解析考研英語閱讀中長難句教學課件_第1頁
解析考研英語閱讀中長難句教學課件_第2頁
解析考研英語閱讀中長難句教學課件_第3頁
解析考研英語閱讀中長難句教學課件_第4頁
解析考研英語閱讀中長難句教學課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

解析考研英語閱讀中的長難句Hewhoisgoodatreadingwillconquertheworld.精品文檔回憶七種基本句子類型長難句的基本特征3.長難句的類型及分析方法4.長難句分析在閱讀中的演練學習目標精品文檔長難句的基本語法結(jié)構(gòu)

通常情況下,長難句的基本語法結(jié)構(gòu)有形式主語或賓語、強調(diào)結(jié)構(gòu)、非限定性定語從句、同位語從句、倒裝、虛擬語氣、省略等。精品文檔長難句的基本特征1.從句又多又長:一個主句帶多個從句,從句中又含有從句應對方法:先抓主干,找出復雜句中最核心的主謂賓語,再層層擴展2.句子中帶有長長的插入成分:用插入語來交代某句話是誰說的,或者是說話人的身份,或者是解釋說明前面的內(nèi)容應對方法:理解句子主干時,可以先不要理會插入語,先把主句的意思看完整,然后再看插入部分精品文檔3.分詞狀語,獨立主格結(jié)構(gòu)的干擾應對方法:主句最重要的特征就是有完整的主謂結(jié)構(gòu),尤其是獨立的謂語部分,一個看似句子的結(jié)構(gòu),如果沒有獨立的謂語部分,它就不是句子,而是分詞短語或獨立主格結(jié)構(gòu),可以跳過暫時不看4.通常是三種情況的混合應對方法:從前向后,抓住獨立的謂語部分,從而區(qū)分出主句和分詞狀語,再根據(jù)從句的連接詞,區(qū)分出主句和從句,層層擴展理解,插入語在哪個層次,就放在哪個層次中理解。精品文檔分割結(jié)構(gòu)

分割結(jié)構(gòu)是一種修辭手段,在英語句子中,特別是在書面語中,比較常見。分割結(jié)構(gòu)就是指把英語句子中原來屬于一個整體的句子成分分割開,一部分留在句子的原來位置,另一部分遠離原來位置。例句分析:Thebestbooksaretreasuriesofgoodwords,thegoldenthoughts,which,rememberedandcherished,becomeourconstantcompanionsandcomforters.

精品文檔常見的分割結(jié)構(gòu)形式

常見的分割結(jié)構(gòu)形式有同位語或同位語從句與先行詞的分割,定語或定語從句與先行詞的分割,主語與謂語的分割,謂語與賓語的分割,某些詞語與其所要求的介詞或不定式to分割等。精品文檔分割的兩個原則

英語的分隔應遵循尾重原則(應當把長而復雜的成分放在句末,從而使結(jié)構(gòu)平衡勻稱,以避免主語部分太長,謂語部分太短)和句尾信息焦點原則(把新信息,即語義重點放在句子末尾)。閱讀時要注意把原來屬于一個整體的各部分找出來。

精品文檔疑難長句的理解

提高疑難長句的理解能力不僅對應試閱讀理解部分重要,而且對應試翻譯和綜合填空部分同樣重要,因此在這方面也要花大力氣練習。理解疑難長句,關(guān)鍵的問題是首先把握住句子的主干框架。只有這樣,才能把握住各句子成分之間的結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系,才可能抓住句子的核心意思。這時,即使有個別單詞不認識,也不會嚴重影響對整個句子的基本理解。其次,要達到對疑難長句的正確理解,考生必須學會利用上下文提供的線索把握詞語的確切含義,具體地說,就是要學習利用某個句子的上一句和下一句提供的詞語上的線索,達到對這個句子更確切的理解。這也是我們不主張考生脫離文章的上下文、孤立地分析疑難長句的原因。

精品文檔

英語長句的分析方法:去枝葉,留主干。1)劃出句子中的定語從句和狀語從句;2)劃出所有介詞短語(位于be動詞后的除外)3)名詞性從句看作一個整體,找出句中所有的謂語結(jié)構(gòu)、非謂語結(jié)構(gòu)、介詞短語和從句的引導詞4)非謂語動詞結(jié)構(gòu)看作一個整體5)找出全句的主語、謂語和賓語,即句子的主干6)分析從句的結(jié)構(gòu)和非謂語動詞的內(nèi)部結(jié)構(gòu)。精品文檔句子種類

簡單句

并列句

復合句長難句之朝花夕拾篇精品文檔(1)Wetookpityonthepeopleinthedisaster-hitareainYushuandmanystudentsraisedmoneyforthem.

