大學(xué)跨文化英語(yǔ) 綜合教程I Unit 3 Are They Typical課文翻譯_第1頁(yè)
大學(xué)跨文化英語(yǔ) 綜合教程I Unit 3 Are They Typical課文翻譯_第2頁(yè)
大學(xué)跨文化英語(yǔ) 綜合教程I Unit 3 Are They Typical課文翻譯_第3頁(yè)
大學(xué)跨文化英語(yǔ) 綜合教程I Unit 3 Are They Typical課文翻譯_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Reading&DigestingAreTheyTypical?CathyN.DavidsonUnlikemyAmericanstudents,studentsatKansaiWomen'sUniversityrarelyattendedmyofficehours.Tenonedayalocalnewspaperreporterinterviewedmeforacolumnaboutgaijins'impressionofthetypicalJapanesewoman.BeforemovingtoJapan,Icouldanswerwithouthesitation.IhadthesamepreconceptionsthatmostWesternershaveaboutJapanesewomen—submissive,flirtatiousandaccommodating.AfterteachinginJapanforseveralmonths,IwasunabletocharacterizetheJapanesewomenI'dmet.Iwasimpressed,ingeneral,bytheirstrengthandindependence,butIdidn'tknowhowtodescribe“thetypicalJapanesewoman.”“Isthereone?”Ifinallyaskedhelplessly.ItoldthereporterthatInowknewwhatwasnottypical(I'dseenonlytwogeisha),butIhadnocluewhatatypicalJapanesewomanwas.“IguessI'llhavetospendtherestofmyyeartryingtofindher!”Ijoked.Idon'tknowhowthisjoketranslatedbutaccordingtothearticle,Iwasdescribedasa“feminist”whohadcometoJapanpartlytolearnmoreaboutJapanesewomen.Suddenlystudentsbeganshowingupduringmyofficehours,asifmywordsinthenewspaperwereaninvitationforthemtocometodiscusspersonalmatterswithmeoraskmyadvicewithoutcompromisingtheirownlives.Apparently,IhadsaidpubliclythatIwasinterestedinlearningmoreaboutJapanesewomensostudentscametosharetheiropinions.“IamthetypicalJapanesewoman,”myneighbor,Mrs.Okano,insistsafewmorningsafterreadingthenewspaper.“I'mserious,”myneighborsays,“ifyouwanttoknowanythingabouttypicalJapanesewomen,youcanaskme.”“Whydoyouconsideryourself‘typical'?”Iaskher.“BecauseIam,”shelaughs.“There'snothingunusualaboutmeatall!”“Ithinkit'sunusual,”Isayadmiringly,“forsomebodytoadmitthey'retypical.Mostpeoplethinktheyareprettyspecial.”“Oh,maybeinAmerica,”shelaughs.“ButinJapan,everywomanthinksthey'retypical.”Aswelaugh,themailwomanapproachesandMrs.Okanoexcusesherselftomeether.Sheremindsthemailwomanthatfromnowonhermailshouldbedeliveredtohernewaddress.“You'removingtoday?”Iask,surprisedathowdisappointedIfeel.“Gomennasai,gomennasai,”sheapologizes,realizingthatIwasunaware.ProbablyeveryoneelseatMaisonShowahasknownforweeks.ItellherI'msorrytohearthatsheismoving,butthatIhopeshewillenjoyhernewapartment.“It'sahouse,”shesays,unabletoconcealherpride.Sheisexpectingthemoverssoonbutinsistsoninvitingmetogivemeacopyofamapshehasneatlydrawn,markingthewaytohernewhouse.“Nowyoucancomeandvisitme,”shebeams,handingittome.“Ialsogavemyhusbandamapthismorningsohecanfindittonightafterwork.”Shesaysthiscasually.“Idon'tunderstand.Youmean,hedoesn'tremembertheway?”“He'sneverbeenthere.”“Idon'tunderstand,”Irepeat,thistimeinJapanese.“He'sneverbeenthere?”Nowshe'sconfused,andrepeatsagain,inherbestEnglish.“Excuseme,please,”Isay,uppingmypolitenesslevelinJapanese.“Idon'tunderstand,howhecouldhaveboughtahousewithoutseeingit?”“Hedidn'tbuythehouse,Idid.”“Andheneversawitbeforeyouboughtit?”“Ofcoursenot.That'swoman'swork.ItoldyouI'matypicalJapanesewoman.Isn'tthishowwomendoitinAmerica?”Mrs.OkanoisshockedwhenItellherthatfewAmericanmarriedwomenmakemajorfinancialdecisionswithoutconsultingtheirhusbands.Theremightbesome,butIdon'tknowany“Really?”Sheshockinglyresponds.