戲班子行話如何成為日常生活語言現(xiàn)象,社會(huì)語言學(xué)論文_第1頁
戲班子行話如何成為日常生活語言現(xiàn)象,社會(huì)語言學(xué)論文_第2頁
戲班子行話如何成為日常生活語言現(xiàn)象,社會(huì)語言學(xué)論文_第3頁
戲班子行話如何成為日常生活語言現(xiàn)象,社會(huì)語言學(xué)論文_第4頁
戲班子行話如何成為日常生活語言現(xiàn)象,社會(huì)語言學(xué)論文_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

戲班子行話如何成為日常生活語言現(xiàn)象,社會(huì)語言學(xué)論文我是臺(tái)灣復(fù)興劇校打小坐科的戲伶藝生,記得高中時(shí)我曾擔(dān)任校方所舉辦暑假京劇研習(xí)營,研習(xí)營中很多同伴都覺得,科班兒里的人講話非常有趣,固然剛開場完全聽不懂他們(京劇演員)在講什么,但只覺得從京劇演員生動(dòng)有趣的語氣、動(dòng)作與神情中,常會(huì)在旁邊聽著聽著,便不知不覺笑了起來。有些人在參加完研習(xí)營后,因著興趣開場介入學(xué)校的京劇社社團(tuán),或參加校外的票房票戲。很多票友由于長期跟京劇梨園行的關(guān)系嚴(yán)密,幾年下來,除了培養(yǎng)字正腔圓的口條之外,講起話來(尤其是戲諺行話)更是比梨園行的人還像梨園行的人。話講伶票本一家,很多票友由于懂得駕馭這套職業(yè)方言,以致于當(dāng)他們下后臺(tái)(扮戲著裝演出)時(shí),便能用行話與行里的人(京劇從業(yè)人員)直接對(duì)話溝通,進(jìn)而使相互之間產(chǎn)生更進(jìn)一步的交情。前些時(shí)日在臺(tái)灣的綜藝節(jié)目里,我常看到京劇跨界綜藝藝人夏祎上電視表演才藝,很多觀眾對(duì)夏祎滿口京片子與戲班子行話的講話方式覺得新鮮有趣。加上這些梨園行的術(shù)語行話時(shí)而可以聞聽新聞主播,甚或綜藝節(jié)目的通告藝人,時(shí)而隨口也能講上幾句時(shí);此情此景除了讓我回憶起當(dāng)年和暑期京劇研習(xí)營的往事之外,進(jìn)而更觸動(dòng)我開場考慮:究竟是什么原因促使梨園行的行話,得以成為一般老百姓日常生活的社會(huì)語言現(xiàn)象。行話(jargon),別名術(shù)語(terminol-ogy)、隱語(argot),很多流傳于民間市井的行話,又稱之為黑話(slang)、切口、春點(diǎn)等。不同行業(yè)社群使用的術(shù)語行話,皆有各自因時(shí)因地日漸成型的經(jīng)過。一般人若想了解這些行話術(shù)語,都須經(jīng)過訓(xùn)練才能明白其意,進(jìn)而到達(dá)互動(dòng)溝通產(chǎn)生心理認(rèn)同的效果。戲班子行話,又稱梨園話。它原是傳講于梨園行的術(shù)語,而后透過戲伶出科畢業(yè)跨界從事其他藝能相關(guān)產(chǎn)業(yè)后,將此社會(huì)方言(socialdialect)帶入演藝圈,進(jìn)而藉由各類傳播媒介的傳散效果,使其成為家喻戶曉的生活用語。日常生活中,舉凡人生如戲,戲如人生假戲真作救場如救火一臺(tái)無二戲不瘋魔,不成活師渡徒,徒渡師行家一出手,便知有沒有臺(tái)上三分鐘,臺(tái)下十年功只要小演員,沒有小角色師父領(lǐng)進(jìn)門,修行在個(gè)人若要人前顯貴,必要背地受罪趕場等生活俗諺,一旦回到語言傳散的歷程進(jìn)行溯源方知,竟是源自梨園戲班子的術(shù)語行話。