版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
TranslationofContracts(重點(diǎn)(zhòngdiǎn))精品資料
8.1BasicConceptofContract
Anagreementbetweentwoormorepartiesthatisenforceablebylaw,alegallyenforceableandlegallybindingagreement.
Contractisalegallyenforceableagreement.
精品資料99年中國(guó)《合同法》:
ContractsreferredtointhisLawareagreementsestablishing,modifyingandterminatingthecivilrightsandobligationsbetweensubjectsofequalfooting,thatis,betweennaturalpersons,legalpersonsorotherorganizations.
合同英語(yǔ)屬于莊重文體(frozenstyle),是各種英語(yǔ)文體中正式程度最高的一種??傮w來(lái)說(shuō),這種正式性體現(xiàn)在內(nèi)容(nèiróng)的專業(yè)性、語(yǔ)言的嚴(yán)謹(jǐn)性和結(jié)構(gòu)的完整性等方面。精品資料Arecentdefinitionofcontractis“therelationsamongpartiestotheprocessofprojectingexchangeintothefuture.”O(jiān)neofthemeritsofthisdefinitionisthatitstressesthatacontractestablishesaninterrelationshipamongthecontractingpartiesthatisbroaderthantheirpromisesandagreement.精品資料8.2TheStructureofaContract/StandardizingtheStructure
8.2.1
Preamble
ofacontract
8.2.2
Mainbodyofacontract
8.2.3Finalclausesofacontract/witnessclause精品資料Howtocheckthecontracts?
*ValidityClauseofContracts
*DefinitionandWhereas
*AssignmentandGuaranty
*RescissionandTermination
*DefaultandEscape
*ArbitrationandJurisdiction
精品資料8.2.1Preambleofacontract
國(guó)際商務(wù)合同的前言部分,主要包括兩個(gè)方面的內(nèi)容:其一,說(shuō)明合同簽訂的時(shí)間、地點(diǎn)以及合同雙方的名稱、營(yíng)業(yè)地點(diǎn)、依某國(guó)某法成立和存在。其二,“鑒于條款”(whereasclause),說(shuō)明簽訂合同的背景情況(qíngkuàng)以及簽約的目的和原則。精品資料Example:(1)THISCONTRACT,madeandenteredintoin(placeofsignature)onthis__dayof__,20__,本合同于20__年__月__日在(簽約地點(diǎn))byandbetween(nameoftheparty),acorporationdulyorganizedandexistingunderthelawsof(nameofcountry)withitsdomicileat(address)(hereinafterreferredtoasPartyA),由按(國(guó)家名稱)法律組建成立的,營(yíng)業(yè)地點(diǎn)在(公司地址)的_________公司(以下稱作甲方)and(nameoftheparty),acompanyincorporatedandexistingunderthelawsof(nameofcountry)withitsdomicileat(address)(hereinafterreferredtoasPartyB),和按(國(guó)家名稱)法律注冊(cè)成立的、營(yíng)業(yè)地點(diǎn)在(公司地址)的____________公司(以下簡(jiǎn)稱乙方)共同(gòngtóng)簽訂.精品資料Exe.本合同由中國(guó)ABC公司,總公司設(shè)于中國(guó)上海(以下簡(jiǎn)稱賣方)與美國(guó)XYZ公司,總公司設(shè)于美國(guó)紐約州紐約市(以下簡(jiǎn)稱買方)于1998年3月29日訂立于中國(guó)上海,雙方同意按下述條件(tiáojiàn)買賣下列貨物:Thiscontractismadethis29thdayofMarch,1998inShanghai,ChinabyandbetweenABCCorporation.China(hereinafterreferredtoas“Seller”),aCorporationhavingitsprincipalofficeinShanghai,Chinawhoagreestosell,andXYZCorporation(hereinafterreferredtoas“Buyer”),aCorporationhavingitsprincipalofficeinNewYork,USA,whoagreestobuythefollowinggoodsonthetermsandconditionsasbelow:精品資料Exe.
