




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
大學英語課文翻譯大學英語課文翻譯大學英語課文翻譯資料僅供參考文件編號:2022年4月大學英語課文翻譯版本號:A修改號:1頁次:1.0審核:批準:發(fā)布日期:Unit3近年來,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的迅猛發(fā)展,互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟已成為一個熱門話題。以蓬勃發(fā)展的電子商務為代表的互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟已成為經(jīng)濟發(fā)展的重要引擎。我國政府高度重視發(fā)展互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟,提出了“互聯(lián)網(wǎng)+”的概念,以推動互聯(lián)網(wǎng)與醫(yī)療、交通、教育、金融、公共服務等領(lǐng)域的結(jié)合。這將為互聯(lián)網(wǎng)經(jīng)濟的發(fā)展提供極大的發(fā)展?jié)摿透鼜V闊的發(fā)展空間。隨著“互聯(lián)網(wǎng)+”戰(zhàn)略的深入實施,互聯(lián)網(wǎng)必將與更多傳統(tǒng)行業(yè)進一步融合,助力打造“中國經(jīng)濟升級版”。Inrecentyears,withtherapiddevelopmentofInternettechnology,theInterneteconomyhasbecomeahotissue.AsrepresentedbythepromisingE-commerce,theInterneteconomyhasbecomeastrongdrivingforcefortheeconomicdevelopment.OurgovernmentattachesgreatimportancetodevelopingtheInterneteconomyandproposestheconceptof“InternetPlus”,aimingtointegratetheInternetwithotherindustries,suchashealthcare,transportation,education,finance,andpublicservice.ThiswillcreategreatpotentialandbroadprospectsforthedevelopmentoftheInterneteconomy.Withtheimplementationofthe“InternetPlus”strategy,theInternetiscertaintobeintegratedwithmoretraditionalindustriesandhelpbuild“theupgradedversionoftheChineseeconomy”.Unit4蘇州園林是中國古典園林最杰出的代表,大部分為私家所有。蘇州園林始于春秋、興于宋元,盛于明清。清末蘇州已有各色園林170余處,為其贏得了“園林之城”的稱號?,F(xiàn)保存完好的園林有60多處,對外開放的有十余處。其中滄浪亭、獅子林、拙政園和留園分別代表著宋、元、明、清四個朝代的藝術(shù)風格,被稱為“蘇州四大明園”。蘇州園林宅園合一,可賞,可游,可居,其建筑規(guī)制反映了中國古代江南民間的生活方式和禮儀習俗。蘇州園林不僅是歷史文化的產(chǎn)物,同時也是中國傳統(tǒng)思想文化的載體。1997年,蘇州園林被聯(lián)合國教科文組織列入“世界遺產(chǎn)名錄”。SuzhougardensarethemostoutstandingrepresentativesofclassicalChinesegardens.Mostofthemwereprivately-owned.ThegardensfirstappearedintheSpringandAutumnPeriod,developedintheSongandYuandynasties,andflourishedintheMingandQingDynasties.BythelateQingDynasty,Suzhouhadgotasmanyasover170gardensofdiversestyles,winningitthename“ThecityofGardens”.Nowover60gardensarekeptingoodcondition,ofwhichmorethan10areopentothepublic.TheSurgingWavePavilion,theLionGroveGarden,theHumbleAdministrator’sGardenandtheLingeringgardenarecalledthefourmostfamousgardensinSuzhou,representingtheartisticstylesoftheSong,Yuan,MingandQingdynastiesrespectively.Suzhougardensareassembliesofresidencesandgardens,whichmakesthemsuitableplacesforliving,visitingandappreciating.ThearchitecturalprinciplesofthegardensareademonstrationofthelifestylesandsocialcustomsoftheancientChinesepeopleinthesouthofthelowerYangtzeRiver.SuzhougardensarenotonlyaproductofChinesehistoryandculture,butalsoacarrieroftraditionalChineseideologyandculture.In1997,SuzhougardenswereinscribedontheWorldHeritageListbyUNESCO.Unit5中華文明曾對世界文明產(chǎn)生過重大影響。近年來,隨著我國經(jīng)濟的發(fā)展和國際地位的提升,歷史悠久的中國文化正引起世界新的關(guān)注。越來越多的中國元素為當今世界時尚、文學、影視作品等提供了創(chuàng)作靈感,成為熱門題材。這一現(xiàn)象表明,世界需要中國文化。在這種背景下,我國決定實施文化“走出去”的戰(zhàn)略,以加強中國與世界其他各國的文化交流。經(jīng)過數(shù)年的努力,這項工程已經(jīng)取得了很大成績。文化“走出去”大力推動了我國文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,正成為提升我國國家形象和綜合實力的有效途徑。