假如以一個(gè)行業(yè)做為一種社群的單位,那么顯然在每個(gè)行業(yè)中,必然存在該社群特定的社會(huì)方言(socialdialect)與互動(dòng)方式,這樣的隱語最大特點(diǎn)是強(qiáng)調(diào)它的集團(tuán)性和機(jī)密性。除了身在社群中的人之外,其別人是難以通曉的。因而這種存在于特定社群中的機(jī)密語,一直是社會(huì)學(xué)者、民俗學(xué)者和社會(huì)語言學(xué)者,都想一探究竟的語言領(lǐng)域。一般來講,隱語對(duì)用戶至少提供三項(xiàng)功能。首先,它是做為特殊族群自衛(wèi)(self-defense)的工具。論文與學(xué)術(shù)文章百余篇,著作等身堪為當(dāng)今該學(xué)術(shù)領(lǐng)域之冠。當(dāng)黑話同樣做為言語社群的機(jī)密語言時(shí),透過影視文本的媒介傳散(像是早期香港的李修賢周潤發(fā)萬梓良系列,甚至最近的(無間道〕(臺(tái)灣霹靂火〕系列,乃致前些時(shí)日紅極一時(shí)的國片(艋舺〕等),透過劇中人配合戲劇情境的黑話對(duì)白,往往亦成為閱聽人觀賞后經(jīng)過模擬帶入真實(shí)生活的覆誦傳散行為。除了黑話行話以及各行各業(yè)各自構(gòu)成的江湖術(shù)語之外,戲劇文學(xué)大師齊如山先生亦曾在(齊如山全集〕中,記錄當(dāng)時(shí)日常生活的常民諺語,且藉由這樣的文字記錄隱約能夠推演重見現(xiàn)代人民的語言與生活形式,華而不實(shí)不少俗諺皆來自于戲班子的術(shù)語行話。(五)戲班子行話戲如人生,人生如戲。由于梨園伶人向來對(duì)于傳習(xí)劇藝皆采口傳心授的不成文傳統(tǒng),故若嘗試回首關(guān)于戲班子行話相關(guān)專文的闡述記載非常有限。當(dāng)前唯一尚存留年代最長遠(yuǎn)的專書闡述,是由方問溪(1931)所著的(梨園話〕。該書以類似辭典的方式,按照詞首筆劃順序介紹戲班子語言。另外,王元富(1987)的(京劇藝術(shù)輯論〕與吳同賓(2001)的(京劇知識(shí)手冊(cè)〕,亦有對(duì)于戲班子行話的相關(guān)記錄與討論。楊非(2002)所著的(梨園諺訣輯要〕,則是著重關(guān)于戲諺背后的人生哲理。余漢東(2001)所編著的(中國戲曲表演藝術(shù)辭典〕中,華而不實(shí)也有另辟單元專文闡述有關(guān)戲曲表演排演場上的術(shù)語語言。至于黃麗貞(1972)(南劇六十種曲情節(jié)俗典諺語方言研究〕,則是以戲文本身的戲諺方言,做為闡述研究的取徑。期刊論文記載關(guān)于戲諺行話的研究,多出現(xiàn)于施合鄭民俗文化基金會(huì)所創(chuàng)立的(民俗曲藝〕中,該刊物于1980年11月以季刊形式對(duì)外發(fā)行。值得注意的是,(民俗曲藝〕關(guān)于戲諺行話的闡述均集中在1981~1982年間,分別有李繼賢(1981,1982)〈淺釋臺(tái)灣戲曲上的諺語〉與〈續(xù)談臺(tái)灣戲曲上的諺語〉、陳鳳威(1982)的〈傳統(tǒng)曲藝的方言問題〉、呂文秀(1982)所著〈也談臺(tái)灣戲曲諺語〉四篇。從該刊物的系譜歷史時(shí)間角度推論,可見戲諺行話的研究在當(dāng)時(shí),應(yīng)該曾經(jīng)引發(fā)一度熱烈的風(fēng)潮。