本合同由AA公司(以下稱買方)和BB有限公司(以下稱賣方)于2007年8月8日簽定。憑此,買方同意(tóngyì)購(gòu)買、賣方同意(tóngyì)出售本貨物,其條款如下:ThisContractismadeonAugust8th,2007byandbetweenAACorporation(hereinafterreferredtoas“theBuyer”)andBBLtd.(hereinafterreferredtoas“theSeller”)wherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestosellthefollowinggoodsonthetermsandconditionsasfollows:精品資料PreambleofaContract雙方同意按下述條款(tiáokuǎn)買賣下列貨物.Bothpartiesagreetobuyandsellthefollowinggoodsonthetermsandconditionsasbelow.買方同意購(gòu)買、賣方同意出售本貨物,其條款(tiáokuǎn)如下.TheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestosellthefollowinggoodsonthetermsandconditionsasfollows.精品資料WITNESSETHTHAT茲證明:WHEREASPartyAhasbeenaleadingtradingcompanyinthefieldofthesaidproductsandiswillingtoarrangethemanufacture,assemblyandmarketingofthesaidproducts,and鑒于____________________________________________________________WHEREASbothpartiesaredesiroustoestablishajointventurecompanytomanufacture,assembleandmarketthesaidproducts.鑒于_____________________________________________________________
NOW,THEREFORE,inconsiderationofthepremisesandmutualcovenantshereincontained,thepartiesheretoagreeasfollows:(NOW,therefore,thepartiesheretoagreeasfollows:)故雙方經(jīng)協(xié)商一致同意(tóngyì)如下:精品資料8.2.2.Mainbodyofacontract定義條款(Definitionclause)基本(jīběn)條款(Basicconditions)一般條款(Generaltermsandconditions)合同有效期限(Duration)終止(Termination)不可抗力(ForceMajeure)合同的讓與(Assignment)仲裁(Arbitration)適用法律(governinglaw)訴訟管轄(Jurisdiction)通知手續(xù)(Notice)合同的修改(Amendment)其他(Others)精品資料Example2:Arbitration:AlldisputesarisingfromtheperformanceofthisContractshouldbesettledthroughfriendlynegotiation.一切因執(zhí)行本合同引起的爭(zhēng)議,均應(yīng)由雙方友好協(xié)商(xiéshāng)解決。Shouldnosettlementbereachedthroughnegotiation,thecaseshallbesubmittedforarbitrationintheCountrywherethedefendantresides.如協(xié)商(xiéshāng)不能解決,則應(yīng)提交仲裁,仲裁應(yīng)在被告所在國(guó)進(jìn)行。精品資料IfthearbitrationtakesplaceinChina,thecaseshallbesubmittedtotheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade,ShanghaiandthearbitrationrulesofthisCommissionshallbeapplied.如仲裁在中國(guó),應(yīng)提交上海中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),按照其仲裁規(guī)則進(jìn)行(jìnxíng)仲裁。IfthearbitrationtakesplaceintheUSA,thecaseshallbesubmittedtotheForeignTradeArbitrationCommissionofCouncilforthePromotionofInternationalTrade,N.Y.andthearbitrationrulesofthisarbitrationorganizationshallbeapplied.如仲裁在美國(guó),應(yīng)提交紐約國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),按照其仲裁規(guī)則進(jìn)行(jìnxíng)仲裁。Theawardofthearbitrationshallbefinalandbindinguponbothparties.Thearbitrationfeeshallbebornbythelosingpartyunlessotherwiseawardedbythearbitrationorganization.該仲裁委員會(huì)的裁決為終局性的,對(duì)雙方均有約束力,仲裁費(fèi)用,除非仲裁委員會(huì)另有裁定,即由敗方承擔(dān)。精品資料Example1:
