERULE)-Whenacontractisinwritingthatisnotsubjecttoconflictingmeanings,acourtwillenforcethewritingaccordingtoitsplainmeaning.Underthisplainmeaningrule,themeaningofthewordsmustbedeterminedfromthefaceoftheinstrument-acourtcannotconsiderevidenceextrinsictothedocument.ContractInterpretationPrinci33合同解釋原理字面意義原理(亦稱為PAROL證據(jù)原理)-當一個合同是以書面形式存在而且不存在意思矛盾時,法庭將依據(jù)合同的字面意義使合同生效。依據(jù)此字面意義原理,合同中詞語的意思必須由其字面意義來決定--法庭不能考慮此合同之外的證據(jù)。合同解釋原理字面意義原理(亦稱為PAROL證據(jù)原理)34ContractInterpretationPrinciplesReasonableMeaningsandImpliedtermsItisimpossibletowriteeverythingdownContraProferentumInterpretationofunclearstatementswillgoagainstthepartyresponsibleforwritingthem.ContractInterpretationPrinci35合同解釋原理合理的意思和隱含的條款不可能把每一項東西都寫下來。相反Proferentum對不清楚陳述的解釋將參照合同的寫作方對合同條款的解釋。合同解釋原理合理的意思和隱含的條款36AmbiguitiesWhenthewritingisambiguous,acourtwillinterpretthelanguagetogiveeffecttotheparties'intentasexpressedintheircontract.Acourtwillnotmakeorremakeacontractnorinterpretthelanguageaccordingtowhatthepartiesclaimtheirintentwaswhentheymadeit.Ininterpretingambiguities,thefollowingrulesaregenerallyapplied:AmbiguitiesWhenthewritingis37模糊條款當書面語言意義模糊時,法庭將對合同中的語言進行解釋以便是合同方在合同中的意愿得以生效。法庭將既不會簽訂或重新簽訂合同也不會按照合同方在簽訂合同時所聲稱的意愿解釋合同中的語言。在解釋模糊條款時,通常情況下將采用以下原則。模糊條款當書面語言意義模糊時,法庭將對合同中的語言進行解釋以38Ambiguities1.Areasonable,lawful,andeffectivemeaningwillbegiventoallofacontract'sterms.2.Acontractwillbeinterpretedasawhole;individualclauseswillbeconsideredsubordinatetothecontract'sgeneralintent.Aliwritingsthatarepartofthesametransactionwillbeinterpretedtogether,althoughtermsthatwerenegotiatedseparatelywillbegivengreaterconsiderationthanstandardizedtermsandtermsthatwerenotnegotiatedseparately.Ambiguities1.Areasonable,la39模糊條款1.合同中所有的條款都必須具有合理的、合法的、有效的意義。2.一個合同必須作為一個整體來解釋;單個條款必須作為合同整體意義的一部分來考慮。同一條款的所有書面部分都必須放在一起來解釋;但是,與標準化的條款和非分開單獨談判的條款相比,分開單獨談判的條款將作為重點來考慮。模糊條款1.合同中所有的條款都必須具有合理的、合法的、有效40Ambiguities3.Awordwillbegivenitsordinary,commonlyacceptedmeaning,andatechnicalwordortermwillbegivenitstechnicalmeaning,unlessthepartiesclearlyintendedsomethingelse.4.Specificandexactwordingwillbegivengreaterconsiderationthangenerallanguage.5.Writtenortypewrittentermsprevailoverprintedones.Ambiguities3.Awordwillbeg41模糊條款3.合同中的單詞將按照它的普通意義和通常情況下被接受的意義來解釋,一個技術性的單詞或術語將按照它的技術意義來解釋,除非合同各方清楚地表明了其他意義。4.與一般性的語言相比,具體的和精確的用語將被重點考慮。5.當存在幾種書面形式時,將以手寫和打字機打出的術語為準,而非打印出的術語。模糊條款3.