固然關(guān)于戲諺行話的相關(guān)文獻(xiàn)實(shí)在有限,可喜的是,近年由中國戲曲志編輯委員會(huì)消耗損費(fèi)十余年時(shí)間,分別按照不同的區(qū)域與省份,于2007年先后陸續(xù)編撰完成全套共30冊(cè)的(中國戲曲志〕,該套書每冊(cè)均有另辟諺語、口訣、行話、戲聯(lián)的單元,對(duì)于意圖研究各地地方戲曲劇種的戲諺行話研究者,此套書已有較為詳實(shí)的記載。(六)本章小結(jié)本章節(jié)以社會(huì)語言學(xué)破題,分別透過語藝學(xué)、術(shù)語學(xué)、黑話、戲班子行話等領(lǐng)域文獻(xiàn),試作回首與討論。若要處理社會(huì)語言的傳散與覆誦問題,顯然社群成員相互之間認(rèn)同是一個(gè)連鎖的反響,由于人們都在這樣的氣氛下行事為人。于是認(rèn)同亦是一個(gè)星羅棋布的心理標(biāo)簽,具體表現(xiàn)出在我們對(duì)于社會(huì)化生活的等待,以及我們對(duì)自個(gè)的種種主見想法。由于認(rèn)同(identity)存在于我們的生活系統(tǒng)中,因而做為感悟日常生活環(huán)境的一種方式,任何一種生活系統(tǒng)必須描繪出主要的邊界范疇。由于認(rèn)同關(guān)乎著意義(Meaning),存在于天天我們語言的文本中,藉此制造出一種能夠幫助我們感悟的清楚明晰組織架構(gòu)。尤其是當(dāng)一個(gè)組織中的成員一旦認(rèn)定這個(gè)組織時(shí),他所在組織中被賦予的任務(wù)、意念、價(jià)值,都將漸漸在組織里構(gòu)成一種習(xí)性。透過認(rèn)同的概念反響在人或事物之間確立兩種可能的比擬關(guān)系:一方面是類同(similarity),另一方面是差異(difference),沒有社會(huì)認(rèn)同,就沒有社會(huì)。華而不實(shí)族群(ethnicity)就是一種社會(huì)認(rèn)同的寫照。透過族群的認(rèn)同構(gòu)成類同與差異的對(duì)照性:意即我們與他們。這樣的對(duì)照性一旦反響在互動(dòng)秩序的日常世界時(shí),進(jìn)而勾畫出人與人藉由符號(hào)互動(dòng)所產(chǎn)生共同體(小區(qū))的集體認(rèn)同。這樣的認(rèn)同透過戲班子行話,外溢傳散至一般社會(huì)群眾的日常生活中時(shí),再加上這套語言符號(hào)系統(tǒng)本身,又與日常生活產(chǎn)生高度的關(guān)連性與言講的趣味性,得以讓使用者(發(fā)話者與收話者)產(chǎn)生新鮮感與認(rèn)同感,進(jìn)而促使戲班子行話能夠成為少數(shù)術(shù)語行話的社會(huì)方言外溢傳散,成為一般民眾日常生活語言的主要原因。當(dāng)前現(xiàn)存歷史最久的相關(guān)戲班子行話文獻(xiàn)記載,可回溯到方問溪所著(梨園話〕一書中,一窺現(xiàn)代梨園戲伶的語言使用情況與當(dāng)時(shí)的社會(huì)語言背景。然而,回到語言的動(dòng)態(tài)流變歷程,回首自1930-2018相隔80年間,臺(tái)灣并未出現(xiàn)任何專書清楚記載諸如像是方問溪所著(梨園話〕這類的專書,繼續(xù)爬梳整理20世紀(jì)后繼續(xù)衍生流傳的戲諺行話。