英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題英譯漢_第1頁(yè)
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題英譯漢_第2頁(yè)
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題英譯漢_第3頁(yè)
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題英譯漢_第4頁(yè)
英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題英譯漢_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題(一)TheRewardsofLivingSolitaryLifeTheotherdayanacquaintanceofmine,agregariousandcharmingman,toldmehehadfoundhimselfunexpectedlyaloneinNewYorkforanhourortwobetweenappointments.HewenttotheWhitneyandspentthe"empty"timelookingatthingsinsolitaryForhimittobeashocknearlygreatasfallinglovetodiscoverthatcouldenjoyhimselfalone.參考譯文:獨(dú)自生活的報(bào)償前些日子我一個(gè)熟人一熱愛(ài)交際并很受歡迎的男士告訴我他在紐約的兩個(gè)約會(huì)之間偶然有一兩個(gè)小時(shí)的空閑便去了惠特尼博物館四處瀏覽著展品無(wú)幸福的度過(guò)了那些時(shí)光。發(fā)現(xiàn)自已獨(dú)自一人,也能如此的幸福,他感覺(jué)像墜入愛(ài)河那般震驚。英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題(二)Whatbeenafraidof,Iaskedhediscoverthathehimself,ortherewas,quitesimply,therehavingheisontobeintohisinnertotheHiseverywillcometohimwithafreshnessand,fortime,startlingly參考譯文:“他一直在害怕什么呢?,問(wèn)自已。怕突然一個(gè)人呆著會(huì)發(fā)現(xiàn)自已厭煩自己,或者怕會(huì)失去自我?但是有了這次償試開(kāi)始探險(xiǎn)了要射到自已內(nèi)心的宇宙之中。他的所見(jiàn)所感對(duì)他來(lái)說(shuō)將會(huì)是全新的,一度會(huì)新穎的讓人驚奇。英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題(三)Foranyonewhocanseethingsforhimselfwithanakedeyebecomes,foramomentortwo,somethingofagenius.Withanotherhumanbeingpresentvisionbecomesdoublevision,inevitably.Wearebusywondering,whatdoesmycompanionseeorthinkthis,andwhatdoIthinkit?Theoriginalimpactgetslost,ordiffused參考譯文:因此每個(gè)能用肉眼觀看事物的人時(shí)之間便成為天才身邊有別人存在一個(gè)看法便不可避免地變成了雙重看法。我們急于知道周邊人的看法,以及我對(duì)它是怎么看的?”最初的印像消失了,或者變得模糊不清。英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題(四)

精品文庫(kù)MusicIheardwithyouwasmorethanmusic."Exactly.Andthereforemusicitselfcanonlybeheardalone.Solitudethesaltofpersonhood.Itbringsouttheauthenticflavorofeveryexperience."Aloneoneisneverlonely:thespiritadventures,walkinginaquietgarden,inacoolhouse,abidingsinglethere."“與你共享的音樂(lè)便不止是音樂(lè)”的如此。因此,音樂(lè)本身只能一個(gè)人獨(dú)自聆聽(tīng)。獨(dú)處是人生的趣味所在,它讓人感受到所有經(jīng)歷的真實(shí)韻味?!蔼?dú)居但不孤獨(dú):精神在不停的索,徜徉于靜寂的花園中,徘徊在陰涼的房舍里,獨(dú)自在那逗留。英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題(五)Lonelinessismostacutelyfeltwithotherpeople,forwithothers,evenwithaloversometimes,wesufferfromdifferencesoftaste,temperament,mood.Humanintercourseoftendemandsthatwesoftentheedgeperception,orwithdrawattheveryinstantofpersonaltruthforfearofhurting,orofbeinginappropriatelypresent,whichistosaynaked,insocialsituation.參考譯:與別人呆在一起時(shí)孤獨(dú)感更為強(qiáng)烈為與他人在一起即使是戀人我們也會(huì)被不同的品味,不同的性格,以及不同的情緒所困擾。人際交往要求我們必須磨掉感知的棱角,在每每涉及個(gè)人私事時(shí)我們因?yàn)閭e人而避而不談?wù)吆ε略谏缃粓?chǎng)合不合時(shí)宜比如過(guò)于暴露自已。英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題(六)專四專八(TEM)考試網(wǎng)更新:2012-2-24編輯:梓淇Alonewecanaffordtobewhollywhateverweare,andtofeelabsolutely.Thatisagreatluxury!Formethemostinterestingthingaboutasolitarylife,andminehasbeenthatforthelastyears,isitbecomesincreasinglyrewarding.WhenIcanwakeupandwatchthesunriseovertheasImostdays,andknowthatIhaveandayahead,uninterrupted,inwhichtowriteafewpages,takeawalkwithmydog,liedownintheafternoonforalongthinkonethinkbetterinahorizontalposition?),readlistentomusic,Ifloodedwithhappiness.參考譯:獨(dú)自一人,我們便可以隨心所欲,感受真正的自我。那真是有些奢侈的享受!我已獨(dú)自生活了二十年對(duì)我來(lái)獨(dú)自生活最大意義在于它變得越來(lái)越有益早晨醒來(lái)像往常一樣看著旭日從海面上冉冉升起知后面有整整一天這天里,我可以不受打擾地寫(xiě)幾頁(yè)書(shū)帶著我的狗一起散散步午長(zhǎng)時(shí)間地躺著想一些事(為什么人躺著時(shí)能更好地思考?書(shū),聽(tīng)聽(tīng)音樂(lè)。想到這些,我便沉浸在幸福之中歡迎下載