合同中的單詞將按照它的普通意義和通常情況下被接42Ambiguities6.Whenthelanguageusedhasmorethanonemeaning,itwillbeinterpretedagainstthepartywhodraftedthecontract.7.Whenevidenceoftradeusage,priordealingsbetweentheparties,andpreviouscourseofperformanceunderthecontractisadmitted,whateachofthepartiesdoesinpursuanceofthecontractwillbeinterpretedasconsistentwithwhattheotherdoesandwithanyrelevantusageoftradeandcourseofdealingandperformance.Ambiguities6.Whenthelanguag43模糊條款6.當所用的語言具有多種意義時,將參照合同起草方對合同條款的解釋。.7.當在合同方之間存在貿易慣例或先前交易方面的證據(jù),以前的履行方針是可以接受的,對合同任何一方為了達成合同所做的努力的解釋,將必須與合同另一方為達成合同所做的努力以及任何相關的貿易慣例和交易及履行方針保持一致。模糊條款6.當所用的語言具有多種意義時,將參照合同起草方對44AmbiguitiesIntheabovecircumstances,expresstermsaregiventhegreatestweight,followedbycourseofperformance,courseofdealing,andusageoftrade,inthatorder.Whenconsideringcustomandusage,acourtwilllookatthecustomsandusageoftradeoftheparticularbusinessandthelocalewherethecontractwasmadeoristobeperformedAmbiguitiesIntheabovecircum45模糊條款在上述情況下,明確化的術語將會被給予最重的分量,其次是履行方針,交易方針,和貿易慣例,應該按照以上分量順序。當考慮到習慣或慣例時,法庭將考慮簽訂合同或履行合同所在的相關特定商業(yè)領域和地區(qū)的貿易習慣和慣例模糊條款在上述情況下,明確化的術語將會被給予最重的分量,其次46ContractInterpretationPrinciplesDutytoMitigateApartythatsuffersalossduetoabreachofcontractmusttakereasonablestepstoreducetheamountofdamagessufferedLiquidateddamages(PenaltyClauses)Mustbebasedongenuinepre-estimatesofdamages(Ruleistocompensate,notpunish)QuantumMeruitWhenpriceisnotanexpresstermofthecontractthenamountisdeterminedby-asmuchasisreasonablydeservedContractInterpretationPrinci47合同解釋原理減少損失的責任由于合同違約而遭受損失的合同方必須采取合理的行動來減少所遭受損失的數(shù)量。清算損失(懲罰條款)必須建立在真實的對損失的預先估算之上(法律的目的是為了賠償,不是為了懲罰)數(shù)量Meruit當價格不是合同中的一個明確表述的條款時,數(shù)量取決于其最高的合理價值。合同解釋原理減少損失的責任48ContractInterpretationPrinciplesSpecificPerformanceToremedyadispute,courtmayrequireapartytoacontracttoperformacontractualobligation.UsuallyoccursincontractsconcerningthesaleofpropertyInjunctionAcourtorderthatrestrainsorprohibitsapartyfromtheperformanceofsomeact.ContractInterpretationPrinci49合同解釋原理具體履行為了解決糾紛,法庭可以要求合同中的一方履行合同所規(guī)定的某個義務。通常情況下,這會發(fā)生在涉及財產(chǎn)銷售的合同中。禁令法庭命令限制或禁止合同中的一方履行某個(些)行為。合同解釋原理具體履行50ContractExampleYouworkforaCalifornia-basedengineeringfirm.Youremploymentcontractstatedthat,foraperiodof5yearsaftertheterminationofemployment,youwouldnotpractiseprofessionalengineeringanywherewithinyourcitylimitsfor5years.Duringyourtimewiththefirmyoudevelopedanexcellentreputationandmadesomeexcellentbusinesscontacts.After3yearsyouterminatedyourcontractandopenedyourownconsultingfirmontheothersideofthecity.Yourformerfirmsoughttocourtactionforaninjunction,claimingthatyouhadbreachedtheemploymentcontract.Doyouthinkthejudgeshouldgranttheinjunction?ContractExampleYouworkfora51合同示例您為設在加州的一家工程公司工作。