正由于梨園戲諺行話研究經(jīng)歷漫長80余年乏人問津的問題意識(shí),觸動(dòng)本文后續(xù)企圖再探戲諺行話語徑(context)流變的研究動(dòng)機(jī)。三、研究方式方法社會(huì)語言學(xué)是研究語言現(xiàn)象的華而不實(shí)一種方式方法,當(dāng)該方式方法做為一種研究語言的途徑時(shí),回到研究方式方法的切入取徑來看,質(zhì)量之間本有各式各樣驗(yàn)證語言流變經(jīng)過的各種方式,做為研究語言變異的經(jīng)過。由此觀之,社會(huì)語言學(xué)是一套同時(shí)關(guān)注質(zhì)化與量化的語言研究方式方法取徑。質(zhì)化研究是一種相對(duì)于量化研究的歸類,其發(fā)展已遍布社會(huì)科學(xué)學(xué)門,在質(zhì)化研究的領(lǐng)域中,其科學(xué)哲學(xué)的基礎(chǔ)和方式方法論卻不是單一體系,了解不同的質(zhì)性研究的學(xué)術(shù)典范,并能從比擬、批判中澄清科學(xué)建構(gòu)的盲點(diǎn),并進(jìn)一步在研究投入時(shí),了解個(gè)人研究方式方法選擇為基礎(chǔ),并從方式方法步驟將研究行動(dòng)詳細(xì)化,且由實(shí)例中刺激考慮和得到寫作創(chuàng)作的參考。隨著社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)構(gòu)造的轉(zhuǎn)變,戲班子的樣貌也陸續(xù)轉(zhuǎn)型諸如宮廷眷養(yǎng)、家班經(jīng)營、名角挑班、私家養(yǎng)班、技職院校等不同歷史型貌。以臺(tái)灣為例,國立臺(tái)灣戲曲學(xué)院京劇學(xué)系現(xiàn)為當(dāng)前唯逐一所訓(xùn)練專業(yè)京劇演員的學(xué)校。華而不實(shí)該校京劇學(xué)系老師不少亦為深諳戲班子行話的專家學(xué)者。本文試從社會(huì)語言學(xué)的質(zhì)化研究取徑,采以立意抽樣的樣本選擇方式,鎖定該系全體(專兼任)老師合計(jì)共76人的總?cè)藬?shù)中,首先過濾挑選出22位精通京劇表演藝術(shù)的專任教師后,再由22位專任教師中挑選出最后五位入行超過30年,具有學(xué)術(shù)研究經(jīng)歷體驗(yàn)(碩士學(xué)位以上),同時(shí)對(duì)于戲諺行話怎樣進(jìn)行傳散現(xiàn)象有所觀察與心得之戲曲教育工作者,同時(shí)輔以兩位戲曲專家的專家效度觀點(diǎn),逐一進(jìn)行深度訪談。透過下面訪談得到的研究發(fā)現(xiàn),意圖解開梨園戲話怎樣成為日常生活用語的問題意識(shí)。四、研究發(fā)現(xiàn)本研究經(jīng)過深度訪談的問題重新歸納后,下面研究發(fā)現(xiàn)將針對(duì)京劇梨園戲諺行話的分類方式、傳散的原因與途徑、誤傳與謠傳的文化現(xiàn)象、從流傳到失傳的主要因素,以及面對(duì)戲諺行話這項(xiàng)難得珍貴的文化資產(chǎn)怎樣保存等五大部份試作分析講明。(一)京劇梨園戲諺行話的分類方式以當(dāng)前現(xiàn)有的文獻(xiàn)考據(jù)中,除了發(fā)現(xiàn)最早系由方問溪先生于1931年所整理的(梨園話〕一書里,記載著當(dāng)時(shí)京劇梨園行共311則術(shù)語行話之外;后續(xù)更有戲曲大師齊如山(1979)先生所出版的(齊如山全集〕、戲曲學(xué)者楊非的(梨園諺訣輯要〕,以及近年由中國戲曲志編輯委員會(huì)(2007)所編寫的(中國戲曲志〕系列叢書。