版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
第3頁共3頁師范學生實習總結報告自踏入醫(yī)學殿堂的那一刻起,我便深刻的認識到,“精醫(yī)術,懂人文,有理想,能創(chuàng)新”是新時期下的醫(yī)生所應具備的素質。校訓“健康所系,性命相托”時刻提醒我刻苦學習奮發(fā)向上。理論學習中,我克己求嚴,勤奮認真,順利完成了必修課程。在良師益友的指導幫助下,系統(tǒng)掌握了醫(yī)學知識,為日后進入臨床打下了扎實基矗作為一名藥學專業(yè)的學員,只學習書本知識是遠遠不夠的,是不能學以致用的,理論和實踐相結合才能把我們所學的知識帶給人們,所以,我深入基層在醫(yī)院藥房接受鍛煉。初到藥房工作,老同事向我說明了零售藥店與醫(yī)院藥房的不同,醫(yī)院藥房的藥師只需憑醫(yī)師處方發(fā)藥,而零售藥店的顧客大多是對藥品認識較少的非專業(yè)人員,所以,銷售人員在對顧客銷售藥品時,要盡可能的多向顧客說明藥品的用途及性能,對每一個顧客負責,我所在的藥房經營的有中成藥、西藥、非藥品及一部分醫(yī)療器械,現(xiàn)將實習學習情況作一個總結報告。一、嚴守勞動紀律,以員工的標準要求自己在實習期間,我嚴格遵守該院的勞動紀律和一切工作管理制度,自覺以學生規(guī)范嚴格要求約束自己,不畏酷暑,認真工作,基本做到了無差錯事故,并在上下班之余主動為到醫(yī)院就診的患者義務解答關于科室位置就診步驟等方面的問答,積極維護了醫(yī)院的良好形象;并且理論聯(lián)系實際,不怕出錯、虛心請教,同帶教老師共同商量處方方面的問題,進行處方分析,大大擴展了自己的知識面,豐富了思維方法,切實體會到了實習的真正意義;不僅如此,我們更是認真規(guī)范操作技術、熟練應用在平常實驗課中學到的操作方法和流程,積極同帶教老師相配合,盡量完善日常實習工作,給各帶教老師留下了深刻的印象,并通過實習筆記的方式記錄自己在工作中的點點心得,由于我的主動積極,勤快認真以及良好的醫(yī)患溝通能力,各科室給予的好評。<此處可以加上藥事管理與法規(guī)部分內容和綜合知識與技能部分內容>“師傅領進門,修行在個人”,雖然無緣與于老師繼續(xù)學習轉自:下去因為實習即將結束,但是于老師已經將學習方法和工作技巧教于我,今后我一定能在實踐中成長為一名優(yōu)秀的藥學工作者。在醫(yī)院藥房工作還能學習一些課堂外的東西,比如過橋就是黃連,因為黃連根莖的中段細瘦,狀如莖桿,形如小橋,所以稱為過橋。當然還有針哏就是半夏,砂哏就是銀柴胡等等一些中藥的別名,這些都是在醫(yī)生開具的中藥處方上學到的知識。三、如何做好藥品銷售服務工作在銷售部是最煅練與人處事、說話的,我的工作主要是接待顧客、打印住院藥房領藥單并發(fā)藥,然后由帶教老師核對后再發(fā)給住院部護士。在藥房接待患者時,由于很多患者購買所需藥品時候不認識想咨詢,所以,向患者介紹藥品時,我首先要了解藥品本身的基本情況,然后做簡單的介紹,以提高顧客對醫(yī)院藥房的信任度。接聽電話時要語氣平和有禮貌。遇到不懂的地方認真詢問,不可以馬虎大意,有時候醫(yī)院的采購說話并非普通話帶有口音,尤其是南方口音,那時一定要注意力集中,防止聽錯或漏聽。在這里我不知不覺地容入了整個團隊。當自己的工作干完時主動幫助他人,同時我也得到了別人的好評和關心。在藥劑科實習期間我學會了用辦公自動化設備,如傳真機、復印機等。