2

精品文庫(kù)英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題(七)IamlonelyonlyIamovertired,whenIworkedtoolongwithoutabreak,whenforthetimebeingemptyandneedfillingup.IamlonelysometimeswhenIcomehomeafteralecturetrip,whenIhaveseenalotofpeopleandtalkedlot,andamfulltothebrimwithexperiencethatneedstobesortedout.Thenforalittlewhilethehousefeelshugeempty,andIwheremyselfishiding.Ithastoberecapturedbywateringplants,perhaps,andlookingagainateachoneasitaperson,byfeedingthetwocats,bycookingameal.參考譯文:只有在我過(guò)度勞累的時(shí)候我時(shí)間不間斷地工作的時(shí)侯我感到內(nèi)心空虛需要充實(shí)的時(shí)候,我才會(huì)感到寂寞。有時(shí),外出演講回來(lái),見(jiàn)了許多,講許多話,心中滿是紛亂的體驗(yàn)需要整理,偶而也會(huì)覺(jué)得孤獨(dú)。于是有那么一會(huì)兒我感到整房子非常大空蕩蕩的不知此時(shí)的自我又藏匿于何處這時(shí)我會(huì)給花草澆澆水個(gè)瞅瞅佛它們是活生生的人一樣或是喂喂兩只小貓,親手做頓飯菜,這樣自我就慢慢地重新找回。英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題(八)Ittakesawhile,asIwatchthesurfblowinginfountainsattheendofthefield,themomentcomeswhentheworldfallsaway,andtheselfemergesagainfromthedeepunconscious,bringingbackallIhaverecentlyexperiencedtobeexploredandslowlyunderstood,whenIcanconverseagainwithmypowers,andsogrow,andsoberenewed,tilldeathdouspart.參考譯文:田野的盡頭泉水噴涌翻騰注良久現(xiàn)世界逐漸模糊起來(lái)自我再次從內(nèi)心深處浮現(xiàn)最的種種經(jīng)歷都隨之而我可以再次同內(nèi)心潛在力量交流時(shí)慢慢地探究和領(lǐng)會(huì)。這些力量便這樣慢慢增強(qiáng),不斷獲得新生,直至死神將我們分.。英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題(九)ElDoradoItseemsasifgreatdealwereattainableinworldwheretheresomarriagesanddecisivebattles,andwhereweatcertainhoursoftheday,andwithgreatgustoanddespatch,ofvictualsfinallyandirretrievablyintothebagwhichcontainsus.Anditwouldseemalso,onahastyview,thatattainmentofasmuchaswasofman'scontentiouslife.Andyet,asregardsthespirit,thisisbutasemblance.注大辭典1第553頁(yè)上解釋是:Dorado,1.(期西班牙探險(xiǎn)家想象中在南美洲的黃金國(guó)(或城)2.想中極為富庶的地方;機(jī)會(huì)多的地方?!睔g迎下載

