版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
中級口譯長難句翻譯分享為了讓同學們更好的備考中級口譯,給大家?guī)碇屑壙谧g長難句翻譯,希望對大家有所幫助。下面就和大家分享,來欣賞一下吧。中級口譯長難句翻譯Theoverallresulthasbeentomakeentrancetoprofessionalgeologicaljournalsharderforamateurs,aresultthathasbeenreinforcedbythewidespreadintroductionofrefereeing,firstbynationaljournalsinthe19thcenturyandthenbyseverallocalgeologicaljournalsinthe20thcentury.[參考譯文]這樣一來總的結果便是業(yè)余愛好者想在專業(yè)地質學期刊…卜發(fā)表*就更難了,而被廣泛使用的論文評審推薦制度又進一步強化了這一結果,該種制度先是出現(xiàn)在19世紀的國家級刊物上,后又在20世紀被幾家地方級地質學刊物所使用。Arathersimilarprocessofdifferentiationhasledtoprofessionalgeologistscomingtogethernationallywithinoneortwospecificsocieties,whereastheamateurshavetendedeithertoremaininlocalsocietiesortocometogethernationallyinadifferentway.[參考譯文]一個頗為相似的分化過程已經(jīng)導致專業(yè)的地質學家走到一起組成一到兩個全國性的??茖W術社團,而業(yè)余地質愛好者們傾向于要么仍留在地方社團,要么也以另一種方式組成全國性機構。Sadtosay,thisprojecthasturnedouttobemostlylow--levelfindingsaboutfactualerrorsandspellingandgrammarmistakes,combinedwithlotsofhead-scratchingpuzzlementaboutwhatintheworldthosereadersreallywant.[參考譯文]遺憾地講,這次新聞機構可信度調查計劃結果只獲得了一些十分低層次的發(fā)現(xiàn),比如新聞報道中的事實錯誤,拼寫或語法錯誤(和這些低層次發(fā)現(xiàn))交織在一起的還有許多令人撓頭的困惑,譬如讀者到底想讀些什么。IbelievethatthemostimportantforcesbehindthemassiveMMwavearethesamethatunderlietheglobalizationprocess:fallingtransportationandcommunicationcosts,lowertradeandinvestmentbarriersandenlargedmarketsthatrequireenlargedoperationscapableofmeetingcustomersdemands.[參考譯文]我認為巨大的并購浪潮背后的最重要的推動力同時也就是促成全球化進程的那方基石:即降低交通運輸成本,逐漸減少貿易投資壁壘,以及大幅度拓展市場,這些都要求更大規(guī)模的經(jīng)營管理以滿足消費者需求。Alateralmovethathurtmyprideandblockedmyprofessionalprogresspromotedmetoabandonmyrelativelyhighprofilecareeralthough,inthemannerofadisgracedgovernmentminister,Icoveredmyexitbyclaiming"Iwantedtospendmoretimewithmyfamily."[參考譯文]一次側面的不光明磊落的攻擊傷害了我的自尊,阻礙了我事業(yè)的發(fā)展,使我不得不拋棄了那份引人注目的工作,盡管表面上我還要以一個蒙受屈辱的政府部長的姿態(tài),通過聲稱"我只不過是想多和家人呆在一起"來掩蓋我的退出。中級口譯長難句翻譯Butifrobotsaretoreachthenextstageoflaborsavingutility,theywillhavetooperatewithlesshumansupervisionandbeabletomakeatleastafewdecisionsforthem-selves-goalsthatposearealchallenge.[參考譯文]但是如果機器人要達到節(jié)省人工的下一個階段,它們將必須在更少的人力監(jiān)督之下工作,而且還要能夠自己作出至少幾個決定--這些目標才會引發(fā)真正的挑戰(zhàn)。Butthehumanmindcanglimpsearapidlychangingsceneandimmediatelydisregardthe8percentthatisirrelevant,instantaneouslyfocusingonthemonkeyatthesideofawindingforestroadorthesinglesuspiciousfaceinabigcrowd.[參考譯文]但是人類的頭腦可以只迅速地瞟一眼一個快速改變的場面,然后立刻放棄8%的不相關部分,而馬上聚焦于一條崎嶇森林道路邊的一只猴子,或者在茫茫人海中的一張可疑的臉。3.TheOECDestimatesinitslatestEconomicOutlookthat,ifoilpricesaveraged$22abarrelforafullyear,comparedwith$13in18,thiswouldincreasetheoilimportbillinricheconomiesbyonly0.25---0.5%ofGDP.[參考譯文]OECD在其最近的《經(jīng)濟摻望》中估計,如果石油價格與18年的每桶13美元相比在一年中平均為每22美元,這也只會給富裕的經(jīng)濟體的石油進口賬單上增加GDP的0.25%到0.5%。Onemorereasonnottolosesleepovertheriseinoilpricesisthat,unliketherisesinthe170s,ithasnotoccurredagainstthebackgroundofgeneralcommodity-priceinflationandglobalexcessdemand.[參考譯文]另外一個不應因油價上漲而失眠的原因是,這次不像70年代的那些次上漲,它并不是在普遍的商品價格暴漲和全球需求過旺的背景之下發(fā)生的。