有關(guān)貨物出口合同(英文版)_第1頁
有關(guān)貨物出口合同(英文版)_第2頁
有關(guān)貨物出口合同(英文版)_第3頁
有關(guān)貨物出口合同(英文版)_第4頁
有關(guān)貨物出口合同(英文版)_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第頁共頁有關(guān)貨物出口合同〔英文版〕有關(guān)貨物出口合同〔英文版〕。有關(guān)貨物出口合同〔英文版〕合約編號:________contractno._______售貨合約salescontract-------買方:_____日期:____年__月__日buyers:_____cate:_____賣方:____中國___進(jìn)出口公司___省分公司sellers:chinanationalmetals&mineralsimport&exportcorporation,____branch雙方同意按以下條款由買方購進(jìn)賣方售出以下商品:thebuyersagreetobuyandthesellersagreetosellthefollowinggoodsontermsandconditionssetforthbelow:──────────────┬───────┬──────┬──────〔1〕貨物名稱及規(guī)格,包裝及│〔2〕數(shù)量│〔3〕單價(jià)│〔4〕總價(jià)裝運(yùn)嘜頭│││nameormodityandspeci-│qoantity│unitprice│totalficationspackingandshpp-│││amountingmarks│││──────────────┼───────┼──────┼──────〔裝運(yùn)數(shù)量允許有%的增減〕│││〔shipmentqoantity%more│││orlessallowd│││──────────────┴───────┴──────┴──────〔5〕裝運(yùn)期限timeofshipment:〔6〕裝運(yùn)口岸portsofloading〔7〕目的口岸portofdestination:〔8〕保險(xiǎn):投保___險(xiǎn),由___按發(fā)票金額___%,投保tnsurance:coveringrisksfor____%ofinvoicevaluetobeeffectedbythe〔9〕付款條件:___……termsofpayment:___憑保兌的,不可撤消的,可轉(zhuǎn)讓的,可分割的即期付款信譽(yù)證,信譽(yù)證以中國五金礦產(chǎn)進(jìn)出口公司__分公司為受益人并允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。byconfirmedirrevocable,transferableanddivisibleletterofcreditinfavourofchinanationalmetals&mineralsimport&exportcorporation相關(guān)閱讀出口合同范本【英文版】出口合同一般都包括貨物的詳盡描繪、數(shù)量、價(jià)格、總值、交貨日期和運(yùn)輸方式。對于其它條款比方不可抗力、手工制作與樣版有出入也予以列明。貨物出口合同【中英文】(SalesContract)賣方(Seller):________________________地址(Address):_______________________(Tel):__________(Fax):__________電子郵箱(E-mail):_____________________買方(Buyer):______________________地址(Address):______________________(Tel)::_________(Fax):_____________電子郵箱(E-mail):______________________買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按以下條款成交:TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtoclosethefollomerce(ICC)unlessotherpany,otherTransportationOrganization/orpostOfficeareliable.11.由于發(fā)生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,局部或全部商品延誤交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。本合同所指的不可抗力系指不可干預(yù)、不能防止且不能克制的客觀情況。13.通知(Notices):所有通知用___文寫成,并按照如下地址用/____/快件送達(dá)給各方。假如地址有變更,一方應(yīng)在變更后___日內(nèi)書面通知另一方。有關(guān)一般貨物進(jìn)口合同(英文版)有關(guān)一般貨物進(jìn)口合同(英文版)contractno:date:thebuyer:theseller:thecontract,madeout,inchineseandenglish,bothversionbeingequallyauthentic,byandbetweenthesellerandthebuyerwherebytheselleragreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodssubjecttotermsandconditionssetforthhereinafterasfollows:1nameofmodityandspecification2countryoforigin&manufacturer3unitprice(packingchargesincluded)4quantity5totalvalue6packing(seaworthy)7insurance(tobecoveredbythebuyerunlessotherwise)8timeofshipment9portofloading10portofdestinationmarkshownasbelowinadditiontotheportofdestination,packagenumber,grossandweights,hecaseofdangerousand/orpoisonouscargo(es),thesellerisobligedtotakecaretoensurethatthenatureandthegenerallyadoptedsymbolshallbemarkedconspicuouslyoneachpackage..12termsofpayment:onemonthpriortothetimeofshipmentthebuyershallopenwiththebankof_______anirrevocableletterofcreditinfavourofthesellerpayableattheissuingbankagainstpresentationofdocumentsasstipulatedunderclause18.a.ofsectionii,thetermsofdeliveryofthiscontractafterdepartureofthecarryingvessel.thesaidletterofcreditshallremaininforcetillthe15thdayaftershipment.13otherterms:unlessotherwiseagreedandacceptedbythebuyer,allothermattersrelatedtothiscontractshallbegovernedbysectionii,thetermsofdeliverywhichshallformanintegralpartofthiscontract.anysupplementarytermsandconditionsthatmaybeattachedtothiscontractshallautomaticallyprevailoverthetermsandconditionsofthiscontractifsuchsupplementarytermsandconditionseinconflictwithtermsandconditionshereinandshallbebindinguponbothparties.forthesellerforthebuyersection214fob/fasterms14.1theshippingspaceforthecontractedgoodsshallbebookedbythebuyerorthebuyer'sshippingagent__________.14.2underfobterms,thesellershallundertaketoloadthecontractedgoodsonboardthevesselnominatedbythebuyeronanydatenotifiedbythebuyer,withinthetimeofshipmentasstipulatedinclause8ofthiscontract.14.3underfasterms,thesellershallundertaketodeliverthecontractedgoodsunderthetackleofthevesselnominatedbythebuyeronanydatenotifiedbythebuyer,withinthetimeofshipmentasstipulatedinclause8ofthiscontract.14.410-15dayspriortothedateofshipment,thebuyershallinformthesellerbycableortelexofthecontractnumber,nameofvessel,etaofvessel,quantitytobeloadedandthenameofshippingagent,soastoenablethesellertocontacttheshippingagentdirectandarrangetheshipmentofthegoods.thesellershalladvisebycableortelexintimethebuyeroftheresultthereof.should,forcertainreasons,itbeenecessaryforthebuyertoreplacethenamedvesselwithanotherone,orshouldthenamedvesselarriveattheportofshipmentearlierorlaterthanthedateofarrivalaspreviouslynotifiedtotheseller,thebuyeroritsshippingagentshalladvisethesellertothiseffectinduetime.thesellershallalsokeepinclosecontactwiththeagentorthebuyer.賣方〔Seller〕:_______________地址〔Address〕:_______________〔Tel〕:_______________〔Fax〕:_______________電子郵箱〔E-mail〕:_______________買方〔Buyer〕:_______________地址〔Address〕:_______________〔Tel〕:_______________〔Fax〕:_______________電子郵箱〔E-mail〕:_______________買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按以下條款成交:TheundersignedSellerandBuyerhaveagreedtomakethefollomerce〔ICC〕unlessotherdness,rust,moisture,erosionandshock,andshallbesuitablefor___transportation/multipletransportation.TheSellershallbeliableforanydamageandlossofthegoodsattributabletotheinadequateorimproperpacking.Themeasurement,grosspany,Shippingpany,otherTransportationOrganization/orpostOfficeareliable.13.風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移與所有權(quán)〔RiskandTitle〕:除非合同雙方另有約定,貨物毀損滅失的風(fēng)險(xiǎn)在交付后轉(zhuǎn)移給買方承當(dāng)。貨物的所有權(quán)在買方支付了所有合同價(jià)款之前方始轉(zhuǎn)移,但賣方保存所售軟件以及其他知識(shí)產(chǎn)權(quán)的所有權(quán)。UnlessothermodificationsorchangesinspecificationsiftheaforementionedmodificationsorchangesorinconnectionweentheChineseversionandEnglishversion,theChineseversionshallprevail.22.本合同一式_____份。每份均具有同等法律效力。自雙方簽字或蓋章之日起生效。ThisContractisin_____copieseffectivesincebeingsignedorsealedbybothparties.Bothcopieshaveequaleffect.