學校里學習的office軟件在這里也得到使用并有所提高,一個人的工作能力是各方面綜合知識表現(xiàn),當今社會競爭越來越激烈,一個人的知識要全面廣泛,但在本專業(yè)要精益求精,這樣才能適應職場的激烈競爭。通過實習,我對中西藥房及藥劑科的工作有了進一步的認識,進一步了解了藥庫和制劑室的工作任務,在實習過程中我們以踏實的工作作風,勤奮好學的工作態(tài)度,虛心向上的學習精神得到了帶教老師的一致好評。實習是步入社會前的預演,實習中的苦與樂都嘗盡后發(fā)現(xiàn)自己長大了。今后將步入社會參加工作,從北京中醫(yī)藥大學走出的我將牢記“勤求博采,厚德濟生”的校訓,肩負起藥學工作者的使命和責任。工作對得起職業(yè),做事對得起國家。師范學生實習總結報告(二)一、實習崗位我被分配在翻譯協(xié)會里任職,所以我們就在學校里拿到了老師發(fā)給我們的翻譯材料。我們的實習內容是翻譯一書中的幾個章節(jié),而我的任務是翻譯此書的第一章的第一篇文章,大約5000字左右的文字。二、實習內容記得那天去領取翻譯任務時,指導老師拿出一本厚厚的書對我們說翻譯材料就是這本書中的幾個章節(jié),每個人要翻譯大概十五頁。我當時心想這么厚重又是純英文的原著要是讓我們翻譯起來肯定很費力。其他幾個同學也表現(xiàn)出幾分憂慮的形色。老師自然是看出了我們的焦慮,語重心長地對我們說道這本關于文化概念的原著翻譯起來是有點費勁,其中不乏晦澀難懂的單詞、長句甚至段落。但是大家要記住首先要擺正好心態(tài),不能因為一件事很難就不去做或者馬馬虎虎地了事,要做就要努力做到最好,翻譯也是一樣。其次,這本書的每個章節(jié)前會有一篇關于那章的中文概述,可以供大家大概地了解一下要翻譯的作品的基本內容。然后的話,就是針對翻譯過程中可能遇到的困難大家該如何處理的問題。這個解決方法有很多種,但是老師建議大家可以把自己要翻譯的部分拿出來和其他人一起探討,交流,通過這種討論的方式,我相信大家從中會學到很多東西。另外,遇上不懂的也可以到老師這里來,老師幾乎每天都在辦公室里,隨時歡迎大家的到來。”老師的這段話可以說給我們每個人都打上了一針鎮(zhèn)定劑?;氐綄嬍液?,我迫不及待地瀏覽了一下我的翻譯材料,看到密密麻麻的英文單詞,還是有種望而生畏的感覺。在接下來的時間里,我首先是把要翻譯的十五頁從頭到尾一共看了三遍,這才勉強了解了英文原著的大概內容,但總有些似懂非懂模模糊糊的概念縈繞在腦海里。而后,我就從頭開始投入了我的翻譯工作中。先是把不認識的單詞全都挑出來,查清楚他們的含義,然后再根據(jù)上下文推斷出生詞的準確含義,就這樣先查單詞再推斷其在文中準確的含義最后翻譯句子,繞來繞去,僅僅翻譯第一段就花費了我一個上午的時間,要知道第一段可是只有七八個句子而已。所以不得不感慨自己的速度比蝸牛還慢呀。雖然翻完后,看到自己的成果有種從所未有的成就感和自豪感,但是我也嚴重地意識到自己的效率實在是太低了。因此我就改變了策略先按英文內容把文章分成了幾個大的段落,再把一個大段落里的生詞全找出來,查清其含義后通通寫在一個生詞本上,這樣既積累了單詞,又放方便查找;最后就一次翻譯一個大段落。這樣顯然比之前輕松了好多,效率也提高了。但是還是會有徘徊糾結的時候。偶爾遇到一個怎么也理不清的長句,思維就僵持在半空中,怎么也跳不出母語的語言框架及規(guī)則。這個時候就只能請教電腦大師了。但是有時這位大師翻譯出來的漢語會讓你讀起來哭笑不得,這時只能干想著信雅達的標準,忍痛割愛地舍信雅求其達了。