Althoughitruledthatthereisnoconstitutionalrighttophysician-assistedsuicide,theCourtineffectsupportedthemedicalprincipleof"doubleeffect",acenturies-oldmoralprincipleholdingthatanactionhavingtwoeffects--agoodonethatisintendedandaharmfulonethatisforeseen--ispermissibleiftheactorintendsonlythegoodeffect.[參考譯文]盡管它裁決并沒有憲法權利來支持醫(yī)生幫助下的自殺行為,最高法院實際上支持了被稱為"雙重效果”的醫(yī)療原則;這個已有幾個世紀歷史的道德原則認為一個可能有兩個效果的行為--一個想要達到的好的效果和一個已經(jīng)預見到的有害的效果是被允許的,如果行為的實施者想要的只是好的效果的話。NancyDubler,directorofMontefioreMedicalCenter,contendsthattheprinciplewillshielddoctorswho"untilnowhavevery,verystronglyinsistedthattheycouldnotgivepatientssufficientmediationtocontroltheirpainifthatmighthastendeath."[參考譯文]NancyDubler,Montehore醫(yī)療中心的主任,認為這一原則將會保護這樣一些醫(yī)生,他們到目前為止還強烈堅持他們不能夠給病人足量的鎮(zhèn)痛劑來控制他們的疼痛,如果這么做會加速他們的死亡的話。Onanotherlevel,manyinthemedicalcommunityacknowledgethattheassisted--suicidedebatehasbeenfueledinpartbythedespairofpatientsforwhommodernmedicinehasprolongedthephysicalagonyofdying.[參考譯文]在另一個層面上,很多醫(yī)療界的人承認,關于醫(yī)生幫助下的自殺的討論部分是因為病人的絕望情緒,對他們來說,現(xiàn)代醫(yī)學已經(jīng)延長了死亡的身體痛苦。Itidentifiestheundertreatmentofpainandtheaggressiveuseof"ineffectualandforcedmedicalproceduresthatmayprolongandevendishonortheperiodofdying"asthetwinproblemsofend--of--lifecare.[參考譯文]它把對疼痛的治療不足和盲目積極使用“有可能延長死亡時間甚至讓死亡過程蒙羞的無效并且強迫性的醫(yī)療手段“視為生命臨終醫(yī)護的兩個問題。Inotherwords,thereisaconventionalstorylineinthenewsroomculturethatprovidesabackboneandaready-madenarrativestructureforotherwiseconfusingnew.[參考譯文]換句話說,在媒介機構的新聞采編室文化中存在著--套約定俗成的寫作模式,為新聞報道提供了主干框架以及可直接套用的敘述結構。若沒有這些,新聞內容就會一團混亂,讓人摸不著頭腦。Ifitdid,itwouldopenupitsdiversityprogram,nowfocusednarrowlyonraceandgender,andlookforreporterswhodifferbroadlybyoutlook,values,education,andclass.[參考譯文]如果新聞界真的注意到了問題的關鍵,它就應該進一步開放其多樣化項目,這個項目現(xiàn)在還只單純考慮招收不同種族和性別的員工,而進一步尋找那些世界觀、價值觀、教育水平和社會階層大相徑庭的各種記者。中級口譯長難句翻譯But,forasmallgroupofstudents,professionaltrainingmightbethewaytogosincewell-developedskills,allotherfactorsbeingequal,canbethedifferencebetweenhavingajobandnot.[參考譯文]但是,對一個小部分學生來說,職業(yè)教育也是條可取的路徑。因為在其他因素相同的情況下,技能的嫻熟是得到工作與否的關鍵。Declaringthathewasopposedtousingthisunusualanimalhusbandrytechniquetoclonehumans,heorderedthatfederalfundsnotbeusedforsuchanexperiment-althoughnoonehadproposedtodoso--andaskedanindependentpanelofexpertschairedbyPrincetonPresidentHaroldShapirotoreportbacktotheWhiteHousein90dayswithrecommendationsforanationalpolicyonhumancloning.[參考譯文]他宣布自己反對使用這種非同尋常的畜牧繁殖技術來克隆人類,并下令.不準聯(lián)邦政府基金用于
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 美業(yè)項目公司銷售培訓
- 校園防溺水安全指南
- 2025考研政治理論時政熱點知識試題庫及參考答案
- 2024-2025學年淮安市楚州區(qū)三年級數(shù)學第一學期期末統(tǒng)考模擬試題含解析
- 理發(fā)培訓小班課件
- 智能廣告開發(fā)票協(xié)議書
- 安全領域教案小班課件
- 通信設備改造補充協(xié)議
- 珠寶公司砌墻施工合同
- 餐飲業(yè)服務器租用協(xié)議
- 稅務主管工作總結
- 《憲法學》2023-2024期末試題及答案(試卷號2106)
- 苯-甲苯分離精餾塔化工原理課程設計
- 《地籍與房產(chǎn)測繪》課程課程標準
- 病毒 課件 初中生物人教版八年級上冊(2023~2024學年)
- 三年級科學上冊水和空氣復習課教案
- 2022年1月福建省普通高中學生學業(yè)基礎會考生物試卷
- 外語慕課mooc中國文化概況(英)(東華理工大學)期末測試答案
- 2023-2024學年北京市平谷區(qū)三年級數(shù)學第一學期期末達標測試試題含答案
- 鋼結構工程報價單
- 寧波大學“一頁開卷”考試專用紙
評論
0/150
提交評論