按照您的雇傭合同所述,合同解除之后的五年之內,您不得在您所在的城市中的任何地方從事職業(yè)化的工程工作。在您為公司工作期間,您樹立了良好的聲譽并簽訂了一些非常優(yōu)秀的商業(yè)合同。3年后,您解除了與公司之間的雇傭合同并在城市的另一邊開設了自己的咨詢公司。您以前的這個公司向法庭提起訴訟要求對您實行禁令,聲稱您違反了雇傭合同。您認為法官會發(fā)布對您的禁令嗎?合同示例您為設在加州的一家工程公司工作。按照您的雇傭合同所述52ProjectManagement&ContractLaw項目管理和合同法Trainer:Herbbrook
Interpret:RichardguoProjectManagement&Contract53Outline(大綱)LegalSystemLayers法定體系層SourcesofLaw法的來源Contracts合同Outline(大綱)LegalSystemLayers54LegalsystemlayersSanctionsSampleConductCodeofEthicsNoformalpenaltyFailuretoreportmoonlightingProfessionalMisconductDisciplinaryactionMoonlightingforcompetitorTortLawCompensationtoothersSlanderContractLawCompensationtoclientBreachofcontractCriminalLawPunishment(Jail)BreachofcriminalcodeAsconductworsenstheseverityofthesanctionsincreaseLegalsystemlayersSanctionsSa55法律體系層面隨著行為的進一步惡化處罰的嚴肅性也增加。處罰辦法行為案例道德規(guī)范代碼無正式處罰不報告moonlighting職業(yè)人員的明知故犯訓誡式的起訴為競爭對手提供暗地服務民事法對他人的補償誹謗合同法對客戶的補償違約合同刑法處罰(進監(jiān)獄)違反犯罪code法律體系層面隨著行為的進一步惡化處罰的嚴肅性也增加。處罰辦法56SourcesofLawTheUSLegalSystemBasedonEnglishcommonlawexceptinStateofLouisianaConsistsoftwopartsLegislativeThecommonlawSourcesofLawTheUSLegalSys57法的來源美國的法律體系除美國的路易斯安那州外都基于英國的普通法。
由兩部分組成立法機構普通法法的來源美國的法律體系58LegislativelawDeterminedbylegislatures(USCongressandStateLegislatures)ConsistsofStatutesProfessionalEngineeringLicensingLaws(States)OccupationalHealthandSafetyAct(US)RegulationsCreatedbyorganizationsliketheSocietyofProfessionalEngineers.LegislativelawDeterminedbyl59立法機構的立法由立法機構決定(美國國會和州立法機構)組成部分有:條例
職業(yè)工程師執(zhí)照法(州)職業(yè)的健康和安全法案(國家)法規(guī)由諸如職業(yè)工程師協(xié)會組織創(chuàng)建.立法機構的立法由立法機構決定(美國國會和州立法機構)60CommonLawJudge-MadeLawBasedonthetheoryofPrecedentContractDisputeLegalRulingPrecedentPrecedent-alegalprincipleestablishedinpreviouscourtdecisionswhichinvolvedsimilaroranalogousfactsituations.CommonLawJudge-MadeLawContr61普通法衡平法基于先例的理論合同糾紛法律規(guī)則先例先例-一種建立在前一個類似案例的法庭宣判結果的法律原理。普通法衡平法合同糾紛法律規(guī)則先例先例-一種建立在前一個62PrecedentExample-FundamentalBreachMaybeappliedtorenderexemptionclausesincontractsineffective.CaseHistoryHarbuttPlaasticinev.WayneTank&Pump(1970).Factoryburneddownduetofaultymaterial.$2,300limitiedliabilityincontractwaswaivedand$170,000paid.