戲諺行話的種類五花八門,透過本研究深度訪談?dòng)芍袊幕髮W(xué)中國戲劇學(xué)系劉慧芬主任的分類,這些琳瑯滿目的戲諺行話大致又可分為一般性日常生活用語與舞臺(tái)專業(yè)技術(shù)用語兩大類型。例如像是演員進(jìn)出場的幕簾稱為出將與入相、女演員上場前的發(fā)飾與造型稱之為包頭與貼片子、大花臉演員在臉上勾劃臉譜的化裝經(jīng)過叫勾臉、武旦排練神怪戲時(shí)的刀槍特技叫打出手、舞臺(tái)上的群架對(duì)戰(zhàn)叫起蕩子、精通文武場各項(xiàng)器樂的樂手稱之為六場通透、一人犯錯(cuò)集體受罰叫打通堂、舞臺(tái)上演員對(duì)觀眾講內(nèi)心話叫打背供、大牌演員叫角兒(ㄐㄩㄝ/)等。以上皆屬于舞臺(tái)專業(yè)技術(shù)的用語,這類型的術(shù)語常見于教學(xué)課程、舞臺(tái)排練與演出工作的對(duì)話。另外,關(guān)于一般日常生活用語的術(shù)語行話,多半是一些生活中的俏皮話或戲謔話(像是寶貝兒德性)、挖苦人的損話(例如羊毛假溜)、與罵人的臟話(諸如棒槌膻老卵笨瓜屁精)等。透過劉慧芬教授的分類,若再嘗試進(jìn)一步將這些術(shù)語行話再細(xì)分,歸類為封閉式的術(shù)語行話(舞臺(tái)技術(shù)專業(yè)用語)與開放式的術(shù)語行話(一般日常生活用語)后便可發(fā)現(xiàn),其實(shí)梨園戲話在進(jìn)行社會(huì)傳散的經(jīng)過中,流傳出去的多半是一般日常生活的術(shù)語行話。反觀那些本不外傳的舞臺(tái)技術(shù)專業(yè)用語,原為圈內(nèi)伶人(戲伶、票友)使用。只要那些像是砸鍋穿梆內(nèi)哄砸鍋趕場反串臺(tái)風(fēng)本錢灑狗血耍陰拿橋笑場誤場撿場忘詞兒開鑼叫倒好講戲壓軸等社會(huì)群眾耳熟能詳?shù)奈枧_(tái)專業(yè)技術(shù)用語,透過研究得知系為伶人或經(jīng)過人際傳散傳遞給票友、劇作家、藝人,甚或藉由公眾演出以及群眾傳媒的訊息傳遞,促使這些本來屬于封閉但卻貼近日常生活情境(趣味性、奇異性、哲理性)的術(shù)語行話被傳散出去,成為一般社會(huì)群眾的日常生活語言。(二)傳散的原因與途徑如前所述,由于京劇梨園戲諺行話本身具有趣味性、奇異性與哲理性,因而這種特定小眾的職業(yè)語言,便成為很多梨園行業(yè)之外其它相關(guān)表演藝術(shù)從業(yè)人員,甚至日常生活一般民眾的喜歡?;厥桌鎴@戲話怎樣被傳散出去的主要原因,資深京劇丑角教師陳華彬以為:以前在我那個(gè)年代,大概是上個(gè)世紀(jì)50到60年代那個(gè)時(shí)候,那時(shí)候的社會(huì)上還沒有一些關(guān)于戲班子的術(shù)語,后來怎么流傳出去,是由于那時(shí)在流行拍武俠片自從電影界流行拍武俠片以后,就經(jīng)常借重我們這些劇校戲曲界的去拍戲啊、去翻跟斗啊。這些人很多畢業(yè)以后就進(jìn)了電影界,電影界的市場和范圍就比擬大,加上電視圈的環(huán)境比擬大,所以戲諺行話就流傳出去了。可是流傳過去歸流傳過去,一般生活用的到的,他(老百姓)就把他摘錄了。除此之外,陳華彬亦表示:在臺(tái)灣這個(gè)文化里,藝人真是比什么宣傳都來的快,比方講藝人他把這些術(shù)語行話學(xué)會(huì)了以后,就不知不覺地把它帶到了生活的里面。