“Never.”“Whataboutacar?”sheasksme.Ishakemyheadno.“Appliances—refrigerator,television?”35“Notusually.”36“Furniture?”“Probablynot.MostAmericanhusbandswouldbemadtocomehomeanddiscovertheirwifehadjustboughtanewcouchordiningroomsetwithoutconsultingthem.”“IthoughtallAmericanwomenwork,earntheirownmoney?”Shestrangelyreplies.“It'struethatmanyAmericanwomenworkoutsidethehome,”Ireply,slowly.“Buteventheoneswhoearntheirownmoneyoftenconsulttheirhusbandsaboutbigpurchases.”“ThisiswhatAmericanscall‘women'slib3'?”Mrs.Okanolaughsbutquicklyapologizesforherrudeness.Bynoon,everyoneinourapartmentcomplexwillhaveheardabouthowthepoorgaijinwomanisafull-timecollegeteacher,butcan'tbuyasofawithoutaskingherhusband'spermission.“Kawaiso!”shesaysfinally,exchangingherlaughterforanexpressionofsympathy(Howridiculous!).Shereachesoutandpatsmyback,asifI'masmallchildbadlyinneedofcomforting.“NowonderyoulikeJapansomuch!”shesays.參考譯文她們夠典型嗎?凱西?N?戴維森關(guān)西女子大學(xué)的學(xué)生與我在美國(guó)的學(xué)生不同,她們很少在答疑時(shí)間露面。一天,一位地方報(bào)紙記者來(lái)采訪我,是有關(guān)“外國(guó)人”眼中的典型日本女性這一欄目。去日本之前,我可以毫不猶豫地回答這個(gè)問(wèn)題。我對(duì)日本女性的印象和大多數(shù)西方人的觀點(diǎn)沒(méi)有兩樣:順從、嫵媚、熱情。在日本執(zhí)教幾個(gè)月后,我卻沒(méi)法說(shuō)清我遇到的日本女性究竟有何特點(diǎn)。我對(duì)她們的毅力和獨(dú)立印象深刻,但不知該如何描述“典型的日本女性”?!罢娴挠袉??”最后我很無(wú)助地問(wèn)道。我告訴記者,我現(xiàn)在知道非典型的是什么樣的(我只見(jiàn)過(guò)兩名藝伎),但對(duì)什么是典型的日本女性毫無(wú)頭緒。“估計(jì)這一年在日本余下的時(shí)間得用來(lái)尋找她了!”我開(kāi)玩笑道。不知道這句玩笑話是怎么翻譯的,反正這篇文章將我描述成一名“女權(quán)主義者”,更多地了解日本女性是我此次日本之行的目的之一。一下子,學(xué)生們開(kāi)始在答疑時(shí)間來(lái)找我,好像我在報(bào)紙上的言論是對(duì)她們發(fā)出的邀請(qǐng),希望她們?cè)诓挥绊懽约荷畹那疤嵯拢皝?lái)和我探討個(gè)人的事情,或者向我尋求建議。顯然,我在公開(kāi)場(chǎng)合說(shuō)過(guò)自己有興趣更多地了解日本女性,因此,學(xué)生們紛紛前來(lái)分享她們的想法?!拔揖褪堑湫偷娜毡九?,”我的鄰居岡野太太看完報(bào)紙后,幾個(gè)早晨都這么說(shuō)?!拔沂钦J(rèn)真的,”她說(shuō),“如果想了解任何有關(guān)典型的日本女性的事,您盡可問(wèn)我。”“為什么你認(rèn)為自己很‘典型'呢?”我問(wèn)道?!耙?yàn)槲揖褪牵彼Φ?。“我沒(méi)有任何特殊的地方!”“如果有人承認(rèn)自己很典型,我覺(jué)得這就不同尋常了,”我欽佩地說(shuō),“大多數(shù)人都認(rèn)為己很特別?!薄芭?,那或許是在美國(guó)吧!”她笑道。“但是在日本,每一位女性都認(rèn)為自己很典型?!蔽覀冋f(shuō)笑著,一個(gè)女郵遞員過(guò)來(lái)了,岡野太太表示抱歉,轉(zhuǎn)身去招呼她。她提醒這位女郵遞員,從今往后,她的郵件都要投到新住址去。“你今天要搬家?”我問(wèn)的同時(shí),沒(méi)想到自己竟如此失落。“對(duì)不起,對(duì)不起,”她連忙道歉,意識(shí)到我對(duì)她搬家并不知情。住在昭和公寓的其他人可能幾周前就知道這個(gè)消息了。我對(duì)她說(shuō),她要搬家真的很可惜,但我希望她喜歡她的新公寓?!澳鞘且淮毙e墅,”她說(shuō)著,難以掩飾自己的自豪感。她正在等待搬家公司來(lái)人,但還是再三請(qǐng)我去她家,拿她親手畫(huà)的一幅地圖,上面清楚地標(biāo)出了去她新家的路線?!斑@樣你就可以來(lái)找我了,”她微笑著把地圖遞給我?!敖裉煸缟衔乙步o了我先生一幅地圖,這樣今晚下班他就能找到新家了?!彼p松地告訴我?!拔覜](méi)搞明白。你的意思是,他不記得路?”“他還沒(méi)去過(guò)呢?!薄拔覜](méi)搞明白,”我重復(fù)了一遍,這次用的是日語(yǔ)?!八麖臎](méi)去過(guò)?”這下子,她糊涂了,她用字正腔圓的英語(yǔ)也重復(fù)了一遍?!皩?duì)不起,”我用了更加禮貌的日語(yǔ)問(wèn)道:“我還是不明白,他怎么可能買(mǎi)下了房子,卻從來(lái)沒(méi)看過(guò)一眼呢?”“不是他買(mǎi)的,是我。”“在你買(mǎi)之前,他難道沒(méi)看一下嗎?”“當(dāng)然不用,那是女人的事兒。我告訴過(guò)你,我是一個(gè)典型的日本女人。美國(guó)的女人不也是這樣做的嗎?”我告訴她,在美國(guó),很少有女人不經(jīng)過(guò)丈夫的同意,在大的經(jīng)濟(jì)開(kāi)銷(xiāo)上自作主張的??赡苡幸恍覐臎](méi)見(jiàn)到過(guò)。岡野太太聽(tīng)了大吃一驚?!罢娴膯幔俊彼痼@萬(wàn)分地說(shuō)。“千真萬(wàn)確?!薄澳琴I(mǎi)車(chē)呢?”我搖搖頭。“像冰箱、電視之類(lèi)的家用電器呢?”“也很少。”“家具呢?”“可能也不會(huì)。在美國(guó),如果丈夫回家發(fā)現(xiàn)妻子沒(méi)經(jīng)過(guò)他同意,在家里添置了沙發(fā)椅或者

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論