標(biāo)準(zhǔn)解讀

《GB/T 16766-2017 旅游業(yè)基礎(chǔ)術(shù)語》是對《GB/T 16766-2010 旅游業(yè)基礎(chǔ)術(shù)語》的更新與修訂,旨在更好地適應(yīng)旅游業(yè)發(fā)展的新趨勢和需求。主要變更內(nèi)容包括以下幾個(gè)方面:

  1. 術(shù)語增補(bǔ):2017版標(biāo)準(zhǔn)在原有基礎(chǔ)上新增了一系列術(shù)語,這些術(shù)語覆蓋了旅游電子商務(wù)、旅游可持續(xù)發(fā)展、旅游安全、旅游統(tǒng)計(jì)等多個(gè)領(lǐng)域,反映了旅游業(yè)近年來的新業(yè)態(tài)、新技術(shù)和新理念。

  2. 定義修訂:針對一些已有的術(shù)語,2017版標(biāo)準(zhǔn)對其定義進(jìn)行了修訂和完善,以更準(zhǔn)確地反映當(dāng)前旅游業(yè)的實(shí)際操作和理論認(rèn)識。這些修訂有助于消除理解上的歧義,提升術(shù)語的適用性和準(zhǔn)確性。

  3. 分類調(diào)整:對部分術(shù)語的分類進(jìn)行了優(yōu)化,使得術(shù)語之間的邏輯關(guān)系更加清晰,便于使用者查找和理解。這種調(diào)整有助于構(gòu)建一個(gè)更加系統(tǒng)化、條理化的旅游術(shù)語體系。

  4. 術(shù)語刪除:鑒于行業(yè)發(fā)展的變化,一些在2010版中列出但已不再符合當(dāng)前旅游業(yè)實(shí)際情況或使用頻率極低的術(shù)語被移除,從而精簡了術(shù)語庫,使其更加精煉實(shí)用。

  5. 規(guī)范性增強(qiáng):2017版標(biāo)準(zhǔn)在表述上更加規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化,遵循了最新的國家標(biāo)準(zhǔn)編寫規(guī)則,提高了與其他相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)的一致性和兼容性。

  6. 考慮國際接軌:此次修訂還參考了國際上旅游業(yè)的最新研究成果和標(biāo)準(zhǔn),增強(qiáng)了術(shù)語的國際化水平,促進(jìn)了中國旅游業(yè)與國際的交流與合作。


如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標(biāo)準(zhǔn)文檔。

....

查看全部

  • 現(xiàn)行
  • 正在執(zhí)行有效
  • 2017-09-29 頒布
  • 2018-04-01 實(shí)施
?正版授權(quán)
GB/T 16766-2017旅游業(yè)基礎(chǔ)術(shù)語_第1頁
GB/T 16766-2017旅游業(yè)基礎(chǔ)術(shù)語_第2頁
GB/T 16766-2017旅游業(yè)基礎(chǔ)術(shù)語_第3頁
GB/T 16766-2017旅游業(yè)基礎(chǔ)術(shù)語_第4頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余24頁可下載查看

下載本文檔

GB/T 16766-2017旅游業(yè)基礎(chǔ)術(shù)語-免費(fèi)下載試讀頁

文檔簡介

ICS0104001

A22..

中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)

GB/T16766—2017

代替

GB/T16766—2010

旅游業(yè)基礎(chǔ)術(shù)語

Basicterminologyintravelandtourism

2017-09-29發(fā)布2018-04-01實(shí)施

中華人民共和國國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局發(fā)布

中國國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會

GB/T16766—2017

目次

前言

…………………………Ⅲ

范圍

1………………………1

旅游基礎(chǔ)

2…………………1

旅游活動(dòng)

3…………………2

旅游經(jīng)營

4…………………6

旅游公共服務(wù)

5……………11

參考文獻(xiàn)

……………………13

索引

…………………………14

GB/T16766—2017

前言

本標(biāo)準(zhǔn)按照給出的規(guī)則起草

GB/T1.1—2009。

本標(biāo)準(zhǔn)代替旅游業(yè)基礎(chǔ)術(shù)語

GB/T16766—2010《》。

本標(biāo)準(zhǔn)與相比主要技術(shù)變化如下

GB/T16766—2010,:

刪除了引言見年版的引言

———(2010);

結(jié)構(gòu)由章調(diào)整合并為章章標(biāo)題也相應(yīng)做了調(diào)整具體為刪除原第章規(guī)范性引用文

———125,;:2

件原第章變更為第章旅游基礎(chǔ)概念原第章旅游市場基礎(chǔ)詞條提到第章原第章

,32;42;5

合并到第章旅游活動(dòng)中原第章第章第章第章第章合并為第章旅游經(jīng)

3;6、7、8、9、104

營原第章第章合并為第章旅游公共服務(wù)見第章第章年版的第章

;11、125(2~5,20102~

第章

12);

刪除了旅游業(yè)關(guān)聯(lián)不大或已不適應(yīng)目前旅游業(yè)實(shí)踐的術(shù)語如步行街見年版的餐

———,(201010.3.4)、

廳見年版的小費(fèi)見年版的等

(20108.19.4)、(20107.14);

刪除了旅游業(yè)基礎(chǔ)要素下分要素的大部分詞條如住宿業(yè)詞條下的逃賬客人見年版的

———,(2010

旅行社業(yè)詞條下的同業(yè)拼團(tuán)見年版的等

8.21.14),(20107.20);