Penalty:(1)FailuretoMakeTimelyDelivery未按期交貨(jiāohuò).IntheeventtheSellerforitsownsakefailstomakedeliveryofallthegoodsontimeasstipulatedinthiscontract,theSellershallpayapenaltytotheBuyer.如果賣方由于自身原因未能按合同規(guī)定按期交付全部貨物,賣方應(yīng)向買方支付違約金。(2)FailuretoTimelyOpentheLetterofCredit未按期開(kāi)立信用證IntheeventthattheBuyerforitsownsakefailstoopentheLetterofCreditontimeasstipulatedinthiscontract,theBuyershallpayapenaltytotheSeller.如果買方由于自身原因未能按合同規(guī)定及時(shí)開(kāi)立信用證,買方應(yīng)支付賣方違約金。精品資料Arbitration仲裁(zhòngcái):有關(guān)本合同買賣雙方之間所引起的任何糾紛,爭(zhēng)議,或歧見(jiàn),可付諸仲裁(zhòngcái)..Arbitration:Anydisputes,controversiesordifferenceswhichmayarisebetweenthepartiesinconnectionwiththisContractmaybereferredtoarbitration.精品資料Arbitration仲裁條款:(1)凡因履行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,雙方(shuāngfāng)應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決.如果通過(guò)協(xié)商仍不能達(dá)成協(xié)議時(shí),應(yīng)提交仲裁解決.(2)仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方(shuāngfāng)均有約束力.(3)除非仲裁委員會(huì)另有裁定,仲裁費(fèi)用由敗訴方負(fù)擔(dān).Arbitration:(1)AnydisputearisingfromtheexecutionorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementcanbereachedthroughnegotiation,thedisputeshallbesubmittedforarbitration(2)Thearbitrationawardshallbefinalandbindinguponbothparties.(3)Thearbitrationfeeshallbebornebythelosingpartyunlessotherwiseawardedbythecommission..精品資料Example3:ForceMajeureNeitherpartyshallbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisContractduetoflood,fire,earthquake,snowstorm,hailstorm,hurricane,war,governmentprohibitionoranyothereventsthatareunforeseeableatthetimeoftheexecutionofthisContractandcouldnotbecontrolled,avoidedorovercomebysuchparty.任何一方如果由于洪水、火災(zāi)、地震、雪暴、雹暴、龍卷風(fēng)、戰(zhàn)爭(zhēng)、政策禁令或其他在合同簽訂(qiāndìng)時(shí)無(wú)法預(yù)見(jiàn)并不能控制、不可避免或無(wú)法克服的事件致使不能或遲延履行合同的全部或一部分時(shí),該方不承擔(dān)責(zé)任。精品資料However,thepartywhoseperformanceisaffectedbytheeventofForceMajeureshallgiveanoticetotheotherpartyofitsoccurrenceassoonaspossibleandacertificateoradocumentoftheoccurrenceoftheForceMajeureeventissuedbytherelativeauthorityoraneutralindependentthirdpartyshallbesenttotheotherpartybyairmailnotlaterthan15daysafteritsoccurrence.但是,受不可抗力影響的一方(yīfānɡ)應(yīng)立即通知另一方(yīfānɡ),并不晚于事件發(fā)生后15天向另一方(yīfānɡ)航空郵寄有關(guān)當(dāng)局或獨(dú)立的中立第三方出具的發(fā)生此種事件的證明書或文件。