3

精品文庫(kù)參考譯文:黃金囸在這充滿聯(lián)姻婚嫁決廝殺的界里每天特定時(shí)刻我都欣然而又迅速地把一份食物一去不返地吞入包裹我們的皮囊個(gè)世界看上去似乎有很多東西都是可以得到的然看來(lái),盡可能地獲取也成為紛繁人生的唯一目標(biāo)。然而,對(duì)于精神世界來(lái)說(shuō),這只不過(guò)是表面現(xiàn)象。英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題(十)Weliveinanascendingscalewhenwelivehappily,onethingleadingtoanotherinanendlessseries.Thereisalwaysanewhorizonforonward-lookingmen,althoughwedwellonasmallplanet,immersedinpettybusinessandenduringbeyondabriefperiodofyears,weareconstitutedourhopesareinaccessible,likestars,andthetermofhopingprolongeduntilthetermoflife.Tobetrulyhappyisaquestionofhowwebeginandnotofweend,ofwhatwewantandnotofwhatwehave.參考譯文:正是因?yàn)椴煌5刈非筮M(jìn)取我們感到生活幸福。一件事完成后一隨之而來(lái),如此連綿不絕,永無(wú)止境于往前看的人來(lái)說(shuō),眼前總有一番新天地然我們蝸居于這顆小行星上日忙于鎖事且生命短暫我生來(lái)就有不盡的希望天上繁星不可及。只要生命猶在希便會(huì)不止真的幸福在于怎樣開(kāi)始,而不是如何結(jié)束,在于我們的希翼,而并非擁有。英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題(十一)Anaspirationisajoyforever,apossessionassolidasalandedestate,afortunewhichwecanneverexhaustandwhichgivesusyearbyyeararevenueofpleasurableactivity.Tohavemanyoftheseistobespirituallyrich.Lifeisonlyaverydullandill-directedtheatreunlesswehavesomeinterestsinthepiece;andtothosewhohaveartnorscience,theworldamerearrangementofcolours,oraroughwheretheybreaktheirshins.參考譯:渴望是永遠(yuǎn)的樂(lè)趣一如地產(chǎn)真實(shí)穩(wěn)固的財(cái)富用之不盡,取之不竭。每年我們都會(huì)因?yàn)閾碛锌释錆M活力一人如有許多希望精神便會(huì)富足人生只不過(guò)是一場(chǎng)單調(diào)乏味且編導(dǎo)拙劣的戲,除非我們對(duì)這戲有些興;對(duì)既沒(méi)有藝術(shù)細(xì)胞也沒(méi)有科學(xué)細(xì)胞的人來(lái)說(shuō),這個(gè)世界只不過(guò)是各種顏色的堆積,或者是一條崎嶇小路,一不小心就會(huì)摔傷小腿。英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題(十二)Itisinvirtueofhisownandcuriositiesthatanymancontinuestoexistwithevenpatience,thatheischarmedbyofthingsandpeople,andthathewakenseverymorningarenewedappetiteforworkDesire歡迎下載

4

精品文庫(kù)andcuriosityarethetwoeyeswhichheseestheworldinthemostenchantedcolours:itistheythatmakewomenbeautifulorfossilsinteresting:andthemanmaysquanderhisestatetobeggary,butifhekeepsthesetwoamuletsheisstillrichinthepossibilitiespleasure.參考譯:正是因?yàn)橄Mc好奇我們才會(huì)以加倍的耐心繼續(xù)生存會(huì)著迷于紛繁復(fù)雜多多彩的人或事晨來(lái)才會(huì)以嶄的熱情投入新一天的工作和娛樂(lè)望好奇是人觀看這絢麗迷人的世界的一雙眼睛:正是這雙眼睛使得女人美麗嫵媚,又使頑石妙趣橫生。個(gè)人可以傾家蕩產(chǎn)淪為乞丐可只要他還有這兩個(gè)“護(hù)身符”他就仍然可能擁有無(wú)限的歡樂(lè)英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)翻譯練習(xí)題(十三)Supposehecould

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論