Chinesecivilizationoncehadasignificantinfluenceonworldcivilization.Withthedevelopmentofourcountry’seconomyandtheriseofherinternationalstatusinrecentyears,Chineseculture,whichhasalonghistory,isonceagainattractingglobalattention.MoreandmoreChineseculturalelementsprovideinspirationforandbecomepopularsubjectsoffashions,literatureandmoviesaroundtheworld.ThisshowsthattheworldneedsChineseculture.ItwasinthiscontextthatChinadecidedtoimplementthe“CultureExporting”strategysoastoenhanceherculturalexchangeswiththerestoftheworld.Afterseveralyears’efforts,greatachievementshavebeenmadeinthisrespect.“CultureExporting”hasgreatlypromotedthedevelopmentofourculturalindustries.ItisbecominganeffectiveapproachthroughwhichChinaenhanceshernationalimageandcomprehensivestrength.Unit6博鰲亞洲論壇(BoaoForumforAsia)是一個非政府、非營利性的國際組織。它是由25個亞洲國家和澳大利亞發(fā)起的,于2001年正式成立,總部位于中國的海南省博鰲鎮(zhèn)。博鰲亞洲論壇以平等、互惠、合作和共贏為主旨,致力于推動亞洲各國之間的經(jīng)濟交流、協(xié)調(diào)與合作,并增強亞洲與世界其他地區(qū)的對話和聯(lián)系。它為有關(guān)國家的政府、企業(yè)及專家學者提供了一個共商亞洲以及全球事務的高層平臺。通過區(qū)域經(jīng)濟的進一步合作,博鰲亞洲論壇將推進亞洲國家實現(xiàn)發(fā)展目標,為建設(shè)一個更加繁榮、穩(wěn)定、和平的新亞洲作出重要貢獻。BoaoForumforAsia(BFA)isanon-governmental,non-profitinternationalorganization.Initiatedby25AsiancountriesandAustralia,itwasofficiallyfoundedin2001.TheorganizationisheadquarteredinBoaoTowninChina’sHainanProvince.Withequality,mutualbenefit,cooperationandwin-winasitsobjectives,BFAisdevotedtopromotingeconomicexchanges,coordinationandcooperationbetweenAsiancountriesaswellasenhancingdialogsandtiesbetweenAsiaandotherpartsoftheworld.Theforumprovidesahigh-levelplatformwheregovernments,businessesandscholarsformrelevantcountriesdiscussAsianandglobalaffairs.Throughfurtherregionaleconomiccooperation,BFAwillfacilitatetherealizationofAsiancountries’goalsandcontributetoanewAsiathatboastsgreaterprosperity,stabilityandpeace.Unit7城鄉(xiāng)一體化是我國現(xiàn)代化和城市化發(fā)展的一個新階段,是要通過對城鄉(xiāng)發(fā)展實行統(tǒng)籌規(guī)劃,并通過體制改革和政策調(diào)整,破除城鄉(xiāng)二元經(jīng)濟結(jié)構(gòu),實現(xiàn)城鄉(xiāng)在政策上平等,在產(chǎn)業(yè)發(fā)展模式上互補,讓農(nóng)村居民享受到與城鎮(zhèn)居民同樣的文明和福利。城鄉(xiāng)一體化是一項重大而深刻的社會變革。它使整個城鄉(xiāng)經(jīng)濟能夠全面、協(xié)調(diào)、可持續(xù)地發(fā)展。只有大力推進城鄉(xiāng)一體化,妥善處理城鄉(xiāng)關(guān)系,加強城鄉(xiāng)合作,縮小城鄉(xiāng)差距,才能確保到2020年我國實現(xiàn)全面建設(shè)小康社會的宏偉目標。Urban-ruralintegrationisanewstageofChina'smodernizationandurbanizationprocess.Itaimstobreaktheurbanandruraldualeconomicstructurethroughmakingintegratedplansforurbanandruraldevelopment,andthroughsystemreformandpolicyadjustment,sothattheurbanandruralareaswillfinallyachieveequalpoliciesandrealizecomplementarydev
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于比較研究的社會規(guī)范模式-洞察闡釋
- 基于情景驅(qū)動的鐵路運輸動態(tài)優(yōu)化-洞察闡釋
- 九年級下學期數(shù)學課堂互動活動計劃
- 中國正排量低溫泵行業(yè)市場規(guī)模及投資前景預測分析報告
- 自動化運維的容錯能力研究-洞察闡釋
- 歷史人物故事講解:初中歷史故事課教案
- 大數(shù)據(jù)分析在文化遺產(chǎn)管理中的角色-洞察闡釋
- 我用耳朵傾聽秋天7篇
- 改裝汽車售后服務體系構(gòu)建-洞察闡釋
- 2025年箱包面料市場調(diào)研報告
- 歷城二中生物試卷及答案
- 設(shè)備定制技術(shù)協(xié)議書
- 實習帶教護理教學大賽課件
- 施工組織設(shè)計方案
- 6.2 做核心思想理念的傳承者 課時訓練(含答案)-2024-2025學年下學期 七年級道德與法治
- 工業(yè)園區(qū)裝修管理規(guī)定
- 夏季高溫施工安全防暑降溫
- 2025屆天津楊村一中高三-化學試卷
- 不孕癥婦女的護理課件
- 新版工程開工報告表格
- TCHSA 079-2024 唇腭裂患者替牙期錯牙合畸形矯治指南
評論
0/150
提交評論