(2)Havingsufferedanumberofhealthproblems,formerOlympicPresidentSamaranchdiedonApril21inBarcelona.(3)TheInternetisanexcitingtoolthatnotonlyputsvastinformationatyourfingertipsbutexpandsoptions.asimplesentenceacompound(復合)sentenceacoordinate(并列)sentenceSamaranchdied_______________________________________________________________m精品文檔

結(jié)構(gòu)分析法

明晰句子結(jié)構(gòu),把握句子的基本框架。

A.判斷該句是簡單句、并列句還是復合句;

B.找出句子的主干成分(主語和謂語),分清句子附屬成分,理解句子大意。

C.層層分析,層層剝離精品文檔句子判斷簡單句并列句復合句主干并列連詞從屬連詞精品文檔

句子較長,一個從句套著另一個從句,環(huán)環(huán)相扣。不管句子有多長有多復雜,它只由兩部分構(gòu)成,即主干和修飾成分。主干是整個句子的骨架,主要指主謂賓結(jié)構(gòu)或主系表結(jié)構(gòu)。而修飾成分在句中只起修飾或補充主干的作用,它既可以是單詞,也可以是短語,更常見的則是從句,尤其是定語從句和狀語從句。我們應通過仔細分析,將每個修飾成分劃出來,找出句子的主干,這樣整個句子結(jié)構(gòu)就清晰了。

精品文檔SchoolsacrossChinaareexpectedtohire50,000collegegraduatesthisyearasshort-termteachers,almostthreetimesthenumberhiredlastyear,tohelpreduceunemploymentpressures.(2009江蘇)

介詞短語時間狀語介詞短語同位語過去分詞做定語定語長難句之分門別類篇1.帶有較多成分的簡單句不定式做狀語Schoolsareexpectedtohirecollegegraduates去枝葉,

留主干。精品文檔2.含有多個從句的復合句Whereasawoman’sclosestfemalefriendmightbethefirsttotellhertoleaveafailingmarriage,itwasn’tunusualtohearamansaythathedidn’tknowthathisfriend’smarriagewasinserioustroubleuntilheappearedonenightaskingifhecouldsleeponthesofa.找從屬連詞,分析從句,理解句意。精品文檔

并列和主從復合句并存的處理方法

——先讀懂并列句,再看主從復合句youaskpeopletonameonepersonhadthegreatesteffectontheEnglishlanguage,youwillgetanswerslike“Shakespeare”,“SamuelJohnson”,and“Webster”,noneofthesemenhadanyeffectatallcomparedtoamandidn’tevenspeakEnglish—William,theConqueror.butIfwhowho精品文檔3.含有插入語的句子這種句子的特點是在正常的句子中插入一些或長或短的成分或句子,比如同位語(從句)、非限制性定語從句、狀語從句、分詞、插入語等等,打斷讀者的思路,割裂前后之間的語義,造成理解上的困難。我們稱之為“打岔”。有時有逗號或破折號分開,忽略插入成分,直奔句子主題.精品文檔

Thelackofrightmale(男性的)rolemodelsinmanyoftheirlives—athomeandparticularlyintheschoolenvironment(環(huán)境)—meansthattheirpeersaretheonlypeopletheyhavetojudgethemselvesagainst.

譯文:在他們很多人的生活中,如在家里,尤其是在學校,缺少合適的男性榜樣,這就意味著他們只好對照自己的同齡人來評判自己。

精品文檔

Sciencehasbecomesoimportantinthemodernworld,withitsproceduressohighlystandardizedandsowidelyaccepted,

thatitisincludedamongmodernsocialinstitutions.隨著科學研究程序達到高度標準化并被廣泛接受,在當今世界上,科學已變得如此重要,以至被納入現(xiàn)代社會制度之中。精品文檔4.成分省略

Themagazineisfemale-targetingbecauseyoungguysgenerallywon’tpickupamagazinethatappearstobedirectedatfemales,whereasgirlsusuallywill.把握大意,找出上文對應信息,補充省略成分精品文檔Before1066,inthelandwenowcallGreatBritainlivedpeoplesbelongingtotwomajorlanguagegroups.5.倒裝句確定主語,調(diào)整語序,把握大意.精品文檔Before1066,inthelandwenowcallGreatBritainlivedpeoplesbelongingtotwomajorlanguagegroups.5.倒裝句確定主語,調(diào)整語序,把握大意.精品文檔

