產(chǎn)品代理協(xié)議中英文版_第1頁
產(chǎn)品代理協(xié)議中英文版_第2頁
產(chǎn)品代理協(xié)議中英文版_第3頁
產(chǎn)品代理協(xié)議中英文版_第4頁
產(chǎn)品代理協(xié)議中英文版_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第3頁共5頁合作協(xié)議COOPERATIONAGREEMENT甲方:Party

A:

乙方:Party

B:

甲乙雙方本著平等互信、互惠互利的原則,在共同遵守相關(guān)法律法規(guī)的基礎(chǔ)上,就產(chǎn)品銷售合作達(dá)成如下協(xié)議:Inaccordancewiththeprincipleofequality,mutualtrustandbenefit,PartyAandPartyBhavereachedthefollowingagreementonproductsalescooperationonthebasisofcommoncompliancewithrelevantlawsandregulations:1.合作內(nèi)容cooperationcontent1.1合作范圍scopeofcooperation甲方授權(quán)乙方在XX國家代理銷售甲方的xx等xx牌產(chǎn)品。PartyAauthorizesPartyBtosellxxproductsinxxcountries.1.2合作方式Cooperationmode甲乙雙方直接簽訂合同的,甲方按代理商價(jià)格銷售給乙方,乙方按先款后貨條件支付貨款,在合同中明確權(quán)責(zé)、義務(wù)等。乙方提供市場資源、開發(fā)客戶,由甲方與最終客戶直接簽訂合同的,雙方事先約定由甲方給乙方支付一定比例的傭金作為乙方的市場開發(fā)費(fèi)用。PartyAandPartyBsignthecontractdirectly,PartyAsellsproductstoPartyBattheagent'spriceandPartyBshallpaythegoodsaccordingtotheprincipleoffirstpaymentandlatershipment.Therightsandresponsibilitiesshouldbeclearinthecontract.PartyBprovidesmarketresourcesanddevelopscustomertoPartyA,andthenPartyAsignthecontractwithcustomer,PartyAwillpayacertainproportionofcommissiontoPartyBasPartyB'smarketdevelopmentcost.1.3合作期限periodofcooperationxx年

xx月至

xx年xx月。協(xié)議期滿前一個(gè)月,若雙方愿意繼續(xù)合作,可協(xié)商續(xù)簽協(xié)議。

xxtoxx.Onemonthpriortotheexpirationoftheagreement,thepartiesmayrenewtheagreementiftheyarewillingtocontinuetheircooperation.1.4若乙方需要委托甲方采購在中國除xx以外的其它產(chǎn)品,甲方優(yōu)先提供采購和資源支持。合作事宜雙方簽訂具體合同另附約定。IfPartyBneedstoentrustPartyAtopurchaseotherproductsexceptxxinChina,PartyAshouldgiveprioritytopurchasingandresourcesupport.Thepartiessignspecificcontractwithadditionalagreement.2.甲乙雙方的權(quán)利和義務(wù)

rightsandobligationsofPartyAandPartyB2.1甲方的權(quán)利與義務(wù)rightsandobligationsofPartyA2.1.1甲方負(fù)責(zé)為客戶提供符合合同規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)的產(chǎn)品、運(yùn)輸與服務(wù)等相關(guān)事宜,并對所供產(chǎn)品質(zhì)量負(fù)責(zé)。2.1.1PartyAisresponsibleforprovidingcustomerswithrelevantproducts,transportationandservicesrelatedtothes2.2.2Duringtheperformanceofthecontract,PartyBisresponsibleforcoordinatingtherelationshipamongallparties,assistinginhandlingvariousformalities,thecollectionoftheloanandsoon.2.2.3因業(yè)務(wù)需要,甲方相關(guān)人員需前往所在區(qū)域拜訪客戶的,乙方負(fù)責(zé)為甲方提供2.2.3Becauseofthebusinessneeds,PartyA'srelatedpersonnelneedtogototheregiontovisitcustomers,PartyBisresponsibleforprovidingthenecessaryconditionsandservicesforPartyA.3.雙方建立共同確認(rèn)的信息傳遞、發(fā)布等溝通渠道,以保證市場開拓業(yè)務(wù)的及時(shí)高效。3.Bothsidesestablishcommunicationchannelsandtransmitinformation,soastoensuretimelyandefficientdevelopmentofthebusiness.4.未盡事宜Unsettledaffairs雙方友好協(xié)商解決,并另行簽訂補(bǔ)充協(xié)議作為本協(xié)議的補(bǔ)充文件,具有同等法律效力。Both

parties

shall

resolve

through

friendlyconsultation.Thesupplementaryagreementsignedbythetwopartieshasthesamelegaleffect.5.本協(xié)議一式兩份,經(jīng)甲、乙雙方簽字蓋章后生效。甲、乙雙方各執(zhí)一份,均具有同等法律效力。5.Thiscontractshallbeprovidedintwocopies,witheachpartyholdingonecopyandthetwocopieshavingthesamelegalvalidity.甲方:乙方:Party

A:

Party

B:簽字signatu

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論