合并市場和活動(dòng)的相關(guān)詞條統(tǒng)一從活動(dòng)角度進(jìn)行定義如觀光旅游市場與觀光旅游合并為觀

———,,

光旅游見年版的和

(3.9,20104.5.55.5);

調(diào)整了部分術(shù)語的名稱如出境旅游業(yè)務(wù)改成了出境旅游見年版的分時(shí)度

———,(3.2,20107.2.1),

假改成了分時(shí)度假酒店見年版的旅游景區(qū)點(diǎn)改成了旅游景區(qū)見

(4.2.7,20108.10),[](4.3.1,

年版的旅游度假區(qū)村改成了旅游度假區(qū)見年版的青年旅舍

20109.1);[](4.3.5,20109.1.5);

改成了青年旅館見年版的商務(wù)旅游市場改成了商務(wù)旅游見年

(4.2.9,20108.13);(3.12,2010

版的探親訪友市場改成了探親旅游見年版的修學(xué)旅游市場改成了

4.5.8),(3.11,20104.5.7),

修學(xué)旅游見年版的郵輪旅游改成了郵輪見年版的最

(3.14,20104.5.13),(4.4.5,20106.1.1),

佳環(huán)境容量改成了旅游承載力見年版的游客集散中心改成了旅游集散

(4.3.6,20109.8.1.5);

中心見年版的

(5.1.5,20109.10.2);

增加了新出現(xiàn)業(yè)態(tài)所需要的基礎(chǔ)術(shù)語如短租公寓見旅游公共信息導(dǎo)向系統(tǒng)見

———,(4.2.10)、(

旅游解說系統(tǒng)見旅游警察見旅游信息服務(wù)中心見民宿見

5.1.4)、(4.3.7.3)、(5.3.1)、(5.1.2)、(

遺產(chǎn)解說見影視旅游見在線旅行社見智慧旅游見

4.2.11)、(4.3.7.2)、(3.28)、(4.1.4)、(2.18);

根據(jù)術(shù)語需要新增了一些基礎(chǔ)性的術(shù)語如慣常環(huán)境見旅游服務(wù)熱線見旅游

———,(2.3)、(5.1.3)、

需求見旅游供給見事件旅游見無障礙旅游見

(2.7)、(2.8)、(3.27)、(3.37);

更新了一些旅游業(yè)基礎(chǔ)術(shù)語的表述內(nèi)容使其更加簡潔準(zhǔn)確如旅游見旅游者見

———,、,(2.1)、(

2.2);

根據(jù)國際慣例變更了一些詞條的英文對應(yīng)詞如一日游游客改為

———,“excursionist;daytripper”

見年版的

“same-dayvisitor”(2.2.2,20103.2.2)。

本標(biāo)準(zhǔn)由全國旅游標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會提出并歸口

(SAC/TC210)。

本標(biāo)準(zhǔn)起草單位北京聯(lián)合大學(xué)旅游發(fā)展研究院北京同和時(shí)代旅游規(guī)劃設(shè)計(jì)院

:、。

本標(biāo)準(zhǔn)主要起草人張凌云朱莉蓉喬向杰孫業(yè)紅金潔齊飛龐世明蔡文芳張育芬黃玉婷

:、、、、、、、、、、

張雅坤

。

本標(biāo)準(zhǔn)所代替標(biāo)準(zhǔn)的歷次版本發(fā)布情況為

:

———GB/T16766—1997、GB/T16766—2010。

GB/T16766—2017

旅游業(yè)基礎(chǔ)術(shù)語

1范圍

本標(biāo)準(zhǔn)界定了我國旅游業(yè)中的基本概念和基礎(chǔ)術(shù)語

。

本標(biāo)準(zhǔn)適用于各類旅游業(yè)的國家標(biāo)準(zhǔn)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)和地方標(biāo)準(zhǔn)的編寫也可供旅游行業(yè)各相關(guān)部門在

、,

行業(yè)管理市場營銷經(jīng)營管理教學(xué)科研等活動(dòng)中引用和參考以及國際間的交流和參照

、、、,。

2旅游基礎(chǔ)

21

.

旅游travel

;tour

非就業(yè)和遷徙目的離開其慣常環(huán)境23且連續(xù)不超過一年的旅行和短期居停

(.),。

22

.

旅游者tourist

游客visitor

離開慣常環(huán)境23旅行時(shí)間不超過個(gè)月且不從事獲取報(bào)酬活動(dòng)的人

(.),12,。

221

..

過夜游客tourist

;overnighttourist

在一個(gè)旅游目的地逗留至少以上的旅游者22

24h(.)。

222

..

一日游游客same-dayvisitor

在一個(gè)旅游目的地逗留不超過的旅游者22

24h(.)。

23

.

慣常環(huán)境usualenvironment

一個(gè)人的日常工作或?qū)W習(xí)居住和人際交往的環(huán)境

()、。

24

.

旅游資源touristresource

對旅游者22具有吸引力并能給旅游經(jīng)營者帶來效益的自然和社會事物

(.),。

25

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)文本僅供個(gè)人學(xué)習(xí)、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
  • 2. 本站所提供的標(biāo)準(zhǔn)均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。?,因數(shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
  • 3. 標(biāo)準(zhǔn)文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。

評論

0/150

提交評論