長難句之方法總結(jié)篇精品文檔

1.帶有較多成分的簡單句------去枝葉,留主干。2.含有多個從句的復合句

------找從屬連詞,分析從句,理解句意。3.含有插入成分的句子

------忽略插入成分,直奔句子主題。4.倒裝句------確定主語,調(diào)整語序,把握大意。5.成分省略

------把握大意,找出對應信息,補充省略成分。精品文檔

分析:①是狀語從句,②是主句,③是with引導的介詞短語作狀語,修飾謂語。這樣,把整個句子劃為3個意群,可以大大提高閱讀速度。

①Whentwocarstravellingat30mhhiteachother,②anunbelteddriverwouldmeetthewindshield③withaforceequaltodivingheadfirstintothegroundfromaheightof10meters.1.意群閱讀法精品文檔2.剝絲抽繭法先跳讀修飾成分或附加成分,找出句子的主干并理解其意義;然后再分層理解修飾成分或附加成分。如果待處理的長難句為一個復雜的主從復合句,可這樣處理:先分清主句與從句,然后弄清從句的性質(zhì),即弄清它是什么從句。是名詞性從句,還是狀語從句,或是定語從句。另外,有一點要提醒同學們,在處理長難句時,如果既能正確理解句意,又能將其準確地譯成中文,那是最好了。但是,對于有些長難句,要在較短時間內(nèi)(如在參加考試時)將其譯成中文比較困難,此時只要能正確理解其意思就行了,精品文檔3.

良好習慣多嘗試分析長難句并找出20個長難句進行朗讀并背誦。精品文檔

長難句之實戰(zhàn)演練篇精品文檔MobilephoneSIMcardswhichareputinthecollars(項圈)ofelephantsautomaticallysendatextmessagewhentheygettooclosetofarms,allowingwildlifeworkerstodrivethemoffratherthanshootthem.Iwasdiscussingthisproblemrecentlywithacolleaguewhohadbeenbeatinghisheadagainstthewallformonthstryingtogetastoryaboutamysterious“darkforce”incosmology(宇宙學)pasteditorsatNewYorker.

_____________________________________________________________________精品文檔經(jīng)典例題(2001年考研完型填空第二段)Inasignificanttighteningoflegalcontrolsoverthepress,LordIrvine,theLordChancellor,willintroduceadraftbillthatwillproposemakingpaymentstowitnessesillegalandwillstrictlycontroltheamountofpublicitythatcanbegiventoacasebeforeatrialbegins.分析:第一,劃出定語從句和狀語從句:thatwillproposemakingpaymentstowitnessesillegalandwillstrictlycontroltheamountofpublicity/thatcanbegiventoacase/beforeatrialbegins.長難句之小試牛刀篇精品文檔第二,劃出介詞短語:Inasignificanttighteningoflegalcontrolsoverthepress第三,句子的結(jié)構(gòu)分析:(1)主干結(jié)構(gòu)是主語(LordIrvine含同位語theLordChancellor)+將來時謂語(willintroduce)+賓語(adraftbill);(2)that引導的定語從句修飾draftbill,其中,willpropose是第一個謂語,makingpaymentstowitnessesillegal是一個動名詞短語做賓語,在動名詞短語內(nèi)部,paymentstowitnesses做making的賓語,illegal是賓補;第二個謂語是willstrictlycontrol,theamountofpublicity是它的賓語。thatcanbegiventoacasebeforeatrialbegins是孕含有一個時間狀語從句(beforeatrialbegins)的定語從句,修飾publicity。精品文檔1.Thiswillbeparticularlytruesinceenergypinchwillmakeitdifficulttocontinueagricultureinthehigh-energyAmericanfashionthatmakesitpossibletocombinefewfarmerswithhighyields.結(jié)構(gòu)分析:句子的主干是Thiswillbeparticularlytrue…。since引導原因狀語從句。此從句中又套嵌一個由關(guān)系代詞that引導的定語從句,修飾thehigh-energyAmericanfashion。在定語從句中,that做主語,makes做謂語,it做形式賓語,不定式短語tocombinefewfarmerswithhighyields則是真正的賓語(不定式短語內(nèi)部tocombine是主干,fewfarmers是賓語,withhighyields是狀語),possible做賓語補足語。this指代前句中提到的這種困境。energypinch譯為“能源的匱乏”;in…fashion譯為“用…方法、方式”。精品文檔譯文:這種困境將是確定無疑的,因為能源的匱乏,高能量消耗這種美國耕種方式將很難在農(nóng)業(yè)中繼續(xù)下去,而這種耕種方式使投入少數(shù)農(nóng)民就可獲得高產(chǎn)成為可能。2.Nowsincetheassessmentofintelligenceisacomparativematter,wemustbesurethatthescalewithwhichwearecomparingoursubjectsprovidesa“valid”or“fair”comparison.