然而在翻譯的過程中我遇到的難題不僅僅是復雜長句,還有諸如一些特殊名詞以及一些國外名著中的片段的翻譯問題。對于一些我從未見過的人名,我只能到詞典里搜索一下,所幸地是絕大多數(shù)都能搜得到。那時我就想可能是我自己孤陋寡聞,連這些著名作家和知名語言學家都沒聽說過,以后可要長點記性了,多多留意一下外國名人作家了。而當我遇到名著中的選段時,我則毫不猶豫的參考了比較權威的譯作。因為我知道這些名著的譯本有很多,而再要我去翻譯,可能會翻譯得一塌糊涂,那樣不僅會褻瀆了原著而且可能會誤導別人,所以我就索性不譯了,而是把名家的經典譯作摘抄下來放至我的譯作了。這個時候問題就來了,既然是別人的譯作,那么把它放在我的作品里面,是否應該寫個注釋說明澄清一下譯者的身份呢如果不注明,那么這是不是等于剽竊還有,對于原著中的注釋,作為譯者,是否應該把注釋也翻譯成漢語呢另外,在翻譯的過程中也許會碰到這樣一種情況:有些英語單詞在漢語里找不到相對等的詞語,要是湊合用一個相關聯(lián)的中文詞語代替就會有點四不像的味道,而如果保留其英語形式,讀者還容易理解一些。三、實習總結最后,通過這次英譯中的翻譯實習,我深刻地感受到了三點:第一,心態(tài)很重要,不浮不躁方能順利完成實習任務。但是到了大四,大家的目標都已經很明確,考研的就整天泡自習室;找工作的就帶著簡歷四處奔波,能夠抽出時間靜心地對待實習的人少之又少。但是無論你管或不管,實習任務還是在那里不增不減。這時你就得合適地安排時間,心平氣和地對待它,才能輕輕松松地早日完成。第二,翻譯是一門藝術,一篇好的譯作可以算作是一件精美絕倫的藝術品。同樣,要想使譯作達到要求,關鍵是在于平時的積累。僅靠臨時抱佛腳的惡補翻譯技巧是差強人意的,希望一步登天更是癡心妄想的。第三,對母語的掌握程度對其他語言的翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版墓地使用權轉售與墓園維護服務合同4篇
- 2025版園藝樹苗種植合作合同范本范文3篇
- 安徽省蕪湖市無為市2024-2025學年七年級上學期期末地理試題(含答案)
- 儀器儀表在智能娛樂與虛擬現(xiàn)實體驗中的應用考核試卷
- 小麥種植農業(yè)土地流轉研究考核試卷
- 二零二五年度木雕工藝研發(fā)與創(chuàng)新合作合同4篇
- 2025年受歡迎廣告協(xié)議指南大揭秘攻略
- 2025年化工品批發(fā)合同
- 2025年孕婦健身指導服務協(xié)議
- 2025年高端紙質信封印刷定制委托協(xié)議6篇
- 2025年上半年江蘇連云港灌云縣招聘“鄉(xiāng)村振興專干”16人易考易錯模擬試題(共500題)試卷后附參考答案
- DB3301T 0382-2022 公共資源交易開評標數(shù)字見證服務規(guī)范
- 人教版2024-2025學年八年級上學期數(shù)學期末壓軸題練習
- 江蘇省無錫市2023-2024學年八年級上學期期末數(shù)學試題(原卷版)
- 俄語版:中國文化概論之中國的傳統(tǒng)節(jié)日
- 2022年湖南省公務員錄用考試《申論》真題(縣鄉(xiāng)卷)及答案解析
- 婦科一病一品護理匯報
- 2024年全國統(tǒng)一高考數(shù)學試卷(新高考Ⅱ)含答案
- 移動商務內容運營(吳洪貴)任務四 引起受眾傳播內容要素的掌控
- 繪本《汪汪的生日派對》
- 助產護理畢業(yè)論文
評論
0/150
提交評論