Precedent-intheeventoffundamentalbreach(abreachofsuchnatureastogototheveryrootofthecontract)anexmptionclauseinacontractwouldnotaffordprotectiontothepartythatcommittedthebreachPrecedentExample-Fundamenta63先例案例-根本性的違約可能應用于解釋無效合同中的免除條款.案例歷史HarbuttPlaasticinev.WayneTank&Pump(1970).
由于不合格材料導致工廠被燒毀。合同中$2,300的有限責任被放棄,賠償了$170,000。
先例--根本上違反合同中的免除條款(該違反涉及到合同中的根本性問題)不能對違反條款方提供保護。先例案例-根本性的違約可能應用于解釋無效合同中的免除條款64TheTheoryofDeepPocketsThepurposeofContractLawistocompensatewrongedpartiesfortheirdamages(notforpunishment)Therefore,legalactionwilltendtobemadeagainstthosewiththegreatestcapacitytopay.TheTheoryofDeepPocketsThe65深口袋理論合同法的目的在于為受害方的損失提供賠償(不是為了懲罰)因此,法律行為通常針對最有支付能力的一方。深口袋理論合同法的目的在于為受害方的損失提供賠償(不是為了懲66ContractLawDefinitionrelationshipbetween2ormorepeopledefiningrightsandobligations5EssentialElementsofEnforceabilityOfferandAcceptanceMutualIntentAconsiderationwaspaid(Ifnot,thenthecontractisan“agreement”.Capacity(18yrsofage,soundmind,capable)LawfulPurposeContractLawDefinition67合同法定義在兩方或多方之間定義權利和義務的一種關系具備法律效力的五個關鍵因素提供和接受雙方自愿已支付
報酬(如果沒有支付,該合同僅僅是一個協(xié)議)。法律承擔能力(18歲以上,精神正常,有能力)合法的目的合同法定義68Bilateralvs.UnilateralContractsEverycontractinvolvesatleasttwoparties:anofferorandanofferee.Theofferorpromisestodoornottodosomething.Whetheracontractisunilateralorbilateraldependsonwhattheoffereemustdotoaccept.Abilateralcontractisapromiseforapromise;iftheoffereeneedonlypromisetoperform,thecontractisbilateral.Aunilateralcontractisapromiseforanact;iftheoffereecanacceptonlybycompleteperformance,thecontractisunilateral.Aunilateralcontract'sofferbecomesirrevocableoncesubstantialperformancehasbeencompleted.Bilateralvs.UnilateralContr69雙邊與單邊合同每一個合同至少涉及到兩個合同方:提供方和接受方。提供方承諾做或者不做某個(些)事情。采用單邊合同還是雙邊合同取決于接受方為了接受必須做什么雙邊合同是對一個承諾的承諾;如果接受方只需要承諾履行,合同則為雙邊合同。
單邊合同是對一個行為的承諾;如果接受方只有通過完全履行才能接受,合同則為單邊合同。在單邊合同中,一旦關鍵部分已經(jīng)履行,提供則不能召回。雙邊與單邊合同每一個合同至少涉及到兩個合同方:提供方和接受70Expressedvs.ImpliedContractsAnexpresscontractisoneinwhichthetermsareexpressedinwords,oralorwritten,Acontractthatisimpliedfromtheconductofthepartiesisaniniplied-in-factcontract,orsimplyanimpliedcontract.Theparties'conductrevealsthattheyintendedtoformacontractandcreatesanddefinesitsterms.Toestablishanimplied-in-factcontract:(1)theplaintiffmusthavefurnishedsomeserviceorproperty;(2)theplaintiffmusthaveexpectedtobepaidandthedefendantkneworshouldhaveknownthatpaymentwasexpected;and(3)thedefendanthadachancetorejecttheserviceorpropertyanddidnot.Expressedvs.ImpliedContract71明確的與隱含的合同一個明確的合同中,條款以語言的形式(口頭或書面)明確表述,隱含于合同方的履行準則之外的合同是一種隱含于事實的合同,或簡稱為隱含合同。