精品文檔結(jié)構(gòu)分析:句子的主干是wemustbesure…。since引導原因狀語從句theassessmentofintelligenceisacomparativematter。主句中又有that引導的賓語從句thatthescalewithwhichwearecomparingoursubjectsprovidesa“valid”or“fair”comparison。此賓語從句中又套嵌一個由介詞with+which引導的定語從句withwhichwearecomparingoursubjects修飾先行詞thescale。scale在此處意為“尺度、衡量標準”。譯文:既然對智力的評估相比較而言的,那么我們必須確保,在對我們的對象進行比較時,我們所用的尺度能夠提供“有效的”或“公平的”比較。精品文檔3.Ingeneral,thetestsworkmosteffectivelywhenthequalitiestobemeasuredcanbemostpreciselydefinedandleasteffectivelywhenwhatistobemeasuredorpredictedcanbenotwelldefined.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是thetestsworkmosteffectivelywhen…andleasteffectivelywhen…。and連接兩個并列分句,每個并列分句中皆有一個when引導的時間狀語從句分別說明workmosteffectively和and(work)leasteffectively。第二個時間狀語從句中還有一個主語從句what…predicted。thetests是主句的主語,work為動詞做謂語。qualities在此處是可數(shù)名詞,不譯為“質(zhì)量”,而譯為“特征”。defined不能直譯為“被定義為”,而應譯為主動語態(tài)“界定”。譯文:一般來說,當所需要測定的特征能被精確界定時,測試最為有效;而當所測定或預測的東西不能被明確界定時,測試效果最差。精品文檔4.Forexample,theydonotcompensateforgrosssocialinequality,andthusdonottellhowableanunderprivilegedyoungstermighthavebeenhadhegrownupundermorefavorablecircumstances.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是theydonotcompensate…,andthusdonottellhow…。and連接兩個并列分句,第二個并列分句中由how引導的賓語從句是一個帶有虛擬條件句的主從復合句,其中hadhegrownup…(=Ifhehadgrownup…)是省略了連詞if的非真實條件句。主句主語的they,在此代指上文提到的tests;able在句中作mighthavebeen的表語。underprivileged在此不能譯為“沒有特權(quán)的”,而譯為“沒有地位的”或“物質(zhì)條件差的”。譯文:例如,測試并不能彌補明顯的社會不公;因此,它們不能說明一個物質(zhì)條件差的年輕人,如果在較好的環(huán)境中成長的話,會有多大才干。精品文檔5.Itleadsthediscussiontoextremesattheoutset:itinvitesyoutothinkthatanimalsshouldbetreatedeitherwiththeconsiderationhumansextendtootherhumans,orwithnoconsiderationatall.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是Itleadsthediscussiontoextremesattheoutset:itinvitesyoutothinkthat…。冒號后的復合句是對冒號前部分作進一步說明。復合句中that引導賓語從句,從句中有either…or…引導的兩個并列的介詞結(jié)構(gòu)作狀語,修飾動詞betreated,其中第一個with介詞結(jié)構(gòu)中還有一個省略了關(guān)系代詞that或which的定語從句humansextendtootherhumans,修飾theconsideration。精品文檔it代指上文的觀點,即如果對人權(quán)沒有達成一致看法,而談論動物的權(quán)利是徒勞的。介詞短語attheoutset譯為“從一開始”。動詞invites應轉(zhuǎn)譯為“使”、“讓”或“促使”。動賓結(jié)構(gòu)extendconsiderationto意為“給予關(guān)懷或關(guān)心”,consideration不應譯為“考慮”。譯文:這種說法從一開始就將討論引向極端,它使人們認為應該這樣對待動物:要么像對人類自身一樣關(guān)懷體諒,要么完全冷漠無情。

精品文檔6.Butevenmoreimportant,itwasthefarthestthatscientistshadbeenabletolookintothepast,forwhattheywereseeingwerethepatternsandstructuresthatexisted15billionyearsago.