從我們這邊就傳到電影圈的武行、替身、演員,像秦祥林進(jìn)入了電影界,然后電影界的人就學(xué)會(huì)了(術(shù)語行話)把它用到了生活上。然后再經(jīng)過媒體啊、各方面的散播出去,而且是那些年輕人很喜歡學(xué)習(xí)藝人,不管藝人只戴一支耳環(huán)漂不漂亮他(年輕人)也就跟著他(藝人),他(藝人)的衣食住行很容易影響到年輕人。關(guān)于陳華彬所提出戲諺行話是由演藝圈藝人透過與戲曲伶人學(xué)習(xí)進(jìn)而透過群眾媒體傳遞給閱聽人的論點(diǎn),偶樹瓊也有雷同的看法。偶樹瓊以為:(戲諺行話)應(yīng)該是由(電視電影)演員傳播出去的,由于我(觀眾)喜歡這個(gè)演員,就像我們?nèi)缃裣矚g周星馳、周杰倫或方文山所寫的詞,我喜歡,我是他粉絲嘛,所以我就模擬拷貝(藝人的行為)。除了透過藝人的傳遞之外,票友也是華而不實(shí)一個(gè)傳遞戲諺行話的途徑。楊蓮英在訪談中以為伶票本一家,有伶人就有票友。由于不少文人雅士喜歡票戲,加上早年復(fù)興劇校每年都會(huì)舉辦暑期大專京劇研習(xí)營,以致于戲諺行話透過票友的傳遞是另一個(gè)途徑。楊蓮英講:早期我在做學(xué)生的時(shí)候,我看那些票友講的那些術(shù)語啊,也就是跟內(nèi)行是一個(gè)樣兒的。他講的話我能懂,我講的話他也能懂。很親切,個(gè)個(gè)都是京片子,那怕他是上海人,只要我們對(duì)話嘴里就是京片子。喻國雄也以為:每一行都有每一行的行話,而每一行的行話最主要的構(gòu)成都是在圈內(nèi)這部份。一旦圈內(nèi)的行話變成共同術(shù)語,變成大家代表的術(shù)語的時(shí)候,那對(duì)于外人應(yīng)該就會(huì)有新奇感。這個(gè)新奇感一旦產(chǎn)生之后,當(dāng)然一個(gè)環(huán)境總會(huì)有外人來探尋求索。就好比京劇界就會(huì)有(外人)對(duì)表演的經(jīng)過非常的新奇,那就產(chǎn)生了整個(gè)表演體系所謂非專業(yè)的人員進(jìn)來,就是票友。我想在整個(gè)戲劇史里面我們看到所謂很多堂會(huì)的經(jīng)過里面,他們并不是專業(yè)的演員,但他也非常喜歡戲曲,那這整個(gè)長時(shí)間過來之后,他們從外行變成了半內(nèi)行。那當(dāng)然你在這個(gè)圈子里面,在討論的經(jīng)過里面,就必需要了解圈在講的是什么樣的話,透過他們?cè)傺罩螅怖斫饬诉@些行話在解釋一些十分的意思,它就代表了另一種所謂的趣味性,就漸漸漸漸地帶出來。除了上述的藝人與票友,透過編劇采集日常生活靈感的語言,創(chuàng)作成戲劇藉由舞臺(tái)表演的公眾傳播型式,亦是一種將戲諺行話傳散至日常生活中的途徑。由于本身亦是教授戲曲編劇的劉慧芬教師,對(duì)于這個(gè)觀點(diǎn)所提出的看法如下:如今你去讀元雜劇,元雜劇也用了很多他們當(dāng)時(shí)俗語啦、俚語啊、你會(huì)讀不懂,他們就是把他們?cè)?dāng)時(shí)的人白話在講的東西直接寫進(jìn)來。你要講京劇的劇本這個(gè)就比擬復(fù)雜了,他們從清朝末年,從四大徽班、從乾隆或更早、清朝初年還是花部亂彈的年代,假如是地方戲,他們就會(huì)用很多他們地方的語言。綜上所述,回首梨園戲諺行話被傳散的原因與傳播途徑,顯然藝人、票友與劇作家扮演主要的傳遞角色。