賣方〔Seller〕:買方〔Buyer〕:一般貨物進(jìn)口合同(英文版)contractno:date:thebuyer:theseller:thecontract,madeout,inchineseandenglish,bothversionbeingequallyauthentic,byandbetweenthesellerandthebuyerwherebytheselleragreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodssubjecttotermsandconditionssetforthhereinafterasfollows:1nameofmodityandspecification2countryoforigin&manufacturer3unitprice(packingchargesincluded)4quantity5totalvalue6packing(seaworthy)7insurance(tobecoveredbythebuyerunlessotherwise)8timeofshipment9portofloading10portofdestinationmarkshownasbelowinadditiontotheportofdestination,packagenumber,grossandweights,hecaseofdangerousand/orpoisonouscargo(es),thesellerisobligedtotakecaretoensurethatthenatureandthegenerallyadoptedsymbolshallbemarkedconspicuouslyoneachpackage..12termsofpayment:onemonthpriortothetimeofshipmentthebuyershallopenwiththebankof_______anirrevocableletterofcreditinfavourofthesellerpayableattheissuingbankagainstpresentationofdocumentsasstipulatedunderclause18.a.ofsectionii,thetermsofdeliveryofthiscontractafterdepartureofthecarryingvessel.thesaidletterofcreditshallremaininforcetillthe15thdayaftershipment.13otherterms:unlessotherwiseagreedandacceptedbythebuyer,allothermattersrelatedtothiscontractshallbegovernedbysectionii,thetermsofdeliverywhichshallformanintegralpartofthiscontract.anysupplementarytermsandconditionsthatmaybeattachedtothiscontractshallautomaticallyprevailoverthetermsandconditionsofthiscontractifsuchsupplementarytermsandconditionseinconflictwithtermsandconditionshereinandshallbebindinguponbothparties.forthesellerforthebuyersection214fob/fasterms14.1theshippingspaceforthecontractedgoodsshallbebookedbythebuyerorthebuyer'sshippingagent__________.14.2underfobterms,thesellershallundertaketoloadthecontractedgoodsonboardthevesselnominatedbythebuyeronanydatenotifiedbythebuyer,withinthetimeofshipmentasstipulatedinclause8ofthiscontract.14.3underfasterms,thesellershallundertaketodeliverthecontractedgoodsunderthetackleofthevesselnominatedbythebuyeronanydatenotifiedbythebuyer,withinthetimeofshipmentasstipulatedinclause8ofthiscontract.14.410-15dayspriortothedateofshipment,thebuyershallinformthesellerbycableortelexofthecontractnumber,nameofvessel,etaofvessel,quantitytobeloadedandthenameofshippingagent,soastoenablethesellertocontacttheshippingagentdirectandarrangetheshipmentofthegoods.thesellershalladvisebycableortelexintimethebuyeroftheresultthereof.should,forcertainreasons,itbeenecessaryforthebuyertoreplacethenamedvesselwithanotherone,orshouldthenamedvesselarriveattheportofshipmentearlierorlaterthanthedateofarrivalaspreviouslynotifiedtotheseller,thebuyeroritsshippingagentshalladvisethesellertothiseffectinduetime.thesellershallalsokeepinclosecontactwiththeagentorthebuyer.14.5shouldthesellerfailtoloadthegoodsonboardortodeliverthegoodsunderthetackleofthevesselbookedbythebuyer.withinthetimeasnotifiedbythebuyer,afteritsarrivalattheportofshipmentthesellershallbefullyliabletothebuyerandresponsibleforalllossesandexpensessuchasdeadfreight,demurrage.consequentiallossesincurreduponand/orsufferedbythebuyer.14.6shouldthevesselbewithdrawnorreplacedordelayedeventuallyorthecargobeshutoutetc.,andthesellerbenotinformedingoodtimetostopdeliveryofthecargo,the

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論