結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是itwasthefarthestthat…。但Itwas…that…在本句中不是強調(diào)句型。it是指上句中所提到的150億年前形成的巨大云團(astripofenormouscosmiccloudssome15billionlight-yearsfromearth);that引導的應是一個定語從句,修飾先行詞thefarthest。for引導的是表示原因的分句,分句中還有that引導的定語從句,修飾thepatternsandstructure。譯文:但更重要的是,這是科學家們所能觀測到的有關(guān)過去的最為遙遠的景象,因為他們看到的是150億年前宇宙云的形狀和結(jié)構(gòu)。精品文檔7.Thusithappenedthatwhenthenewfactoriesthatwerespringinguprequiredlabor,tensofthousandsofhomelessandhungryagriculturalworkers,withtheirwivesandchildren,wereforcedintothecitiesinsearchofwork,andanywork,underanycondition,thatwouldkeepthemalive.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是ithappenedthat…。it做形式主語,that引導的從句做真正的主語。主語從句中,又有一個由when引導的時間狀語從句,主句為tensofthousandsofhomelessandhungryagriculturalworkers…wereforced…,時間狀語從句中從句主語thenewfactories又帶有一個定語從句thatwerespringingup;thatwouldkeepthemalive做work的定語從句。springup意為“發(fā)生,出現(xiàn),建立”。精品文檔譯文:于是就出現(xiàn)了這樣的情況:正當新辦的工廠紛紛建立,需要勞動力的時候,成千上萬無家可歸、饑腸轆轆、以農(nóng)業(yè)為生的勞動者攜家?guī)Э?,被迫進入城市;他們要找活干,不管什么活兒,不論什么條件,只要不被餓死就行。8.Asaresultoftwoorthreecenturiesofscientificinvestigationwehavecometobelievethatnatureisunderstandableinthesensethatwhenweaskherquestionsbywayofappropriateobservationsandexperiments,shewillanswertrulyandrewarduswithdiscoveriesthatendure.精品文檔結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是…wehavecometobelievethat…。that引導的從句做believe的賓語從句;此從句中有一個that從句作thesense的同位語從句;同位語從句中又套嵌一個由when引導的時間狀語從句;此時間狀語從句又套嵌一個定語從句thatendure,修飾其先行詞discoveries。bywayof意為“經(jīng)由,通過…方法”;rewardsb.with意為“以…報答,酬勞”;endure此處應譯為“持久,持續(xù)”,不要譯為“忍受,容忍”。譯文:由于兩三個世紀以來的科學研究成果,我們逐漸相信,如果運用合適的觀察和實驗方法向大自然探究問題,她會真心實意地給我們答復,并且以永垂不朽的發(fā)現(xiàn)來報答我們。從這個意義上來說,大自然是可以認識的。精品文檔9.Thesenewobservationalcapabilitieswouldresultinsimplyamassofdetailswereitnotforthefactthattheoreticalunderstandinghasreachedthestageatwhichitisbecomingpossibletoindicatethekindofmeasurementsrequiredforreliableweatherforecasting.結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是Thesenewobservationalcapabilitieswouldresultinsimplyamassofdetails…。后面緊跟省略了if引導的虛擬條件句wereitnotforthefactthat…,即ifitwerenotforthefactthat…;that從句作thefact的同位語從句。此從句中又套嵌一個定語從句,修飾其先行詞thestage;requiredforreliableweatherforecasting為過去分詞短語修飾thekindofmeasurements。simply譯為“只不過,僅僅”,不應譯為“簡單地”。精品文檔譯文:理論上的認識已達到了這樣一個階段,即現(xiàn)在已能指出需要哪種測量方式才能可靠地預報天氣。如果做不到這一點,那么上述這些新的觀察能力只不過提供了一大堆細節(jié)而已。10.ThestoryofthediscoveryofwhatisnowgenerallycalledtheprincipleofArchimedes,namelythatasolidbodywhenimmersedinaliquidlosesaportionofitsweightoftheliquiditdisplaces,hasmanydifferentversions,ofwhichthefollowingisone.精品文檔結(jié)構(gòu)分析:句子的框架是Thestory…h(huán)asmanydifferentversions…。whatisnowgenerallycalledtheprincipleofArchimedes為名詞性從句做介詞of的賓語。namelythatasolidbody…作theprincipleofArchimedes的同位語;whenimmersedinaliquid是省略了主語的過去分詞短語,句子補充完整為whenthesolidbodyisimmersedinaliquid,修飾其主句asolidbodylosesaportionofitsweightoftheliquid…;itdisplaces是省略了關(guān)系代詞that的定語從句修飾theliquid,it代指前面提到的thesolidbody;同時,ofwhichthefollowingisone又構(gòu)成先行詞versions的定語從句。displace意為“排(水)”;version不譯為“版本”,此處指“根據(jù)個人觀點的(對事件等的)說法,看法”;句尾的one代指aversion。譯文:當固體浸沒到液體中時,固體會失去它所排出的液體的那部分重量,這就是現(xiàn)在通常所謂的阿基米德原理。有關(guān)這一發(fā)現(xiàn)的故事說法眾多,下面的故事就是其中之一。精品文檔11.Anarchismisatermdescribingaclusterofdoctrinesandattitudeswhoseprincipalunitingfeatureisthebeliefthatgovernmentisbothharmfulandunnecessary.