合同方履行準則不但表明合同各方有意達成合同,而且創(chuàng)建并定義合同條款。建立一個隱含于事實的合同:(1)原告必須已經(jīng)完成一些服務或產(chǎn)品;(2)原告必須已經(jīng)期望得到支付,被告已經(jīng)知道或應該已經(jīng)知道原告期望得到支付;(3)被告已經(jīng)有機會拒絕服務或產(chǎn)品但是沒有拒絕。明確的與隱含的合同一個明確的合同中,條款以語言的形式(口頭或72Formalvs.InformalContractsFormalcontractsrequireaspecialformormethodofformationtobeenforceable.Formalcontractsincludecontractsunderseal,whicharewritingswithaspecialsea]attached.Allothercontractsareinformalcontracts,orsimplecontracts.Forthese,nospecialformisrequired(exceptforcertaintypes;ofcontractsthatmustbeinwriting).Formalvs.InformalContractsF73正式與非正式合同正式合同需要一種特殊的合同形式或形成合同的方法以使合同生效。正式合同包括有印章的合同,即付有特殊印章的書面文字。所有其他合同都是非正式合同或簡單合同。對于這些合同,不需要特殊的合同形式(除了一些必須以書面形式存在的合同)。正式與非正式合同正式合同需要一種特殊的合同形式或形成合同的方74Executedvs.ExecutoryContractsContractsarealsoclassifiedaccordingtotheirstageofperformance.Acontractthathasbeenperformedisanexecutedcontract.Acontractthathasriotbeenperformedisanexecutorycontract.Ifonepartyhasfullyperformedbuttheotherhasnot,thecontractissaidtobeexecutedontheonesideandexecutoryontheother,anditisclassifiedasexecutory.Executedvs.ExecutoryContrac75已執(zhí)行與待執(zhí)行合同合同也可以按照它們履行的階段來分類。已經(jīng)執(zhí)行的合同稱為已執(zhí)行合同。還未執(zhí)行的合同稱為待執(zhí)行合同。
如果合同一方已經(jīng)履行而另一方還未履行,可以說該合同一方已經(jīng)執(zhí)行另一方還未執(zhí)行,該合同歸類為待執(zhí)行.已執(zhí)行與待執(zhí)行合同合同也可以按照它們履行的階段來分類。已76VALID,VOID,VOIDABLE,ANDUNENFORCEABLECONTRACTSAvalidcontractresultswhenalloftheelementsnecessarytocontractformationexist-whenthpartiesagree,throughanofferandanacceptance,toformacontract;thecontractissupportedbyconsideration;thecontractisforalegalpurpose;andthepartieshadlegalcapacitytocontract,Acontractthatisvoidisnocontract.Avoidcontractgivesrisetonolegalobligationonthepartdanyparty.Anillegalcontractis,forexample,avoidcontract,Avoidablecontractisavalidcontractinwhichoneorbothofthepartieshastheoptionofavoidinghisorherlegalobligation.Ifthecontractisavoided,bothpartiesarereleased.Ifitisratified,bothpartiesmustperformAnunenforceablecontractisavalidcontractthatcannotbeenforcedduetocertaindefenses.Forexample,avalidcontractbarredbyastatuteoflimitationsisanunenforceablecontract.VALID,VOID,VOIDABLE,ANDUN77有效的,無效的,可轉為無效的和不能生效的合同當所有形成合同的必要因素已經(jīng)存在時--當所有合同方通過提供和接受達成一致同意簽定合同;合同具有報酬的支持;合同具有合法的目的;合同各方具有簽定合同的法律能力--一個有效的合同即可形成。一個無效的合同不能稱為合同。一個無效的合同對合同任何一方都無法律義務的約束。例如,一個非法的合同即是一個無效的合同。
