御街行原文翻譯及賞析5篇_第1頁
御街行原文翻譯及賞析5篇_第2頁
御街行原文翻譯及賞析5篇_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

御街行原文翻譯及賞析5篇御街行原文翻譯及賞析1原文

霜風漸緊寒侵被。聽孤雁、聲嘹唳。一聲聲送一聲悲,云淡碧天如水。披衣告語:雁兒略住,聽我些兒事。

塔兒南畔城兒里,第三個、橋兒外,瀕河西岸小紅樓,門外梧桐雕砌。請教且與,低聲飛過,那里有、人人無寐。

翻譯

深秋中刺骨的寒風侵入被間,傾聽著空然夜空中傳來的孤雁洪亮而凄厲的嗚叫。一聲更比一聲凄厲,微風輕拂,藍天如水。床上衣服對著雁兒說,聽聽我想把滿腹的愁緒。

城里南邊橋外河邊西邊,門外梧桐樹屹立的那個小樓里。你飛過我親人的居所,請千萬不要高聲鳴叫,以免驚動也是無眠的她。

解釋

霜風:刺骨寒風。

嘹唳:形容聲音洪亮凄清。

瀕:臨。

人人無寐:每人都不能入睡。

賞析

這首托雁言情之作,表現(xiàn)客居異鄉(xiāng)的'游子對親人的思念。內容在詩詞中屢見不鮮,但表現(xiàn)手法卻新穎,細膩,很能感人。

上片先借秋夜景物渲染孤芳孤獨的感受。一句“霜風漸緊寒侵被〞盡抒寒意,孤苦之情。而一聲聲孤雁的哀鳴又烘托游子的孤獨凄芳的情懷?!耙宦暵曀鸵宦暠暎靡宦暵暪卵愕谋Q傳達出一個悲哀的傾訴,一聲聲鳴叫牽動著主人公沉重凄苦的心情。

“云淡碧天如水,披衣起〞形象地表現(xiàn)出他的急迫的心情?!案嫜懵宰。犖倚﹥菏?。〞語氣之柔軟和緩,神態(tài)之懇切真誠,觸目可見。托雁傳情,本絕無可能,而如此設詞,異想天開,卻將游子深婉細膩的心理活動,表現(xiàn)得入木三分。

下片全是游子對雁所說的話。其實質而言之,僅有一句話,即是說:你飛過我親人的居所,請千萬不要高聲鳴叫,以免驚動也是無眠的她。此處全用口語,雖無一字直敘人物,卻真實地表達了他內心的思念,十分生動傳神。這里,“他〞——游子不厭其煩,絮絮叨叨地向大雁細致描述親人居住的具體住宅,“城里〞“橋外〞“河西〞“小樓〞“門外〞等分別用“塔兒南畔〞,“第三個〞“瀕河西岸〞“梧桐雕砌〞等詞清清晰楚、詳細致細地描述出來。看似絮叨,實是殷勤。不僅表現(xiàn)出對大雁的真實期望,又生動表達了對親人的深切思念之情。

這首詞題材極其一般,但特點鮮亮。語言文字明白淺顯,質樸無華,卻生動形象,韻味雋永??煞Q“凡情無奇而自佳,景不麗而自妙者〞。〔陸時維《詩境總論》〕。這首詞口語化也極其鮮亮,特殊是那一長句“塔兒〞直至“雕砌〞。該詞是一首健康優(yōu)美,生動活潑,美輪美奐的民間小調。

創(chuàng)作背景

該詞

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論