精品文檔

無政府主義這個詞描述的是一堆理論和態(tài)度,它們的主要共同點在于相信政府是有害的,沒有必要的。

精品文檔12.ProbablynomanhadmoreeffectonthedailylivesofmostpeopleintheUntiedStatesthandidHenryFordapioneerinautomobileproduction.

精品文檔恐怕沒有誰對大多數(shù)美國人的日常生活影響能超過汽車生產(chǎn)的先驅(qū)亨利.福特。精品文檔13.Theapplicationofelectroniccontrolsmadepossiblebythemicroprocessorandcomputerstoragehavemultipliedtheusesofthemoderntypewriter.

精品文檔電腦儲存和由于電子微處理機得以實現(xiàn)的電控運用成倍的增加了現(xiàn)代打字機的功能。

精品文檔14.Televisionthemostpervasiveandpersuasiveofmoderntechnologies,markedbyrapidchangeandgrowth,ismovingsintosanewera,aneraofextraordinarysophisticationandversatility,whichpromisestoreshapeourlivesandourworld.精品文檔電視,這項從迅速變化和成長為標志的最普及和最有影響力的現(xiàn)代技術(shù),正在步入一個新時代,一個極為成熟和多樣化的時代,這將重塑我們的生活和世界。

精品文檔15.If,ontheotherhand,producingmoreofacommodityresultsinreducingitscost,thiswilltendtoincreasethesupplyofferedbyseller-producers,whichinturnwilllowerthepriceandpermitmoreconsumerstobuytheproduct.

精品文檔[參考譯文]另一方面,如果大量制造某種商品導致其成本下降,那么這就有可能增加賣方和制造商能提供的供給,而這也就會反過來降低價格并允許更多的消費者購買產(chǎn)品。

精品文檔16.IntheAmericaneconomy,theconceptofprivatepropertyembracesnotonlytheownershipofproductiveresourcesbutalsocertainrights,includingtherighttodeterminethepriceofaproductor

tomakeafreecontractwithanotherprivateindividual.

精品文檔[參考譯文]在美國經(jīng)濟中,私有財產(chǎn)的概念不僅包含對生產(chǎn)資源的所有權(quán),也指其他一些特定的權(quán)利,如確定一個產(chǎn)品價格和與另一個私人個體(經(jīng)濟單位)自由簽定合同的權(quán)利。

精品文檔17.Atthesametimethesecomputersrecordwhichhoursarebusiestandwhichemployersarethemostefficient,allowingpersonnelandstaffingassignmentstobemadeaccordingly.Andtheyalsoidentifypreferredcustomersforpromotionalcampaigns.

精品文檔[參考譯文]同時這些計算機記錄下哪些時間是最忙的,哪些員工工作效率最高,這樣就能相應地做出人員人事安排。而且它們(計算機)也能為促銷活動找到那些擁有優(yōu)先權(quán)的顧客。

精品文檔18.Itservesdirectlytoassistarapiddistributionofgoodsatreasonableprice,therebyestablishingafirmhomemarketandsomakingitpossibletoprovideforexportat

competitiveprices.

精品文檔[參考譯文]它(廣告)能夠直接幫助貨物以比較合理的價格被迅速分銷出去,因此可以(使公司)建立一個堅固的國內(nèi)市場,同時也使以具有競爭力的價格提供出口變得可能。

精品文檔歷年考研英語真題翻譯

長難句薈萃

2009年:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論