一個可轉為無效的合同是一個有效的合同,在合同中,合同一方或雙方可以選擇避免他或她的法律義務。如果合同轉為無效,合同雙方均不再受合同條款的約束。如果合同獲得批準,合同雙方均應履行合同。一個不能生效的合同是一個有效的合同,由于某些原因該合同不能生效。例如,一個受某些因素限制的有效合同即是一個不能生效的合同。有效的,無效的,可轉為無效的和不能生效的合同當所有形成合同的78Excusesfornon-performanceofaContractMisrepresentation(falsestatementorassertionoffact)Innocent-didn’tknowtheywerelyingFraudulant-knowinglyDuress-inducedbymeansofintimidation(coercion)UndueInfluence-onepartytoacontractdominatesthefreewilloftheotherparty.Excusesfornon-performanceof79不履行合同的原因錯誤的描述(對事實的不真實陳述或聲稱)無錯-不知道對方在欺騙有錯-知道對方在欺騙強迫-由于受到威脅、恐嚇等。不適當?shù)挠绊懀贤环降囊庠甘艿搅硪环降目刂啤?不履行合同的原因錯誤的描述(對事實的不真實陳述或聲稱)80MistakesOftenhappenswithsubmissionofbidsRectificationofa“commonmistake”(secretarialorrecordinginnature)UnilateralMistake-madeby1partyexample...MistakesOftenhappenswithsub81錯誤經(jīng)常在投遞投標書時發(fā)生。批準普通錯誤(打印或記錄錯誤)單邊錯誤--合同一方所犯的錯誤示例...錯誤經(jīng)常在投遞投標書時發(fā)生。82UnilateralMistakeSupposeyouarebiddingonaconstructioncontractandmakeanincorrecttransferfromasummarysheetsuchthatyourbid(submittedundersealfor60days)is$70,000lowerthanyouintended.After30days,youdiscoveryourmistakeandattempttowithdrawthebid.Theclientunderstandsthatyoumadeamistakebutafter50daysacceptsyourbid.Shouldyouberequiredtohonorthebid?UnilateralMistakeSupposeyou83單邊錯誤假設您在投標一個建筑合同,但是您依據(jù)總結單做了一個不正確的轉述,以至于您的投標(已經(jīng)投遞并付有印章60天有效)比您原先所期望的低了$70,000。30天后,您發(fā)現(xiàn)了自己的錯誤并試圖撤回投標??蛻裘靼啄噶隋e誤但是50天后接受了您的投標。您是否必須履行您的投標?單邊錯誤假設您在投標一個建筑合同,但是您依據(jù)總結單做了一個不84ContractInterpretationPrinciplesTHEPLAINMEANINGRULE(ALSOKNOWNASPAROLEVIDENCERULE)-Whenacontractisinwritingthatisnotsubjecttoconflictingmeanings,acourtwillenforcethewritingaccordingtoitsplainmeaning.Underthisplainmeaningrule,themeaningofthewordsmustbedeterminedfromthefaceoftheinstrument-acourtcannotconsiderevidenceextrinsictothedocument.ContractInterpretationPrinci85合同解釋原理字面意義原理(亦稱為PAROL證據(jù)原理)-當一個合同是以書面形式存在而且不存在意思矛盾時,法庭將依據(jù)合同的字面意義使合同生效。依據(jù)此字面意義原理,合同中詞語的意思必須由其字面意義來決定--法庭不能考慮此合同之外的證據(jù)。合同解釋原理字面意義原理(亦稱為PAROL證據(jù)原理)86ContractInterpretationPrinciplesReasonableMeaningsandImpliedtermsItisimpossibletowriteeverythingdownContraProferentumInterpretationofunclearstatementswillgoagainstthepartyresponsibleforwritingthem.ContractInterpretationPrinci87合同解釋原理合理的意思和隱含的條款不可能把每一項東西都寫下來。