精品資料ForceMajeure如果(rúguǒ)不可抗力事件持續(xù)120天以上,任何一方有權(quán)終止合同.IntheeventthatForceMajeurelastsover120days,bothpartiesshallhavetherighttoterminatethecontract.精品資料ForceMajeure因不可抗力(bùkěkànglì)致使賣方不能或推遲交貨時(shí),賣方不負(fù)責(zé)任.IncaseofForceMajeure,thesellershallnotbeheldresponsibleforlatedeliveryornon-deliveryofthegoods.由于戰(zhàn)爭(zhēng),水災(zāi),火災(zāi),臺(tái)風(fēng),地震或其他不可抗力(bùkěkànglì)原因,致使賣方不能在合同規(guī)定期限內(nèi)交貨或不能交貨,賣方不負(fù)責(zé)任.IncaseofForceMajeuresuchaswar,fire,flood,typhoonandearthquakeorothereventsofForceMajeure,thesellershallnotbeheldresponsiblefordelayindeliveryornon-deliveryofthegoods.精品資料Example4.Claims:
Exceptthoseclaimsforwhichathirdpartyisliable,shouldthequality,specifications,quantity,weight,packingandrequirementsforsafetyorsanitation/hygieneofthegoodsbefoundnotinconformitywiththestipulationstothiscontract,theBuyershallgiveawrittennoticeofclaimstotheSellerandshallhavetherighttolodgeclaimsagainsttheSellerbasedontheInspectionCertificateissuedbytheInspectionOrganizationprovidedinClauses14.2tothisContractwithin21daysfromthedateofcompletionofunloadingofthegoodsattheportofunloading.Intheeventofnonconformity,theSellershallpromptlyrepairorreplacesuchgoodsorsupplythequantitythatisdeficient.精品資料除了第三方應(yīng)負(fù)責(zé)任的索賠(suǒpéi),如發(fā)現(xiàn)貨物的質(zhì)量、規(guī)格、數(shù)量、重量、包裝及涉及安全或衛(wèi)生/保健等方面和合同的規(guī)定不一致,買方應(yīng)對(duì)賣方發(fā)出書面通知并有權(quán)根據(jù)第14條第2款中所述的有關(guān)檢驗(yàn)當(dāng)局出據(jù)的檢驗(yàn)證書對(duì)賣方提出索賠(suǒpéi)。索賠(suǒpéi)應(yīng)在卸貨港卸貨完成后21天內(nèi)提出。如發(fā)生不一致,賣方應(yīng)立即修理或更換這些貨物或補(bǔ)充數(shù)量。精品資料IntheeventthattheBuyerdoesnotmakesuchclaimwithintheabove-mentionedtime-limit,theBuyershallforfeititsrighttomakeaclaimwithrespecttothequantitydeficiencyortheapparentqualitydefect.如果買方未在上述期限內(nèi)提出索賠,則買方將視為放棄對(duì)貨物數(shù)量不足或明顯(míngxiǎn)的質(zhì)量瑕疵索賠的權(quán)利。精品資料Example5.Termination:
合同的解除Exceptasprovidedelsewhere,thisContractmaybeterminatedineitherofthefollowingcases:除非另有約定,該合同將在下述情況下解除:1)Throughmutualwrittenagreementbybothparties;雙方共同達(dá)成(dáchéng)書面協(xié)議;精品資料2)Iftheotherpartyfailstoperformitsobligationswithinthetime-limitagreeduponinthisContract,andfailstoeliminateorremedysuchbreachwithin7daysfollowingthereceiptofthenoticethereoffromthenon-breachingparty.如果另一方未能在合同約定的時(shí)間(shíjiān)內(nèi)履行其義務(wù),并且在收到未違約方通知后起七天內(nèi)未能消除違約或采取補(bǔ)救措施精品資料Insuchcasethenon-breachingpartyshallgiveawrittennoticetotheotherpartytoterminatethisContract.在此情況(qíngkuàng)下,未違約方應(yīng)書面通知違約方解除合同。