由于這些藝人、票友與戲曲劇作家因著和出科的伶人在工作上的交集互動(dòng)接觸中,漸漸耳濡目染戲曲社群的小眾職業(yè)社會(huì)方言。加上這套方言本身因著高度貼近日常生活進(jìn)而產(chǎn)生的趣味性、奇異性、哲理性,以致于從伶人至藝人、票友與劇作家口耳相傳的人際傳散,進(jìn)而再透過藝人藉由群眾傳媒的傳遞之下,便將戲諺行話帶入了一般社會(huì)群眾的日常生活中(見圖1)。盡管戲諺行話本為一套小眾的職業(yè)社群社會(huì)方言,未料當(dāng)這套方言因著它本身具有高度趣味性、奇異性、哲理性的語藝特質(zhì),成為少數(shù)職業(yè)社會(huì)方言中得以流傳至社會(huì),成為程民日常生活用語的特殊現(xiàn)象。反觀戲諺行話的傳散現(xiàn)象,若從社會(huì)語言學(xué)的角度觀之實(shí)為罕見之例。然而,回到人際傳播的口耳相傳傳散歷程中,訊息傳遞間仍免不了誤傳與謠傳。下面針對(duì)戲諺行話怎樣被誤傳與謠傳的文化現(xiàn)象,再做進(jìn)一步的闡述與討論。(三)誤傳與謠傳的文化現(xiàn)象語言變異一直是社會(huì)語言學(xué)研究者關(guān)切的核心議題,回首梨園的戲諺行話在流散經(jīng)過中所發(fā)生誤傳與謠傳的語言變異現(xiàn)象,華而不實(shí)以行頭(ㄒ一ㄥ/ㄊㄡ')和哏(ㄍㄣ/)被誤傳地最為嚴(yán)重。由于這兩個(gè)名詞本是源自于京劇梨園行里的戲諺行話,后來在傳散經(jīng)過中經(jīng)過發(fā)話者(speaker)與受話者(listener)或口耳相傳,或群眾媒體傳散的經(jīng)過中,誠如訪談中陳華彬所講,可能是由于對(duì)話雙方某一方講撇(ㄆ一ㄚv)(錯(cuò))了、聽撇(ㄆ一ㄚv(錯(cuò)),或記(寫)撇(ㄆ一ㄚv)(錯(cuò))了,故而造成了誤傳與謠傳的語言變異。針對(duì)誤傳與謠傳的主因,七位訪談?wù)呓砸詾槭切侣勚鞑ヅc電視綜藝節(jié)目藝人造成以謠傳訛的社會(huì)責(zé)任。然而,若就中國文字語言本身具有多元性與多義性的符號(hào)特質(zhì),即或發(fā)生了以謠傳訛的誤傳,或是透過口耳相傳的口誤、耳誤乃致筆誤,都是語言在社會(huì)流傳現(xiàn)象中在所難免的變異性。光拿行頭為例,偶樹瓊講:所謂的訛變是由于,以生旦凈丑為例吧,這是我從曾永義教師上課的課堂上得來的。以前我們稱女生為姐,小姐的姐。那(是)由于我們梨園界演出的人,由于當(dāng)時(shí)書讀的少,或可能寫劇本時(shí)紀(jì)錄方便,筆劃過多了就把邊去掉,變成且。且了之后傳的時(shí)候又覺得太費(fèi)事,所以一圈一點(diǎn)變成旦,旦,就是這樣來的。所以這就是從訛變,變到最后整個(gè)都變掉了。如今四川還是叫姐,我們古代也都是叫自個(gè)的太太大姐,那個(gè)姐姐不是我們?nèi)缃窀拍罾锏慕憬?,是女人的意思。你剛剛說到的行(ㄒ一ㄥ/)頭行(ㄏㄤ/)頭,這是魏子云教師書上有寫的:穿在身上的叫做行(ㄏㄤ/)頭,你這一行的、你干那一行的,這就是穿在身上的行頭。至于衣服放在戲箱里的,叫做行(ㄒ一ㄥ/)頭。我們以前講的行頭行頭,是行在前頭,戲箱走在前頭,當(dāng)衣服戲裝戲服沒有用放在戲箱里叫做行(ㄒ一ㄥ/)頭。你行頭帶了沒有?穿在身上是你這一身行(ㄏㄤ/)頭穿對(duì)了沒有。所以很多是同字,不同音也不同義。除了偶樹瓊對(duì)行頭的看法之外

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論