相反Proferentum對不清楚陳述的解釋將參照合同的寫作方對合同條款的解釋。合同解釋原理合理的意思和隱含的條款88AmbiguitiesWhenthewritingisambiguous,acourtwillinterpretthelanguagetogiveeffecttotheparties'intentasexpressedintheircontract.Acourtwillnotmakeorremakeacontractnorinterpretthelanguageaccordingtowhatthepartiesclaimtheirintentwaswhentheymadeit.Ininterpretingambiguities,thefollowingrulesaregenerallyapplied:AmbiguitiesWhenthewritingis89模糊條款當書面語言意義模糊時,法庭將對合同中的語言進行解釋以便是合同方在合同中的意愿得以生效。法庭將既不會簽訂或重新簽訂合同也不會按照合同方在簽訂合同時所聲稱的意愿解釋合同中的語言。在解釋模糊條款時,通常情況下將采用以下原則。模糊條款當書面語言意義模糊時,法庭將對合同中的語言進行解釋以90Ambiguities1.Areasonable,lawful,andeffectivemeaningwillbegiventoallofacontract'sterms.2.Acontractwillbeinterpretedasawhole;individualclauseswillbeconsideredsubordinatetothecontract'sgeneralintent.Aliwritingsthatarepartofthesametransactionwillbeinterpretedtogether,althoughtermsthatwerenegotiatedseparatelywillbegivengreaterconsiderationthanstandardizedtermsandtermsthatwerenotnegotiatedseparately.Ambiguities1.Areasonable,la91模糊條款1.合同中所有的條款都必須具有合理的、合法的、有效的意義。2.一個合同必須作為一個整體來解釋;單個條款必須作為合同整體意義的一部分來考慮。同一條款的所有書面部分都必須放在一起來解釋;但是,與標準化的條款和非分開單獨談判的條款相比,分開單獨談判的條款將作為重點來考慮。模糊條款1.合同中所有的條款都必須具有合理的、合法的、有效92Ambiguities3.Awordwillbegivenitsordinary,commonlyacceptedmeaning,andatechnicalwordortermwillbegivenitstechnicalmeaning,unlessthepartiesclearlyintendedsomethingelse.4.Specificandexactwordingwillbegivengreaterconsiderationthangenerallanguage.5.Writtenortypewrittentermsprevailoverprintedones.Ambiguities3.Awordwillbeg93模糊條款3.合同中的單詞將按照它的普通意義和通常情況下被接受的意義來解釋,一個技術性的單詞或術語將按照它的技術意義來解釋,除非合同各方清楚地表明了其他意義。4.與一般性的語言相比,具體的和精確的用語將被重點考慮。5.當存在幾種書面形式時,將以手寫和打字機打出的術語為準,而非打印出的術語。模糊條款3.合同中的單詞將按照它的普通意義和通常情況下被接94Ambiguities6.Whenthelanguageusedhasmorethanonemeaning,itwillbeinterpretedagainsttheparty
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度爆炸事故和解賠償及后期修復服務合同
- 數(shù)據(jù)科學在商業(yè)決策中的應用作業(yè)指導書
- 農業(yè)生產(chǎn)循環(huán)經(jīng)濟方案
- 一機簽首批電焊條出口合同
- 五金機電購銷合同
- 農民培訓教材農業(yè)科技知識普及手冊
- 商業(yè)策劃實戰(zhàn)手冊
- 調研報告式公司規(guī)章制度匯編
- 離婚房子給小孩離婚協(xié)議書
- 股權收購協(xié)議書樣式年
- 過松源晨炊漆公店(其五)課件
- 最新交管12123學法減分題庫含答案(通用版)
- 安全事故案例圖片(76張)課件
- 預應力錨索施工方案
- 豇豆生產(chǎn)技術規(guī)程
- MES運行管理辦法
- 奢侈品管理概論完整版教學課件全書電子講義(最新)
- 文藝美學課件
- 中藥炮制學教材
- 常見腫瘤AJCC分期手冊第八版(中文版)
- 電氣第一種第二種工作票講解pptx課件
評論
0/150
提交評論