精品資料8.2.3Finalclausesofacontract/witnessclause結(jié)尾條款主要(zhǔyào)應(yīng)明確的內(nèi)容有:合同使用的文字及其效力(Languagesinwhichthecontractistobewrittenanditsvalidity)。有時(shí)還應(yīng)訂立對(duì)合同進(jìn)行修改或補(bǔ)充的內(nèi)容,并明確在合同結(jié)尾規(guī)定附件為本合同不可分割的組成部分。(3)在合同結(jié)尾部分還應(yīng)明確規(guī)定:合同在雙方授權(quán)代表簽字后正式生效。精品資料Example11.ThisContractismadeoutintwooriginals,eachcopywritteninChineseandEnglishlanguages,bothtextsbeingequallyvalid.Incaseofanydivergenceofinterpretation,theChinesetextshallprevail.本合同正文一式兩份,分別以中文和英文書寫,兩種文本具有同等效力。若對(duì)其解釋產(chǎn)生異議,則(將)以中文本為準(zhǔn)。2.Anyamendmentand/orsupplementtothiscontractshallbevalidonlyaftertheauthorizedrepresentativesofbothpartieshavesignedwrittendocuments(s),formingintegralpart(s)ofthisContract.本合同的任何修改和補(bǔ)充,只有在雙方授權(quán)的代表在書面文件上簽字后才能生效,并成為(chéngwéi)本合同不可分割的組成部分。3.ThisContractshallcomeintoforceafterthesignaturesbytheauthorizedrepresentativesofbothparties.本合同將在雙方授權(quán)代表簽字后正式生效。精品資料Example2本合同的簽署需在見(jiàn)證人出席(chūxí)下經(jīng)雙方簽字.自買賣雙方簽署之日起生效。本合同用中文和英文兩種文字寫成,一式兩份,雙方各執(zhí)一份.如中文本與英文本出現(xiàn)差異,以英文本為準(zhǔn).ThisContractshallbesignedbytheBuyerandtheSellerinthepresenceofwitnessandbeeffectedcommencingfromthedateofsigning.Thiscontractshallbemadeinduplicate,bothinEnglishandChineseandEachPartyshallkeeponecopy.IncaseofanydiscrepanciesbetweentheChineseandtheEnglishcopy,theEnglishcopyshallgovern.精品資料
Example3.本合同用中英文兩種文字(wénzì)寫成,兩種文字(wénzì)具有同等效力,自雙方代表簽(蓋章)之日起生效.
買方代表(簽字):____________________賣方代表(簽字):____________________ThisContractshallbewritteninChineseandEnglish.Bothversionsareequallyauthentic.ThisContractshallcomeintoeffectsincebeingsigned/sealedbybothparties.Represent
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 財(cái)務(wù)管理標(biāo)準(zhǔn)推行計(jì)劃
- 娛樂(lè)休閑行業(yè)前臺(tái)服務(wù)心得
- 互聯(lián)服務(wù)銷售工作總結(jié)
- 電商倉(cāng)庫(kù)管理員服務(wù)職責(zé)
- 紡織原料采購(gòu)工作總結(jié)
- 語(yǔ)言學(xué)校前臺(tái)工作總結(jié)
- 水產(chǎn)加工廠保安工作總結(jié)
- 第二單元 一年級(jí)下教案
- 2023年四川省德陽(yáng)市公開(kāi)招聘警務(wù)輔助人員輔警筆試自考題2卷含答案
- 2022年江蘇省宿遷市公開(kāi)招聘警務(wù)輔助人員輔警筆試自考題1卷含答案
- 國(guó)內(nèi)外天然植物染料的應(yīng)用及發(fā)展現(xiàn)狀
- 安徽省馬鞍山市2023-2024學(xué)年高一上學(xué)期期末考試物理試題(含答案解析)
- 心理健康對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)成績(jī)的影響
- 食品生產(chǎn)企業(yè)員工食品安全培訓(xùn)
- 小學(xué)數(shù)學(xué)綜合素質(zhì)評(píng)價(jià)專項(xiàng)方案
- 模型預(yù)測(cè)控制現(xiàn)狀與挑戰(zhàn)
- 閩教版2023版3-6年級(jí)全8冊(cè)英語(yǔ)單詞表
- MOOC創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)與管理基礎(chǔ)(東南大學(xué))
- 華為財(cái)務(wù)分析報(bào)告
- 快速出具舊機(jī)動(dòng)車評(píng)估報(bào)告
- 人員保有培訓(xùn)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論